Елена Владимировна Воронцова и Юлия Викторовна Боровик. «Рамка-клише на переплетах старообрядческих изданий рубежа XIX-XX вв.».
https://www.youtube.com/watch?v=ubndNZrNoHs
#старообрядчество #тиснение #20век #19век
👇🏾комментарий👇🏾
Елена Владимировна Воронцова и Юлия Викторовна Боровик. «Рамка-клише на переплетах старообрядческих изданий рубежа XIX-XX вв.».
https://www.youtube.com/watch?v=ubndNZrNoHs
#старообрядчество #тиснение #20век #19век
👇🏾комментарий👇🏾
YouTube
Рамка-клише на переплетах старообрядческих изданий рубежа XIX-XX вв.
Докладчики - Воронцова Елена Владимировна, старший научный сотрудник МГУ, ПСТГУ, кандидат философских наук, г. Москва. Боровик Юлия Викторовна, старший научный сотрудник Уральского федерального университета, доктор исторических наук, г. Екатеринбург.
(Видеозапись…
(Видеозапись…
☝🏿комментарий к докладу☝🏿
Интересный доклад: большая выборка, статистика – получилось убедительно. Сам имел намерение сделать такую работу и нашим невским старообрядцам предлагал обратить внимание на эту тему.
К теме тиснения рамками-клише я бы добавил о влиянии такой практики на технику переплета. Докладывал в 2017 году, недавно опубликовано.
Вот два отрывка:
В течение XIX в. получает широкое распространение тип переплета, в котором крышки крепились к тетрадному блоку уже после покрытия их покрывным материалом и тиснения. Этот тип у нас получил название «вставка», поскольку в уже готовую покрышку вставлялся готовый блок со шнурами, выклеенными на форзацы со стороны крышек или на отстав. «Когда приходится переплетать в коленкор большое количество книг и притом одного и того же формата – что бывает нужно преимущественно для торговли – то, для ускорения работы, переплеты или – точнее сказать – крышки заготовляются отдельно от книг и прикрепляются к ним в совершенно уже готовом виде, так что в сущности книга не переплетается, а вставляется в приготовленные для нее крышки» (Верига. Переплетчик. 1901).
Удобство применения «вставки» заключается в том, что можно тиснить на крышках переплета, разложив одетые покрывным материалом крышки на плите пресса. При этом используется штамп-матрица размером с целую крышку или две крышки вместе с корешком. Таким образом, трудоемкое тиснение небольшими ручными штампами, которое применялось на протяжении веков и требовало значительного опыта, сводится к одной короткой операции. Это стало возможным благодаря использованию мощного пресса с механическим или гидравлическим приводом. При изготовлении значительного количества одинаковых переплетов затраты на пресс и специально изготовленный штамп вполне окупались за счет упрощения и ускорения операции с возможностью использовать работников, обладающих простейшими навыками.
[...]
Особняком стоит направление переплетного ремесленничества, следующее опыту и стилистическим образцам Московского печатного двора XVII в. Одной из таких мастерских в Санкт-Петербурге была мастерская Ф.А. Королёва, выходца из крестьян старообрядцев Саратовской губернии. В Москве была широко известна мастерская Г.Е. Евлампиева, который работал, кроме прочего, на Синодальную и Единоверческую типографии. В 1902 г. в мастерской Евлампиева работало около 80-ти человек.
В так называемые церковные переплеты переплетали богослужебные и четьи книги, напечатанные старым кириллическим шрифтом в старообрядческих типографиях и часть изданий Московской Синодальной типографии. Для крышек использовались дубовые доски, а для – покрытия кожа, украшенная тиснением традиционной, достаточно однообразной композиции.
Несмотря на приверженность старине, и в эти мастерские были привнесены не всегда удачные достижения нового века. Хотя Ф.А. Королёв утверждал, что его практика «ничем не разнится от московского переплетчика Евлампиева и древней рукописи», сравнение записанной с его слов практики с рукописью «Подлинника о книжном переплете», на которую Королёв ссылается, убеждает, что требования массового производства вынуждали и его упрощать технику переплета. Знакомство с сохранившимися переплетами этого типа показывает широкое использование новой переплетной техники. Тиснение могло производиться покрывающими всю доску матрицами, для чего использовались мощные прессы с подогревом. Шнуры могли выклеиваться изнутри досок не только при использовании «вставки», но и при обычном порядке изготовления переплета, о чем рассказывает и сам Королёв. Внешний вид этих переплетов подчас восходил к XVII в. в большей степени, чем его техническое воплощение.
Статья полностью тут👉🏿👉🏿👉🏿
#старообрядчество #тиснение #20век #19век
☝🏿комментарий к докладу☝🏿
Интересный доклад: большая выборка, статистика – получилось убедительно. Сам имел намерение сделать такую работу и нашим невским старообрядцам предлагал обратить внимание на эту тему.
К теме тиснения рамками-клише я бы добавил о влиянии такой практики на технику переплета. Докладывал в 2017 году, недавно опубликовано.
Вот два отрывка:
В течение XIX в. получает широкое распространение тип переплета, в котором крышки крепились к тетрадному блоку уже после покрытия их покрывным материалом и тиснения. Этот тип у нас получил название «вставка», поскольку в уже готовую покрышку вставлялся готовый блок со шнурами, выклеенными на форзацы со стороны крышек или на отстав. «Когда приходится переплетать в коленкор большое количество книг и притом одного и того же формата – что бывает нужно преимущественно для торговли – то, для ускорения работы, переплеты или – точнее сказать – крышки заготовляются отдельно от книг и прикрепляются к ним в совершенно уже готовом виде, так что в сущности книга не переплетается, а вставляется в приготовленные для нее крышки» (Верига. Переплетчик. 1901).
Удобство применения «вставки» заключается в том, что можно тиснить на крышках переплета, разложив одетые покрывным материалом крышки на плите пресса. При этом используется штамп-матрица размером с целую крышку или две крышки вместе с корешком. Таким образом, трудоемкое тиснение небольшими ручными штампами, которое применялось на протяжении веков и требовало значительного опыта, сводится к одной короткой операции. Это стало возможным благодаря использованию мощного пресса с механическим или гидравлическим приводом. При изготовлении значительного количества одинаковых переплетов затраты на пресс и специально изготовленный штамп вполне окупались за счет упрощения и ускорения операции с возможностью использовать работников, обладающих простейшими навыками.
[...]
Особняком стоит направление переплетного ремесленничества, следующее опыту и стилистическим образцам Московского печатного двора XVII в. Одной из таких мастерских в Санкт-Петербурге была мастерская Ф.А. Королёва, выходца из крестьян старообрядцев Саратовской губернии. В Москве была широко известна мастерская Г.Е. Евлампиева, который работал, кроме прочего, на Синодальную и Единоверческую типографии. В 1902 г. в мастерской Евлампиева работало около 80-ти человек.
В так называемые церковные переплеты переплетали богослужебные и четьи книги, напечатанные старым кириллическим шрифтом в старообрядческих типографиях и часть изданий Московской Синодальной типографии. Для крышек использовались дубовые доски, а для – покрытия кожа, украшенная тиснением традиционной, достаточно однообразной композиции.
Несмотря на приверженность старине, и в эти мастерские были привнесены не всегда удачные достижения нового века. Хотя Ф.А. Королёв утверждал, что его практика «ничем не разнится от московского переплетчика Евлампиева и древней рукописи», сравнение записанной с его слов практики с рукописью «Подлинника о книжном переплете», на которую Королёв ссылается, убеждает, что требования массового производства вынуждали и его упрощать технику переплета. Знакомство с сохранившимися переплетами этого типа показывает широкое использование новой переплетной техники. Тиснение могло производиться покрывающими всю доску матрицами, для чего использовались мощные прессы с подогревом. Шнуры могли выклеиваться изнутри досок не только при использовании «вставки», но и при обычном порядке изготовления переплета, о чем рассказывает и сам Королёв. Внешний вид этих переплетов подчас восходил к XVII в. в большей степени, чем его техническое воплощение.
Статья полностью тут👉🏿👉🏿👉🏿
#старообрядчество #тиснение #20век #19век
www.academia.edu
Переплеты изданий XIX-XX веков: техника и сохранность – заметки реставратора. Приложение: Реставрационное шитье книги начала XX…
One should see the difference between the binding as such and the decorative cover. In most cases, talking about the bookbindings of the 19th – 20th century, they mean the decorative cover, that is, how the book was once presented to the “reading
Еще раз о непрочности ☝🏿таких☝🏿 переплетов.
#старообрядчество #тиснение #20век
Часослов. Московская старообрядческая книгопечатня. 1910 год. Куплено несколько лет назад уже в таком виде. Первый и последний листы в прекрасном состоянии, как и крышки переплета, но блок едва держался на нескольких растрепанных шнурах, выклеенных изнутри. Это обычная практика и для современных переплетчиков.
Еще раз о непрочности ☝🏿таких☝🏿 переплетов.
#старообрядчество #тиснение #20век
Часослов. Московская старообрядческая книгопечатня. 1910 год. Куплено несколько лет назад уже в таком виде. Первый и последний листы в прекрасном состоянии, как и крышки переплета, но блок едва держался на нескольких растрепанных шнурах, выклеенных изнутри. Это обычная практика и для современных переплетчиков.
Такой рамки в ☝🏿докладе☝🏿 не было.
«Поморские ответы» Тульская областная научная библиотека.
#старообрядчество #тиснение #20век
Такой рамки в ☝🏿докладе☝🏿 не было.
«Поморские ответы» Тульская областная научная библиотека.
#старообрядчество #тиснение #20век
Закладки в древности назывались у нас поворозами. В общем случае повороз – это просто шнурок или узкая лента, которая могла использоваться различным образом. В России закладки в богослужебных книгах крепились обычно к кругу сшитому из нескольких слоев ткани (похоже на подушку) и расшитому бисером – видел такие в Руссике на Афоне – пользуются и сейчас. На Западе – чаще в виде палочки тоже как-нибудь украшенной — это не #капталы. На балканских книгах – обычно к капталу крепили петлю из шнурка или выплетали петлю в процессе плетения каптала и к ней – к петле, крепили закладки.
Закладки в древности назывались у нас поворозами. В общем случае повороз – это просто шнурок или узкая лента, которая могла использоваться различным образом. В России закладки в богослужебных книгах крепились обычно к кругу сшитому из нескольких слоев ткани (похоже на подушку) и расшитому бисером – видел такие в Руссике на Афоне – пользуются и сейчас. На Западе – чаще в виде палочки тоже как-нибудь украшенной — это не #капталы. На балканских книгах – обычно к капталу крепили петлю из шнурка или выплетали петлю в процессе плетения каптала и к ней – к петле, крепили закладки.
Новый канал о реставрации — будем наблюдать. Мастера знаю давно. Есть многолетний опыт, интересные навыки.
Telegram
ПиР книг - переплет и реставрация
Новости переплета и реставрации книг. Исследования. Наблюдения. Опыт.
Связь: @Serge_Kudr
Связь: @Serge_Kudr
В поступивших на реставрацию книгах часто есть вложения, которые заказчику не нужны. Я все сохраняю и обычно записываю откуда пришло. В данном случае записей не нашел, но помню, что это была книга старообрядческой печати конца XIX – начала XX веков. Это просто документ прошедшей эпохи.
Район: Бежецкий [Тверская область]
Сельсовет: Дубровский
ИЗВЕЩЕНИЕ об освобождении от налога гр. Моисеевой Агрипины Васильевны проживающей в деревне Чижова. Бежецкий районный финансовый отдел извещает Вас, что на основании статьи 15 Закона сельхозналога Вы освобождены полностью от уплаты сельхозналога в 1956 году.
Закон «О сельскохозяйственном налоге» от 8 августа 1953 г. Статья 15. «От уплаты налога освобождаются колхозники и единоличники в возрасте — мужчины 60 лет и старше, женщины — 55 лет и старше, если в хозяйстве не принимают участия личным трудом другие трудоспособные члены семьи». — Вероятно, Агрипина к 1956 году осталась без мужа и детей — война, репрессии.
#былое #уроки_русского - читаем документы
В поступивших на реставрацию книгах часто есть вложения, которые заказчику не нужны. Я все сохраняю и обычно записываю откуда пришло. В данном случае записей не нашел, но помню, что это была книга старообрядческой печати конца XIX – начала XX веков. Это просто документ прошедшей эпохи.
Район: Бежецкий [Тверская область]
Сельсовет: Дубровский
ИЗВЕЩЕНИЕ об освобождении от налога гр. Моисеевой Агрипины Васильевны проживающей в деревне Чижова. Бежецкий районный финансовый отдел извещает Вас, что на основании статьи 15 Закона сельхозналога Вы освобождены полностью от уплаты сельхозналога в 1956 году.
Закон «О сельскохозяйственном налоге» от 8 августа 1953 г. Статья 15. «От уплаты налога освобождаются колхозники и единоличники в возрасте — мужчины 60 лет и старше, женщины — 55 лет и старше, если в хозяйстве не принимают участия личным трудом другие трудоспособные члены семьи». — Вероятно, Агрипина к 1956 году осталась без мужа и детей — война, репрессии.
#былое #уроки_русского - читаем документы
Культуры русская и японская – культуры догоняющего развития. Из века в век выпрыгиваем из собственной шкуры в попытке догнать: Германию, Византию, Голландию, Францию, Америку, а Япония – Китай, Европу, Америку. Старина в России и в Японии давно распродана или в музее, а Оксфорд пьет из оловянных кружек XVI века. Конечно, это история из 70-х годов, но тут важен не момент, а общее направление. #Япония #общага
Как-то вечером, вскоре после моего прибытия в Оксфорд, друг повел меня в столовую колледжа Мертон. Я заметил цифры на моей пивной кружке: 1572. Это, как объяснил мой друг, был год, когда кружку пожертвовали колледжу, то есть я пил из кружки, которую использовали в Мертоне вот уже четыре сотни лет. Именно тогда я понял, что единицами шкалы, по которой Оксфорд измеряет историю, являются не годы, а века.
Эта «шкала исторической памяти» очень занятная вещь. В Японии события десятилетий, предшествующих Второй мировой войне, были вычеркнуты из учебников, и одновременно произошли радикальные изменения в письменном языке. Вообще язык пережил две масштабные революции: в 1868 и в 1945 годах. Из употребления вышли сотни иероглифов кандзи, которые широко использовались до войны, а также изменились правила написания окончаний слоговой азбукой кана. Большинство молодых людей испытывает трудности с чтением довоенной прозы, а прочитать что-то, написанное до 1868 года, практически невозможно даже для взрослых образованных японцев. В результате японская «шкала памяти» составляет около пятидесяти лет для исторических событий, и не более ста тридцати лет для литературы.
Годы в Оксфорде позволили мне взглянуть на Японию с нового ракурса. Услышав, что чаша для чайной церемонии датируется периодом Муромати, японец непременно испытает глубокий восторг и трепет. А в Оксфорде старинные предметы окружают вас, являясь просто частью повседневной жизни. Так что меня больше не впечатляет, что чаша для чая – из периода Муромати: даже пивные кружки в колледже Мертон были Муромати. Важно то, что старинные вещи продолжают быть полезными.
(Алекс Керр. Потерянная Япония: Как исчезает культура великой империи. глава пятая)
Культуры русская и японская – культуры догоняющего развития. Из века в век выпрыгиваем из собственной шкуры в попытке догнать: Германию, Византию, Голландию, Францию, Америку, а Япония – Китай, Европу, Америку. Старина в России и в Японии давно распродана или в музее, а Оксфорд пьет из оловянных кружек XVI века. Конечно, это история из 70-х годов, но тут важен не момент, а общее направление. #Япония #общага
Как-то вечером, вскоре после моего прибытия в Оксфорд, друг повел меня в столовую колледжа Мертон. Я заметил цифры на моей пивной кружке: 1572. Это, как объяснил мой друг, был год, когда кружку пожертвовали колледжу, то есть я пил из кружки, которую использовали в Мертоне вот уже четыре сотни лет. Именно тогда я понял, что единицами шкалы, по которой Оксфорд измеряет историю, являются не годы, а века.
Эта «шкала исторической памяти» очень занятная вещь. В Японии события десятилетий, предшествующих Второй мировой войне, были вычеркнуты из учебников, и одновременно произошли радикальные изменения в письменном языке. Вообще язык пережил две масштабные революции: в 1868 и в 1945 годах. Из употребления вышли сотни иероглифов кандзи, которые широко использовались до войны, а также изменились правила написания окончаний слоговой азбукой кана. Большинство молодых людей испытывает трудности с чтением довоенной прозы, а прочитать что-то, написанное до 1868 года, практически невозможно даже для взрослых образованных японцев. В результате японская «шкала памяти» составляет около пятидесяти лет для исторических событий, и не более ста тридцати лет для литературы.
Годы в Оксфорде позволили мне взглянуть на Японию с нового ракурса. Услышав, что чаша для чайной церемонии датируется периодом Муромати, японец непременно испытает глубокий восторг и трепет. А в Оксфорде старинные предметы окружают вас, являясь просто частью повседневной жизни. Так что меня больше не впечатляет, что чаша для чая – из периода Муромати: даже пивные кружки в колледже Мертон были Муромати. Важно то, что старинные вещи продолжают быть полезными.
(Алекс Керр. Потерянная Япония: Как исчезает культура великой империи. глава пятая)