Русский переплет – Telegram
Русский переплет
672 subscribers
436 photos
24 videos
13 files
699 links
Книжный переплет в России и не только: изучение, реставрация и все, что имеет к этому отношение. Немного о библиотеках и библиотекарях. Статьи: https://clck.ru/rfVVq Для связи: @alexandrkruglov
Download Telegram

Вчера прошел первый день конференции «Искусство реставрации».

О переплете был только один доклад: Тамара Оганян (Библиотека Конгресса США). Два подхода к реставрации и консервации армянских книжных памятников. После доклада поговорили о переплетах и реставрации.

По теме доклада издано:
• Lynn B. Brostoff, Yasmeen R. Khan, Tamara Ohanyan & Frank Hengemihle. Technical Study of a Fifteenth-century Armenian Illuminated Gospel from the Verin Noravank Monastery: Studies in Conservation. In: Studies in Conservation. V.55, 2010, pp.62-68. — Abstract
• Yasmeen Khan, Tamara Ohanyan. Deceptive Covers: Armenian Bindings of 18th Century Imprints from Constantinople In: The Book and Paper Group Annual. V.32 (2013) pp.109-117. — PDF
• Немного об этом же исследовании >>>>>>>>>>>>

#Эрмитаж #события #библиография

Конференция «Искусство реставрации» завершила свою работу. Вчера был доклад, тезисы которого (из сборника тезисов) публикуем ниже.

Уникальный случай реставрации затонувшей Библии
Мымрина Е.В. Всероссийский художественный научно-реставрационный центр имени академика И.Э.Грабаря, Москва, Россия

Доклад посвящен истории спасения уникального артефакта, найденного археологами Центра подводных исследований Русского Географического общества на затонувшем в 1724 году корабле «Архангел Рафаил». Чудом сохранившуюся Библию, пролежавшую 300 лет под водой, необходимо было срочно спасать. Для проведения соответствующих исследовательских и реставрационных мероприятий специалисты ЦПИ РГО обратились во Всероссийский художественный научно-реставрационный центр имени академика И.Э.Грабаря.
Работа с таким уникальным артефактом — единичный и неординарный случай реставрации, не имеющий аналогов и опыта решения данной проблемы. Чтобы найти единственный и правильный путь сохранения такого уникального артефакта был проведен комплекс естественнонаучных исследований. В результате, переосмыслив стандартные подходы реставрации и аккумулировав опыт, была определена реставрационная концепция, сочетающая в себе применение как традиционных, так и современных методов реставрации.
Уникальный спасенный артефакт стал доступен для исследования и по праву является жемчужиной коллекции предметов, поднятых с корабля «Архангел Рафаил». По результатам первых изучений можно уже точно утверждать, что сохранившаяся часть книги — Библия Лютера. Новый Завет. Второе послание к Коринфянам святого апостола Петра напечатанная в Германии в начале XVII века.

#Эрмитаж #события #ВХНРЦ

От себя добавим: как кажется, в данном случае важен не столько сам памятник, сколько опыт полученный в процессе работы, который, как можно надеяться, будет использован в дальнейшем и не только в ВХНРЦ. Хотелось бы увидеть более подробное, чем данные тезисы, описание проделанной работы.

скриншоты презентации

Conference "Art of Restoration", Hermitage, 2019. Abstracts of the report:

Unique Case of Sunken Bible Restoration
E.V.Mymrina. The Grabar Art Conservation Center, Moscow, Russia

The report focuses on the story of retrieval of a unique artifact found by the archaeologists of the Underwater Research Center of the Russian Geographical Society on the ship Archangel Raphael, which sank in 1724. It was necessary urgently to save the Bible which was preserved by some miracle after 300 years under water. To carry out the relevant research and restoration the specialists of the URC RGS addressed the Grabar Art Conservation Center.
The work with such unique artifact is the only and extraordinary case of restoration having no analogs or experience of such problem-solving. A set of natural science researches was carried out in order to find the only and correct way to preserve such unique artifact. In the result, having reconsidered the standard approaches to restoration and accumulated the experience, the experts outlined the restoration concept combining both the traditional and up-to-date restoration techniques.
The unique saved artifact has become available for research and is deservedly believed to be a pearl of the collection of items from the ship Archangel Raphael. On the results of the first researches, it is possible to positively state that the preserved part of the book is the Bible of Luther. New Testament. The Second Epistle to the Corinthians of Saul printed in Germany at the beginning of the XVII century.

#Эрмитаж #события #ВХНРЦ #inEnglish

presentation screenshots

Поднятые с «Архангела Рафаила» вещи экспонировались уже неоднократно. Осенью прошлого года я посетил выставку «ТРИ ВЕКА ПОД ВОДОЙ» в Ораниенбауме. В дополнение к тезисам конференции — фотография и текст, посвященный затонувшей Библии, с этой выставки.

В процессе раскопок был обнаружен фрагмент печатной книги на немецком языке. При переводе читаемого текста стало понятно, что это часть Нового Завета в переводе Мартина Лютера (Второе послание к Коринфянам св. апостола Павла). Всего было обнаружено 27 листов, что, судя по нумерации страниц, составляет не более 10% от общего объема книги.
Найденный фрагмент был замыт в толщу ила, под книгой находилась потрошеная тушка угря, поэтому страницы были пропитаны рыбьим жиром, загрязнены мелким песком и илом, частицы которого проникли между волокнами бумаги. Отдельные листы имеют разрывы и утраты. Микроскопическое исследование структуры бумаги показало, что она сделана из льняного волокна, что является обычным для того времени. Реставрация Нового Завета была проведена специалистами по реставрации графики и редкой книги из Всероссийского художественного научно-реставрационного центра имени академика И.Э.Грабаря (Москва) и сотрудником ЦПИ РГО, археологом-реставратором Романом Прохоровым.

#ВХНРЦ

Raised from the "Archangel Raphael" things were exposed repeatedly. Last fall, I visited the exhibition "THREE CENTURIES UNDER WATER" in Oranienbaum. In addition to the conference abstracts - the photo and text about the sunken Bible from this exhibition.

Excavations revealed a fragment of a book in German. The text was later identified as part of the New Testament in Martin Luther's translation (Second Corinthians). All together 27 pages were found that, considering the page numbering, was about 10% of the original text.
The fragment was buried in a thick layer of silt and under the book was a gutted eel carcass. Thus the pages were stained with fish oil, fine sand and silt, particles of which settled into the paper fibres. Individual sheets exhibit tears and lost fragments. A microscopic examination of the paper's structure showed that it was made from linen, typical for that period. Restoration of the New Testament fragment was carried out by experts in the restoration of prints and rare books at the Grabar Art Conservation Centre (Moscow) and the archaeologist and conservator Roman Prokhorov of the URC of the Russian Geographical Society.

#ВХНРЦ #inEnglish

На фото хороший образец European front-bead endband. Впервые встретил такое наименование у Тамары Оганян на прошедшей конференции. Она переводила на русский как "бисерный каптал", что не кажется удачным. До этого подобные капталы мы называли "renaissance endband", как у Szirmai.

Например:
Szirmai 1999: p.209: "Another variant of the secondary embroidered endband is termed the renaissance endband and consists of straight loops around the primary wound endband, with one, two or more auxiliary cores; it is worked in two or more colours (usually silk thread) and, on luxury bindings, often also with gold thread (Figure 9.25). There are modifications which may have one or more beads formed without any auxiliary core or they may incorporate one or more chains of link stitches."
Так же: pp. 84, 215.

В целом наименования на основе региона или культурной эпохи следует считать неудачными. Лучше называть, основываясь на структуре (технике изготовления) и во вторую очередь на внешнем виде. Поэтому "front-bead endband" предпочтительнее "renaissance endband". Front-bead endband — по-русски каптал с передним валиком. Предлагаю иметь в виду, что тут подразумевается вполне определенная техника плетения, которая имеет несколько вариантов и может иметь несколько различный внешний вид. При этом валик присутствует всегда, хотя изредка он убран на корень и не виден.

#капталы #словарь
Фотография в предыдущем посте отсюда.
Судя по фотографиям, хорошо сделана реставрация. Но губочку я бы сделал потолще, проложив бечевку и выклеив ее на крышки.
Питерский архитектор-реставратор сейчас в Париже. Прислал фотографии Нотр-Дам 3 мая сего года. #архитектура

22-23 ноября в Эрмитаже состоится конференция «Искусство и техника переплета. Исторические, культурные и практические аспекты переплетного дела». Одна из тем предложенная к обсуждению — "терминология в области переплетного дела и консервации книг: проблемы и перспективы". В связи с этим у нас появился хеш-тег #словарь , с которым публикуются разрозненные материалы и соображения на эту тему, в том числе определение терминов.

Убежден, что реставрация — это не просто починить-подклеить. Так называемая научная реставрация должна начинаться и заканчиваться исследованием объекта реставрации. Изучением материальной составляющей книги в гуманитарном аспекте занимается кодикология.

Мое определение кодикологического исследования: Кодикологическое исследование стремится раскрыть вещественную составляющую книги как исторический источник. Кодикология — это специальная историческая дисциплина дающая сведения о прошлом, которые нельзя вычитать из текста изучаемой книги. Кодикология — это археология книги. Кодикология стремится опровергнуть известные строки Ивана Бунина «Из древней тьмы, на мировом погосте, Звучат лишь Письмена».

Начальный период кодикологии освещен в статье И.Н.Лебедевой «Кодикология – наука о рукописных книгах» // Вспомогательные исторические дисциплины IV. 1972. стр. 66-77.

В начале 90-х у меня было несколько разговоров с Ириной Николаевной, которые, как кажется, направили мои интересы в правильном направлении.

Презентация-дискуссия «Революция Гутенберга: книги эпохи перемен».

Дискуссия в Ивановском зале РГБ. Участвуют автор книги Светлана Мурашкина (Эрмитаж), графический дизайнер Борис Трофимов, искусствовед Елена Рымшина, заместитель генерального директора РГБ Наталья Самойленко и другие.

Книжка небольшая, ее можно будет приобрести в Ивановском зале РГБ и в Эрмитаже.

Выставка «Библия Гутенберга: начало нового времени» продлится до 16 июня. В июне планируется конференция.

#РГБ #B42 #видео

https://www.culture.ru/live/392

Посмотрел фильм Рамиля Салахутдинова «Белая белая ночь» 2014 года.

Фильм посвящен памяти петербуржского режиссера Алексея Юрьевича Германа. Музыка Николая Бичана, песни Бориса Гребенщикова. Фильм понравился, смотрится как документальный — места, где мы живем, бываем и сейчас, достоверные городские ситуации и диалоги. Питер, в сущности, небольшой город, окраины разрастаются, а центр как был, так и есть в отличие от Москвы. Немного про молодежь, немного про утрату и сохранение наследия: градозащита, архивы, память. Фильм для взрослых.

Если фильм вам не понравится, "не берите слишком в голову" — он многим не нравится.

#фильмы
Семейная память в цифровую эпоху
Диджитал-мастерская для старшеклассников
10–14 июня | пн–пт | 11:00–18:15

Наша семейная память слабеет — с каждым десятилетием фактов и имен в ней становится все меньше, а незнакомых лиц на фотографиях из домашних альбомов — все больше. Современные технологии меняют наши привычки и вытесняют бумажные форматы — вместе с семейными альбомами.

Что нужно сделать прямо сейчас, чтобы спасти историю своей семьи от забвения? В каких формах мы должны сохранять память о своих предках? В каком виде мы оставим наш семейный архив следующему поколению?

https://www.inliberty.ru/courses/historylab/

Мастерская переплетчика

«Фрагмент экспозиции, где представлены инструменты мастера-переплетчика: переплетный станок, круглый нож для обрезки блока книги, каток для тиснения орнамента на коже переплета. С помощью таких инструментов еще в 30-е годы XX столетия переплетались книги в ветковских слободах. Они брались в новые одежды, чтобы продолжить свой путь к следующим поколениям, нуждающимся в духовной пище. Бережно сохранялся каждый уцелевший фрагмент печатного текста, что было крайне важным для старообрядцев, сохранивших удивительную культуру общения с книгой, отношения к ней».

Ветковский музей

#старообрядчество #инструменты #музейныевещи #Беларусь
Парижские архитекторы предложили проект реставрации Нотр-Дама

Архитектурное бюро Vincent Callebaut Architectures показало проект реставрации пострадавшего после пожара собора Парижской Богоматери. Проект «Палингенезис» («преобразование» или «новое рождение») предполагает, что новая крыша будет вырабатывать тепло, электричество и энергию для пассивной вентиляции собора.

Предполагается, что сад и огород будут производить до 21 тонны овощей и фруктов в год, а во дворе собора каждую неделю будет работать фермерский рынок.

«Когда мы начинаем думать о реконструкции Нотр-Дама, возникают вопросы о том, как мы можем архитектурно суммировать человеческий разум нашей эры и изобразить перспективы католицизма. Конкретнее: как мы можем описать современную историю нашей страны, науки, искусства и духовности вместе? Ибо вряд ли достаточно воспроизвести прошлое таким, каким оно было; мы должны проецировать себя в желаемое будущее, передавая миру жажду трансцендентности, которая движет людьми.»

Vincent Callebaut Architectures

https://varlamov.ru/3431550.html

#архитектура #страшное
Опять появилось ощущение, что надо объяснить, почему на канале про переплет много о реставрации архитектуры, почему это важно.

Реставрация архитектуры наиболее публичная и наиболее обсуждаемая отрасль реставрации. И это понятно — мы живем среди архитектуры, это наша среда обитания, это перед нашими глазами, это понятно всем. Поэтому обсуждение архитектуры понятно и волнует многих, доходит даже до протестных уличных акций. Причем это не явление только нашего времени.

Можно вспомнить дискуссии XIX века: Виктор Гюго, Проспер Мериме, Джон Рёскин, Эжен Виолле-ле-Дюк, Марсель Пруст. Эта дискуссия, начатая во Франции вокруг готических соборов (и особенно Нотр-Дам-де-Пари), продолжается до нашего времени. Подходы к реставрации архитектуры менялись на протяжении XX века и эти перемены с необходимостью сказывались на отношении к реставрации других памятников культуры, в том числе реставрации рукописей.

Но реставрацию рукописей обсуждать в публичном пространстве сложно. Не так уж много людей имеют доступ к рукописям. Изредка в научных статьях можно встретить замечания о том, что до реставрации текст читался, а теперь не читается. Гибель исторических переплетов и замена их на новые — дело вообще обычное. Но в этой области мало наработанного материала. Обсуждать это никто не любит. Например, ТУТ дважды обсуждение, начатое мною, заткнулось едва начавшись. Я всегда говорю: «Критика — движущая сила развития и совершенствования» — но в библиотечной и музейной реставрации полюбили молчание и застой.

Поэтому обсуждаем архитектуру.

#общага #архитектура

В одном из первых постов на канале, почти год назад рекламировали книгу:
Е.В. Платонов, О.Н. Мальцева, С.А. Кудрявцев. Старопечатная кириллическая книга XVI-XVII веков: каталог коллекции. СПб.: Изд-во Гос. Эрмитажа, 2016.

можно купить на сайте — Советую всем, кто интересуется темой, таких книг очень немного.

Это первый том. В каталоге особое внимание уделено материалам и технике создания отдельных частей переплетов. В начале года появится следующий том. Всего предполагается три тома.

Небольшой отзыв:
Каталог издан великолепно, много фотографий, хорошее качество печати. Точных датировок переплетов мало. Есть два источника датировки: запись о переплетании (встречается крайне редко) и датировка по филиграням форзацев, которая по точности приближается к точности датировки самой бумаги с учетом залежности. Остальное датировано очень осторожно по внешнему виду — в пределах века. О малой надежности датировок по оттискам штампов для тиснения уже писали, стилистика компоновки — дело моды, которая может запаздывать (провинциальность) или сознательно придерживаться прежних предпочтений. Например, в XIX веке тиснить как на московском печатном дворе в XVII веке, еще до Никона. Часто некий стиль приписывают определенному веку без веских обоснований, кроме ссылок на свой опыт или чей-то авторитет. Вряд ли это может до конца удовлетворить исследователя. Знаточество и наука — "две большие разницы", то есть разные области деятельности.
При быстром просмотре каких-то возражений против датировок не нашел. Однако можно отметить, что №17.2 и №57.2 — жуки явно XVI века, а №50 — пробой, похоже, тоже XVI века. Для меня это интересно, так как я часто вижу на переплетах XVI века отсутствие всех жуков. Вряд ли они сами дружно отвалились — их снимали, возможно, снимали немногие оставшиеся — и ставили на новые переплеты. Давно ожидал в этом своем предположении убедиться.
Тиснение на среднике №21 — текст «Яко елень...» — на среднике весьма уместен — Псалом 41.
О каталоге инструментов: Хотелось бы увидеть ссылки на схожие инструменты Евлампиева опубликованные Симони, если сходство есть, и ссылки на оттиски схожих инструментов на переплетах из данного каталога, если есть.

#тиснение #инструменты #металл #обрез #Эрмитаж #библиография

Ниже ссылка на рецензию: Починская И.В. Новые каталоги книг кириллической печати // Вестник Екатеринбургской духовной семинарии. 2018. №3(23).

🔺дополнение к предыдущему🔺

Мой отзыв в предыдущем посте — сокращенный текст, написанный для авторов сразу после получения книги.

Сейчас смутило то, что текст на среднике не полностью соответствует Псалтири. Текст на среднике по Каталогу, стр. 99: «Яко елень на источники водные тако душа моя [к] тебе, Боже». Церковно-славянский текст: «Имже образом желает елень на источники водныя, сице желает душа моя к Тебе, Боже».

Стал выяснять: Вероятно на среднике литературно-разговорный вариант. Находим его в текстах, например, Великих Миней Четьих (XVI век): «желаетъ яко елень на источникы водныа, не точию словесы учаше, но и дѣломъ извѣствоваше» [8, стб. 2277]; «искаше яко елень воды живы» [8, стб. 2271]. Часто встречается в службах святым, например: Канон преподобному Далмату Исетскому чудотворцу (преставление 1697). Седален, глас 2: «Возждав воды живой, яко елень на источницы водныя, поспешил еси к месту подвигов твоих, благодать и покой обретая от Господа всяческих; нетлением процвел еси в пустыни Исетской и возвысился еси, нас, алчущих, насыщая виноградом чудес твоих».

Толкование Псалма у протопопа Аввакума: «Псалом 41: "Им же образом желает елень на источники водныя, сице желает душа моя к тебе, боже". Толк: Елень бо зверь легкий и быстрый, питается мохом, и зиму и лето щиплет подле земли пищу свою, и по прилучию пожирает змей и поглатает живы во утробу свою; змия же, егда утробу терзати начнет, елень же течет быстро на источник водный и, пиюще текущую воду, умерщвляет в себе змию и паки здрав и жив бывает; аще ли же не получит воды в той час, змия его умерщвляет (о сем писано во Алфавите). Сице подобает и нам желание имети к богу, пожерше змию мысленную, еже есть беса возгнездившагося в нас, многокозненными умыслы и страстьми различными на вечную смерть устрояюща. Дондеже есмы в животе, потщимся взыскати текущия живыя воды, ею же спас поил самаряныню жену, сице глагола к ней: "всяк, пияй от воды сея, вжаждется паки, а иже пиет от воды, юже аз дам ему, не вжаждется во веки; но вода, юже аз дам ему, будет в нем источник воды, текущи в живот вечный". Вот живая вода во Евангелии и во всех святых писаниях. Заливай ею, слышателю, змей-те в себе».
[Толкований псалмов] Житие протопопа Аввакума... под ред. Гудзия. М. 1960. стр. 151.

Упоминание мха — это, вероятно, Пустозерские реалии, тогда "елень" у Аввакума — северный.

#старообрядчество

тут еще толкования

В альбоме: славянский текст Псалма 41, фрагмент средника из Каталога, византийская мозаика, тимпан над северным входом в Томаскирхе (начало XX века) в Весселинг-Урфельде.