additional language // journal – Telegram
additional language // journal
172 subscribers
167 photos
9 videos
8 files
221 links
здесь про практический SLA для обучающих и изучающих
Download Telegram
Я не осилю конспекты выступлений, но пока что из интересного:

- Keynote speaker был Andrew Curran, автор, pediatric neurologist, который пытался рассказать, как мозг учится, но я только помню лавину пошлых ирландских шуток

- Я пока что ни разу не услышала фразу 'лексический подход', хотя все примеры языка в презентациях в виде чанков

- Практически все активитиз — на перевод. Это очень странно видеть, когда Кембриджские квалификации выбивают из тебя мысль об использовании перевода. Пора наверное напомнить себе о том, что эти квалификации создавались для тех, кто ни одного языка сам не выучил.

- MFL достаточно новая штука в юкей: языковое обучение сделали обязательным в школах только в 2004 году

- В последнее время немецкий язык стал по популярности спадать, испанский стал поглощать французский, и единственный прям растущий по популярности язык — арабский, русский просел ещё на самом старте правления Путина

-  Я не знала, но, оказывается, British council занимается не толькл английским. Английский — это во внешнем мире, а в Британии они занимаются только MFL, включая распространением арабского

- Хочу временами плакать: выступающие спокойно кидают в зал токсичные шутки про тупое правительство, или вот пример шоукейса про то, как в одной школе промоутили awareness of Roma culture, чтобы дети рома чувствовали себя включенными в жизнь школы.

Просто сразу вспоминаю одну страну, где это сейчас немыслимо.
4😢3💔1
Forwarded from Oxana Medvedeva
Пошаговое_руководство_по_разработке_учебного_опыта_по_английскому.pdf
2.9 MB
Всем привет!

Меня зовут Оксана, я учитель английского языка, магистранка Института образования НИУ ВШЭ и автор канала a tree grows in Toronto.

Последний год я экспериментирую с использованием модели 4C/ID для проектирования обучения английскому языку и даже почти написала об этом диссертацию.

В качестве одного из итогов я подготовила практическое руководство о том, как разработать учебный модуль на основе коммуникативных задач. Руководство будет полезно тем, кто занимается обучением иностранным языкам (особенно тем, кто обучает взрослых) и хочет делать это чуть более комплексно.

Буду очень рада обратной связи, комментариям и просто новым знакомствам.
🔥6
Вчера начался третий курс импровизации, и, как обычно, на первом занятии мы знакомились.

Стандартное знакомство у нас подразумевает не только назвать своё имя, но и указать, какое местоимение по отношению к себе вы желаете, чтобы люди использовали. У меня это всегда she, her. Но кто-то может сказать she, them, или they, them, и т.д.

В этот раз в нашей группе появилась очень необычная девушка, very artistic. Зовут её Rain Dancer. И я ни разу не слышала до этого местоимение, которое она предпочитает — fae, faer. Очень красиво!
🍓7🤯1
Названия птичек на английском — это ☺️.
🕊102
Очень
очень
очень
люблю разбирать реальные случаи использования языка:

С Д. натолкнулись удачно на кейс, когда if не является обязательным условием для conditionals.

Вот буквально в одной статье

~ conditional без if (оно заменено participial clause 'watching a comparable show') — To make sense of an episode of "24," you have to integrate far more information than you would have a few decades ago watching a comparable show.

~ есть if, но нет conditional, где if значит что-то типа в то время как, и нет здесь условия — If early television took its cues from the stage, today's reality programming is reliably structured like a video game.

Читали очень интересную Watching TV Makers You Smarter. Помимо доказательств того, почему тезис, заложенный в заголовок, верный, она оказалась хорошим напоминанием о вредности романтизации прошлого.
🔥2🐳1
Стало тепло и мокро, а значит грядут экзамены, к которым все готовятся неправильно!

Вот это исследование проверило, какие методы самые эффективные для запоминания.
Если что, не эффективные — суммирование прочитанного, хайлайтинг (выделение цветом), и перечитывание.
Средние результаты показали — уточняющие вопросы (типа читаешь, задаешь сам себе [или получаешь от кого-то] вопросы на понимание, и отвечаешь), и пересказы-объяснения самому себе.

Крутые результаты дают —
active recall — это когда ПЕРЕД изучением темы ты формулируешь вопросы, ответы на которые хотелось бы получить, пытаешься предугадать эти ответы, и потом читаешь материал в поисках ответов. А потом, когда ты, не глядя ни в какие подсказки, воспроизводишь информацию.
spaced repetition (интервальное повторение). Анки, Меморанг и Дуолинго работают по этому принципу. Сперва повторяешь новую инфу каждый день, потом через день, потом раз в неделю, потом уже как не старайся не можешь забыть этот несчастный bare bodkin из монолога Гамлета из девятого класса.
— ну и тесты после изучения материала. Лучше всего с несколькими вариантами ответов. Но самое важное — они должны быть в том формате, в котором будет экзамен. Если экзамен будет ручкой на бумаге — пишите дома ручкой на бумаге. Если на экзамене с собой можно взять только бутылку воды – при подготовке пейте воду из бутылки, а не чай из любимой кружки. В идеале еще и пижаму на джинсы переодеть, или на школьную форму, чтобы во время экзамена для мозга было минимальное количество сюрпризов.

И бонусная ошибка при подготовке — смотреть на ответы после каждого вопроса. Вот тут в исследовании проверили три варианта (1. студенты делали тест и получали фидбэк, 2. студенты делали тест и вообще не получали результатов, 3. студенты смотрели на вопросы и сразу смотрели на ответы) и третий вариант показал супер низкие результаты, а первые два примерно одинаково высокие.
Так что даже если вы нашли в интернете учебник без ответов — все равно проходите там тесты.
7🔥3
Я с этой недели начала работать над крупным проектом для Pearson — умк для KS4 (10-11 класс) британских школ по испанскому, французскому и немецкому. За пару дней два вау:

1. 11 недель запланировано ТОЛЬКО на создание плана. При этом мы уже работаем над этим каждый день, а впереди ещё 10 недель планирования.

2. Мне не пришло от Пирсона приглашение на одну из встреч, потому что у них в системе была другая Olesya и оно ушло к ней. Это была прекрасная тема для смол тока на этой встрече, две Олеси для них в их системе было невероятно неожиданно!

А я, конечно же, теперь нацелилась найти эту Олесю и срочно с ней познакомиться!
❤‍🔥10😱1
На конференции, на которой я была пару пару месяцев назад, выступал профессор Terry Lamb и очень много говорил классного и интересного про мультилингвализм, в том числе в Англии.

Так вот из интересного, он попросил быть внимательнее к заголовкам, вроде этого. Что вроде как британцы почти не говорят на иностранных язык. Так вот обычно к таким людям на самом деле относят только белых монокультурных британцев, в том время как страна не состоит исключительно из них, а состоит из огромного числа людей просто невероятно разнообразного культурного бекграунда.

У меня, например, в доме на 6 квартир все говорят ещё на каком-то языке, кроме английского.

А вообще я вспомнила про этот момент, потому что Youtube порекомендовал вот видео немножк про это.
3
День начался тепло, потому что я вдруг узнала, что меня здесь читает чудесная Валя, авторка такого же чудесного канала Инглишвед, который я фактически читаю с самого основания, и вообще один из немногих каналов, который у меня не архивирован, чтобы "почитать потом".

Мне, правда, очень приятно, и я сейчас расскажу почему!

У Вали я научилась пользоваться ресурсами британских музеев на уроках и видеть, как можно делать офигительные уроки из простых вещей и вообще не бояться экспериментировать. Я обожаю её гайд teachyourself (не один раз уже им делилась с людьми!) и когда у неё была рубрика новогоднего адвента с заданиями, я искренне завидовала, что у меня на тот момент не было преподавания.

По-моему, если у кого-то и учиться тому, как креативно подходить к урокам, при этом человечно и минималистично, то это у Вали.

Спасибо❤️
🔥96
Уроки импровизации и танцы наконец-то помогли мне определиться, что мне именно важно в совершенно любом преподавателе. А важным мне оказалось то, какие они вызывают у меня чувства по отношению к самой себе.

На примере Даши я хочу рассказать, что я имею в виду. Даша — моя преподавательница португальского языка уже два года. И она категорически замечательная преподавательница.

Даша искренне смеется над моими попытками шутить.

Даша помнит, как зовут мою подругу, которую я когда-то мельком упоминала.

Даша красивая внутренне, наполненная и целостная, и с ней приятно говорить, но в ответ ты себя чувствуешь такой же, наполненной и целостной.

Даша находится с тобой, и находится с тобой внимательно и сконцентрированно.

Даша не вздыхает и не напрягается, когда ты не помнишь одно и то же слово, которое ты спрашивал её тридцать раз.

Иногда я вспоминаю, что Даша ещё и коллега, и что как коллега она вызывает во мне уважение и восхищение, и как результат доверие. А я люблю доверять, доверять приятно!

Даша знает мою мотивацию учить язык, и элегантно балансирует между моими пристрастиями и тем, что для этого формально нужно — между objective pronouns и предлагами направления и разговорами про историю бразильского рабовладельчества и выборы в Турции.

Я не умею говорить на эти темы на португальском, но Даша это разбивает это на по чуть, ведёт тебя слово за словом, ни одной мышцечкой лица на показывает, что ей тягостно это слушать, и оказывается, что я могу.

Так вот, Dasha is really good and Dasha makes ME feel good about myself. Хочу теперь всегда учиться у таких людей, хочу сама быть такой, когда вырасту.

---

Даша не знает про этот текст, поэтому это нисколько не реклама. Но если вдруг вам хочется у Даши учиться (португальскому, испанскому или английскому), то её можно найти здесь.
13❤‍🔥3
Как обучать языкам low attainers and learners with SEND (special educational needs and disabilities) — это выступление Wendy Adeniji с конференции по MFL.

В начале она выделила такие основные сложности у этого типа учеников: cognitive load, processing, low reading age in English, poor concentration and organisation skills. И их учитывая, дальше постаралась рассказать про то, как лучше процесс в классе построить.

Ученикам с SEND нужно больше объяснений, больше практики и больше reinforcement на каждом этапе. И с одной стороны, конечно, нужно удостовериться, что это даётся, а с другой, чтобы на это хватало время, стоит уменьшить объём даваемого материала: "The appropriate selection of fewer key structures and vocabulary, with greater opportunities to use these repeatedly and creatively in different contexts, is a better recipe for success".

(Вообще она была очень эмоциальна в том, чтобы акцентировать внимание на перегруженность программ и учебников и призвала с большей тщательностью следить за объемом (так же эмоциально с ней в зале соглашались).)

Одним из таких способов повторяемой и креативной практики они видит 'overlearning' text via different approaches: через анализ текста (найди все глаголы в настоящем времени, найди все слово, связанные с едой, найди слово коннекторы), disappearing text (учитель заменяет слова картинками, нужно их вспомнить, потом удаляет другие слово, оставляет первую букву и т.д.), перевод чанков с одного языка другой, 'weird' перевод (очень похоже на то, что Дуо использует), написание своего текста, но с такими же структурами.

Про написание текста мне оказалось не очевидным, что можно более подробную (чем я догадывалась) инструкцию давать, и это то, что она называет structure strip. То есть не напиши 80 слов, используя вот эту модель, а: напиши первый абзац, в котором будет 20 слов о том, что ты делал во Франции и используй I stayed, I went, etc., второй абзац... И затем, со временем, reduce the level of support. Про это и всё остальное можно найти информацию и то, как эти все упражнения выглядят, в её презентации.

Если суммировать, то я согласна с тем, что часто языковые материалы перегружены даже для людей без каких-то сложностей и я считаю, что дозирование и тщательный отбор target language — это очень-очень важно. Даже если это self-study! Ещё мне понравилось, что через structure strips можно так здорово облегчить написание текстов — ты вроде шаг за шагом следуешь инструкции, а оно раз и текст готов.

Про остальное — мне было любопытно узнать, что в британских школах в таком объёме используются упражнения на перевод, но в целом у меня осталось ощущение незавершенности. Как будто есть больше интересных способов, как сделать обучение более эффективным для учеников с SEND.
🔥6👏21👍1
Карина поделилась классным!
4
Сегодня водонтерство в Breaking Barriers London, где я уже год преподаю IELTS взрослым студентам со статусом asylum seeker.

Это очень плотные короткие курсы, где 6 занятий, каждое из которых идёт 2.5 часа и в группе в основном mixed ability students. Сегодня стояла задача объяснить как писать эссе для второй части письма.

Я ничего нового не придумывала, взяла Barron's IELTS, где достаточно топорный, но понятный breakdown каждого задания. Удобно и эффективно, и вполне влазит в 2.5 часа, если сильно надо.
❤‍🔥13
Что не так с second в second language acquisition?

Second как будто намекает, что есть first язык, он один, неизменен, никуда не подвинется, и стабильно работает по своим правилам — и вера в такое называется monolingual bias. А что делать, если ты говоришь на нескольких диалектах своего родного языка? А если у тебя два родных языках? А если ты — моя соседка-подросток-грузинка, которая лет до 7 лет жила в Португалии, сейчас учится в британской школе на английском, дома говорит на грузинском, но смотрит с папой российское тв в свободное время и в школе изучает русский как MFL? Which one is the second one? И действительно ли первый не меняется из-за второго?

Что не так с language в second language acquisition?

Прежде чем понять, как учить язык, нужно определить, что именно в понятие языка входит. Традиционно, туда определяется грамматика, лексика, фонетика. Затем туда в какой-то момент стали входить коммуникативная компетенция и negotiation for meaning, потому что в конце концов, зачем ж ещё язык, если не для того, чтобы общаться и передавать смыслы? Но изучает ли SLA language play — зачем и когда и как люди "нарушают" правила языка без какой-то цели but for its own sake? И language play — это способ достичь высокого мастерства в языке или признак высокого мастерства? А рассматривается ли язык как средство для negotiation for solidarity, support, and face или обобщенно negotiation for identity? Т.е. влияет ли идентичность на то, что входит в изучаемый, проживаемый язык?

Что не так с acquisition в second language acquisition?

Очень хочется язык усвоить, сделать его своим, овладеть им. Но правильный ли это термин, если знать, например, что большое число иммигрантов не могут по какой-то причине в полной мере интернализировать язык того места, в котором они находятся? Верный ли будет термин aquisition для того, чтобы описать их опыт и результат этого опыта? Что будет, если попытаться заменить его на participation или acivity и отфильтровать через социокультурные теории — изменится ли то, как мы исследуем, оцениваем и учим language learners? Изменится ли отношение к изучению языка, если мы сами language learners?

———————

Это я в нашей местной маленькой библиотеке случайно откопала книжку, которая оказалась, можно сказать, захватывающей и очень свежей для меня — хоть и была написана она 20 лет назад, многое для меня было новым и интересным.
7👍3
Кто умудрился говорить целый час про импровизацию на турецком, тот я. Горжусь собой безумно, но как же мозгу больно!
🔥9🤯3
"While Psychology research in general has been criticized for oversampling from WEIRD (Western, Educated, Industrialized, Rich, Democratic) populations, Psycholinguistics has a problem with conducting a large amount of research on a relatively small number of languages. Yet even within WEIRD environments, the experiences of speakers of Minority, Indigenous, Non-standard(ized), and Dialect (MIND) varieties are not always captured alongside their use of a more prestigious standard language.

This position piece will provide a case study of one such variety: Scots, a Germanic variety spoken in Scotland, which is often considered “bad English.” However, its speakers display cognitive characteristics of bilingualism despite often regarding themselves as monolingual due to sociolinguistic factors. Such factors include social prestige and language ideology, as well as linguistic distance. In doing so, this paper introduces a new acronym encouraging researchers to MIND their language – by developing more inclusive ways of capturing the linguistic experiences of MIND speakers, to move away from binary distinctions of “bilingual” and “monolingual,” and to recognize that not all varieties are afforded the status of language, nor do many multilinguals consider themselves as anything other than monolingual."

Ссылка
4👍1
Прилетела пару дней назад в Анталию и в эту жару вот о таких разрозненных вещах думаю сегодня:

- Интересно, изучает ли кто-то анталийский русский язык и может ли он когда-нибудь превратиться в диалект? Он такой... другой!

- Мне всегда некомфортно говорить, что я говорю по-турецки, потому что вроде как бы нет да и плохо, но каждый раз приезжаю и понимаю, что говорю, пусть и плохо, но в Турции он мне удобнее, чем английский.

- На работе сейчас неправильно сказала идиому. Вместо with a fresh pair of eyes — with a pair of fresh eyes. На секундочку ужаснулась своей ошибке, а потому засмеялась, смешно вышло (мне кажется!)

- В Херсонской области живет семья мой подруги и ученицы Л. Вот про это тоже думаю весь день, про воду, уровень которой растёт, и про то, вот сколько можно уже, не могу.
💔76