Русские буквы – Telegram
Русские буквы
1.44K subscribers
238 photos
7 files
77 links
Меня зовут Александр Зуев, здесь я пишу о русской письменности и шрифтах.

Написать автору
@zetetic
Download Telegram
Однажды я решил сделать шрифт, основанный на скорописи. Первая попытка была неудачной. Вторая тоже. И третья. Это была не скоропись, а антитиква или курсив с добавлением новых букв, им не свойственных. Глаза, привыкшие к западной типографике, не давали сделать ничего другого. Причём буквы, взятые из скорописи, пытались подстроиться под стиль остальных букв, потому что своего не имели.

Суть шрифта не в способе написания отдельных букв, она в более мелких деталях — засечках, дугах, соединениях штрихов (в этом смысле латиница и гражданский шрифт — абсолютно одно и то же). В чём суть скорописи, я не знал. Как выглядит самый простой, основной штрих в буквах н, п, ш? Есть ли у него снизу засечки, или хвостик, как в курсиве? А сверху — односторонняя, ни одной? А как выглядит свисаюший штрих в букве р? И так далее, одни вопросы. Написать буквы ещё можно, но сделать их в векторе честно, понятно, чётко — как?

Я отложил попытки и принялся рассматривать рукописи, попутно зарисовывая увиденное с целью найти общую идею, повторяющиеся элементы, их разновидности.

И вот что я увидел. Почти в каждой букве скорописи есть штрих, который я так и назвал — скорый. Он начинается сверху вниз, чуть влево, а внизу загибается вправо, как бы спеша к началу следующего штриха. Общее движение — против часовой стрелки. В самой беглой, предельно выраженной скорописи он имеет форму дуги (в народной росписи, если не ошибаюсь, похожий элемент называется травка); в других случаях штрих становится совсем прямым. Скорые штрихи составляют основную массу строки и заметны меньше всего, остальные выделяются на их фоне.

На картинке я показал «схему» скорого штриха, ярко выраженную его форму (здесь он совпадает даже в буквах н и о, что встречается не всегда). В реальности он может быть самым разным — посмотрите, например, примеры выше.

Понимание основного скорописного штриха дает ключ к построению шрифтов, о чем расскажу отдельно. Возможно, это пригодится и каллиграфам (отзовитесь, если).

#скоропись #типографика
Немного терминологии. Разновидности скорого штриха:

Основной штрих — высотой со строку. Один такой штрих — буква с, два штриха — к, три — сочетание ск (кс встречалось только в иностранных словах и записывалось греческой буквой кси). Есть он в буквах и, н, п, т, ш, ц и многих других.

Основной штрих может выноситься вверх или вниз за границы строки. Вынесенный одновременнно вверх и вниз основной штрих — большой вариант буквы с.

Верхний — пишется в верхней части буквы, которая с него начинается. Есть в буквах ъ, ч, е и других. Иногда вынесен вверх (верхний выносной элемент).

Свисающий — крепится к окончанию другого штриха. Совсем маленький он в б и г, большой в ц и щ (нижний выносной элемент).

Вводный — выглядит как точка в начале тонкого диагонального штриха в буквах л, м, х, я. Буква может не имееть этого элемента, не теряя при этом своего значения.

Замкнутый — замкнутый на себя штрих в буквах б, в, ъ, ы, ь, ѣ.

#терминология #скоропись
Разновидности скорого штриха
Маленький анонс — делаю буквы, построенные по правилам скорописи, которые в процессе и выявляю, формулирую для себя. Шрифт декоративный, насыщенный, аппетитно-округлый. Для меня важнее сделать текстовые шрифты, но такие эксперименты тоже нужны, они показывают диапазон возможностей выбранной шрифтовой системы. Дико интересно.
Современная кириллица, та, которую вы сейчас читаете — это убогое подражание латинице. Кириллица вообще, — та, что существует тысячу лет и будет существовать дальше — самобытна, хороша, порой прекрасна, пусть и пребывает последние триста лет в параллельной несуществующей вселенной. Убогость современной кириллицы в её неудачном и настойчивом подражании латинице. Именно так: 1) шрифт и письмо были латинизированы плохо, с грубыми ошибками, 2) и с тех пор латинообразная форма существования шрифта поддерживается как единственно правильная.

Стандартный латинский алфавит имеет 26 букв. Однако в разных языках состав алфавита может быть разным. В итальянском нет букв J, K, W, X, Y, в норвежском C, Q, W, X, Z и так далее. В других языках есть дополнительные буквы: с добавлением диакритических знаков (польская Ł, испанская Ñ, исландская Ð) или в виде лигатур (Æ в датском, французском и других, немецкая ß). Исландская Þ взята из рунического письма. В целом, действует правило — буква добавляется тогда, когда в языке есть звук, для которого нет буквы в основной латинице (и если по какой-то причине не стали составлять из существующих букв — sh, th, sch…). Для разных языков не требуется создание отдельных шрифтов, максимум что нужно — это добавить несколько букв к основному набору. При всех локальных различиях латиница остаётся стилистически единой графической системой. В стилистическом отношении кириллица — как будто та же латиница, только знаковый состав значительно отличается от основного. И вот тут-то начинается ужас.

Некоторые буквы полностью совпадают, такие как Аа и Ее. Некоторые имеют другое звучание (Н, Х и прочие). Остальные буквы, которым не нашлось аналогов в латинице, взяты из допетровской кириллицы, причем это не самые красивые буквы не в самом лучшем виде. Все буквы или скопированы целиком, или составлены из частей латинских букв. Для большей несуразицы в наборных шрифтах и на письме используют разные буквы. Например, строчная «печатная» т соответствует уменьшенной прописной Т, а курсивная и рукописная — латинской строчной m. Рукописная заглавная Д соответствует латинской D, а строчная д — рукописной g. И так далее. (Для наглядности сделаю табличку.)

Кроме знакового состава, есть и другие проблемы, связанные с удобочитаемостью. В латинице строчные буквы отличаются от прописных. Это удобно: вот большие заглавные, вот поменьше простые, с выносными элементами, строчные. В гражданском шрифте строчные сделаны в виде механически уменьшенных заглавных. Заглавные В, Я, уменьшенные до строчных в, я — как маленькие дребезжащие козявки, совсем не то что ясные, выразительные b, p, l. Сюда же относится «малое количество выносных элементов у строчных». Говорить так — всё равно что обрезать птице крылья, а потом заявить, что она никогда не летала и не способна не это. В скорописи выносных элементов было не меньше, чем в западной каллиграфии, и были они не менее красивы.

Для европейского наблюдателя кириллица выглядит так, будто взяли их (родной, «настоящий») алфавит, часть букв перепутали и добавили новые. То есть непонятно, глупо. За такое не осуждают, но и не хвалят. «Хотите маяться — майтесь, ваши проблемы.» А маяться есть из-за чего.

Западный дизайнер знает что делать. Латиница у него летит, красуется, восхищает. Стилистические правила и приёмы продуманы и отточены для каждой буквы, работают как часы.

Искусственная петровская кириллица хромает, спотыкается, всегда отстаёт. Наш дизайнер не может применить оттюнингованные S, R, J и не знает как поступить с Ы и Щ, в и я. В латинице не сказано, что с ними делать, а отступать от оригинала «нельзя». Вот и маемся. И так будет всегда, потому что не может эрзац стать лучше оригинала. (Закадровый зловещий смех, занавес.)
Составил подборку шрифтов, основанных на скорописи. Не лучших и не новых, а вообще всех, которые удалось найти.

1. Basileus Веры Евстафьевой. Дипломный проект в Королевской академии искусств в Гааге (2004 год, если не ошибаюсь). В этом шрифте «найдена точка соприкосновения кириллической скорописи, греческой скорописи и европейского почерка Civilité». К сожалению, шрифт не был выпущен, его можно увидеть лишь на нескольких картинках в интернете.

2. Петровская скоропись, дизайнер Геннадий Фридман, 2006. Подробнее: http://www.paratype.ru/cinfo/news.asp?NewsID=61. Шрифт создан на основе образцов скорописи начала XVIII века. Видимо, никакой определенной шрифтовой задачи у создателя не было, были перерисованы произвольно выбранные буквы из случайной рукописи. Шрифт ужасен. Воспользуйтесь им, если хотите создать плохие ассоциации с русским письмом.

3. Богдан, дизайнер Виктор Харик, 2006. Достаточно универсальный шрифт, авторская интерпретация украинской скорописи XVI–XVII веков. Подобнее: http://www.paratype.ru/cinfo/news.asp?NewsID=62.

4. Скоропис XVІІ, дизайнер Геннадий Заречнюк. Ещё один украинский шрифт, на этот раз трудноупотребимый. Имитация конкретного почерка. «Насправді так у XVII-му столітті не писали. Це – почерк львівського архітектора Романа Сулика, котрий вважає що “майже так воно й було”» (цими словами можна описати всю давню українську історію).
http://typo.2d.lviv.ua/shrifti/skoropys-xvii.html

5. Епифаний, Олег Мацуев, 2007. Соединение старого и нового, гротеск (!) на основе русской скорописи с большим количеством лигатур, альтернативных знаков, росчерков, начальных и концевых знаков, орнаментов. Очень красивый шрифт, но, похоже, он тоже не закончен.
http://omtype.com/ru/type/epiphany.html

#скоропись #шрифты
Basileus Веры Евстафьевой
Богдан Виктора Харика
Скоропис XVІІ Геннадия Заречнюка
Епифаний Олега Мацуева
Виктор Фицнер, который, который недавно занялся кириллицей, сотворил такую штуку: https://vk.com/wall164798284_1957.
В центре — абстрактная уставоподобная надпись, по бокам — текст «уставописью» (соединение устава и скорописи с привкусом вязи, как он сам определил). Начало псалма 54, если что. Порадовало, что буквы получились совершенно в русском духе. Найдите, например лигатуры “ся” и “оя” или несколько вариантов заглавных “В”. Какие живые, яркие формы! Аж залюбовался.

Возможно, текст вам покажется трудночитаемым. Но! В последнее время я ограничиваю свои визуальные впечатления допетровской кириллицей, успел к ней привыкнуть, и написанное Виктором прочитал почти бегло. То есть буквы правильные и красивые, нужна лишь привычка, зрительный опыт.
Фрагмент уставописи Виктора Фицнера
(Поясню, что я имел в виду под русским духом и правильностью букв. Обычно современные эксперименты в русском стиле выглядят новоделом: несколько приёмов-штампов, в остальном — фантазия автора и банальная латиница. Здесь чувствуется понимание традиции. Это пока редкость.)
Я недавно писал, что современная кириллица (гражданский шрифт) — это неудачно латинизированная допетровская кириллица. Не самостоятельная алфавитно-шрифтовая система, а довесок к латинице, который вынужден вечно плестись у неё в хвосте. Сделать с ней что-нибудь хорошее очень трудно. Всё хорошее — это либо чисто латинская составляющая, то, что можно использовать напрямую, либо редкие остатки «настоящей» кириллицы, например строчная “б“.

Это означает, что отечественные типографика и шрифтостроение абсолютно зависимы от западных. Настоящая жизнь — ТАМ. У нас в лучшем случае подражание и попытка соответствовать, а чаще — просто потребление. Как и в музыке, кино и тысяче других вещей.
Есть два пути решения проблемы.

1. Избавление от приживалки и развитие допетровской кириллицы. У большинства с последней связаны не очень вдохновляющие ассоциации: православие, Древняя Русь, сказочные иваны-дураки. Старина, а никак не современность и будущее. Сказывается советская практика использования «русского стиля» и несколько веков его полузабвения. И всё-таки у кириллицы (буду её так по-простому называть, в отличие от современной кириллолатиницы) шикарные перспективы.

До реформы русская письменность развивалась по нарастающей. 13–14 век — сохранение традиции, 15 — появление полуустава, 17 — взрывной рост числа самобытных, чисто русских стилей. Если принять разнообразие устава за единицу, то полуустав будет 2-3 единицы, а скоропись — все 50-100, как и вязь. Развитие было эволюционным, без государственного давления, а это означает что шёл поиск и естественный отбор оптимальных решений в графике букв, удобстве письма, орфографии. То, что это период плохо известен, еще не значит что не было самого Явления. Если его презентовать так, как это делают на Западе со своей историей каллиграфии и шрифта, ситуация радикально изменится. Необходимо грамотное презентирование: оцифровка архивов и публичный доступ к ним, книги, статьи, интервью, лекции, курсы. Внимательное изучение и практика, применение в подходящем контексте, постоянное повышение качества и ассортимента.

У кириллицы есть скрытые ресурсы, которые перекрывают собой все недостатки.

• Если латиница благодаря поступательному и неограниченному развитию исчерпала себя процентов на 90, то кириллица, наоборот, настолько же не реализована. Работы — на поколения. Да, во многих вещах латиница опередила кириллицу, но это даже полезно — использовать чужой опыт.

• Кириллица потенциально разнообразнее латиницы. Из-за особенностей графики около трети будущих кириллических шрифтов не имеет аналогов в латинице. Не последнюю роль сыграет пресловутая заборность кириллицы, которая сейчас используется не по назначению. Правильно применённая, она даст отличные результаты.

• Эффект новизны с привкусом знакомости. Качественная, обновленная кириллица будет выглядеть современно и при этом своей, родной. Сейчас источник новизны (и выгодополучатель) — это Запад. Мы можем производить собственный уникальный продукт, возможно и на экспорт.
2. Второй путь не такой очевидный. Он заключается в пересмотре шрифтовой реформы Петра, устранении её недостатков. Нужно честно признать: это именно латинизация алфавита. Провести ревизию: что было, что стало; где ошибки, как их исправить. Совпадения в написании и звучании сохранить, убрать ошибочные пересечения, отличия подчеркнуть, сделав некоторые буквы более кириллическими, поработать со строчными, и так далее. Нужна смелость и чувство собственника, чтобы по-хозяйски и одновременно с любовью проделать те операции, после которых наш алфавит сможет стать достойной частью латиницы.

Странно, что этот путь практически не обсуждается нашими шрифтовиками. То ли для них непререкаем авторитет Петра, то ли они не чувствуют что им это позволено. Не знаю.

На практике, скорее всего, возможен симбиоз этих двух путей. Свободная конкуренция двух «партий» пошла бы только на пользу.