кириенков – Telegram
кириенков
2.38K subscribers
418 photos
1 video
735 links
culture vulture
Download Telegram
​​чем пахнет Россия, один год из жизни Шёнберга и Хо Ши Мина, модернизм от Бодлера до Беккета и наше имя Квентин Скиннер — little by little, by hook or by crook рассказываю на «Арзамасе» про хорошие книжки по истории культуры; завтра — новый эпизод.
​​«Мир будет разрушен из-за безопасности, а не из-за сакрального насилия. В этом смысле, если каждый человек будет жертвовать собой, заниматься собой, при этом не воспринимая себя слишком серьезно, будет растрачивать себя и покупать своей жене золотые украшения на ползарплаты, тогда, по Батаю, у нас еще есть шанс».

Очень хорошее интервью с религиоведом Алексеем Зыгмонтом — автором посвященной Жоржу Батаю книги «Святая негативность». Конечно, хотелось бы больше прочитать про «Солнечный анус», «Историю глаза» и другие его художественные сочинения — тут могу отослать к давнишнему разговору Александра Секацкого, Александра Скидана и Аркадия Драгомощенко в «Митином журнале».
Захар Прилепин начал работу над продолжением «Взвода»
угодил тут в компанию к переводчикам и лингвистам — на правах пограничного и промежуточного
Что читать современному лингвисту/филологу?

Мы уже рассказывали о каналах, которые будут интересны современным лингвистам и филологам и которые мы с удовольствием читаем сами. Во второй части нашего обзора — семь лингвистических каналов, один литературный и три переводческих.

@glazslovГлазарий языка
Все важное и неважное о русском языке и не только. Откуда в «Лиге плюща» взялся плющ? Когда в русском языке появилась современная терминология арифметики и геометрии? Сколько в немецком языке пословиц о колбасе? Как отогнать свинью на Кубани и овцу в Смоленске? Что такое «автожир» и «пейсмейкер»?

@wordsofsnowмамкина ленгвистка
Ненастоящая лингвистка Соня рассказывает разные интересные штуки про языки — про то, как заикаются на разных языках, про братскую судьбу русского «хер» и ивритского «зайн», про карго-Иисуса Миклухо Маклая и русские заимствования в папуасских языках and what not.

@superprikladnayalinguistikaСупер прикладная лингвистика
Аспирантка Мюнстерского университета Аня пишет об экспериментальной лингвистике, современных методах анализа лингвистических данных и трендах в исследованиях. Если хотите узнать о когнитивной, компьютерной, судебной, клинической, эволюционной и ещё много какой лингвистике, вам сюда!

@LingvoedLingvoed
Преподаватель русского языка как иностранного задаёт непростые лингвистические загадки на знание самых разных языков, делится тонкостями своей профессии и рассказывает байки из преподавательской жизни.

@franrusseбонжур ёбта
Канал преподавательницы русского как иностранного и французского из Лиона. Истории из жизни, любопытные наблюдения о языке, экскурсы в страноведение и перлы учеников.

@lingvovestiЛингвовести: языки и лингвистика
Новости о языках, языковой политике и событиях из мира лингвистики, а также анонсы открытых познавательных мероприятий на эту тему в Санкт-Петербурге и Москве.

@gzombifyГзом
Канал о тонкостях и пунктирностях русского языка, грамматике и стилистике, работе редактора и работе мозга, заморских и уже не очень словах — затейливо, с внятной аргументацией и без занудства.

@slowlearnerI'm Writing a Novel
Жизнь, мнения и сентиментальное путешествие Игоря Кириенкова. Гуманитарный нон-фикшн, филологический взгляд на кино, литературные премии и открытые дискуссии о книгах — в общем, всё, что находится в поле филологии, но вне фокуса.

@breat_gritainСюрдоперевод
Канал о переводческих ляпах и о том, как с ними бороться, с примерами из реальной практики редактора переводов. И просто посмеяться, и набраться бесценного опыта.

@interpreteratworkinterpreter at work
Канал о буднях устного переводчика. Просто представьте, что вам нужно сходу перевести текст, где встречаются отливка алюминия, накладные волосы, тукан, клапан для надувания секс-игрушки, жёлтая пресса, викторианский корсет, ксилофон и голенища.

@mamlingvistTsundoku-sempai
Канал о переводах, локализации видеоигр и тяготах фриланса. Как работать с вымышленными вселенными, не видя их? Что такое аудиодескрипция? Переводчики — герои или негодяи, которые портят любимые фильмы?

Обзор подготовлен редакцией канала о культуре в век цифры «Системный Блок» @sysblok.
​​самая, без вариантов, звучная вывеска до конца года — А.А. Долинин и Р.Д. Тименчик обсуждают «Комментарии к «Дару», филологию как искусство и Набокова в СССР. вход свободный, время — 28 ноября, среда, 19:00 — страшно для всех честных ребят неудобное, но, как выяснилось, никакого видео не будет — либо вживую, либо никак. я вот в свое время предпочел встрече с автором «Анны Ахматовой в 1960-е годы» концерт группы Klaxons — выбор, с одной стороны, круто изменивший мою жизнь, а с другой — ну что могло быть гемютнее разговора в просторной журфаковской зале; надо.
«При встрече с поэзией Пидоренко можно увидеть, как в ведре косноязычной блевоты рождается настоящая классика».

очень ждал списка Игоря Гулина и, разумеется, не был разочарован. отдельное читательское удовольствие — распознавать, какая книга в автора действительно врезалась, а какая — мягко ухнула на дно ноутбука: сравните тексты про долининские штудии и «Эмпайр Фоллз» с аннотациями к «Времени кометы» или «Постмодернизму» Фредрика Джеймисона.
если что, последнего Рида Грачева в московском подразделении «Порядка слов» забрал я. страшное совершенно место: чуть больше решительности, и можно уйти в одних онучах и рукавицах.
​​бесконечная, действительно, шутка: тот самый роман Дэвида нашего Фостера Уоллеса, по всей видимости, не выйдет к non/fiction, а появится на прилавках примерно в середине декабря. дикая все-таки история — при всех особенностях российского книгоиздания, — дикая и какая-то опустошительная. надеюсь, переводчики Сергей Карпов и Алексей Поляринов сейчас в четыре руки строчат «Бодались телята с «Шуткой» — не столько причем с текстом, сколько с теми, кто отвечает за его выход в свет.
Forwarded from Яндекс Книги
​​Полки на Букмейте ведут не только читатели и слушатели, но и целые издательства. Подписывайте на «Новое литературное обозрение», Phantom Press, Ad Marginem, «Азбуку-Аттикус», «Альпину Паблишер», Individuum и других, чтобы следить за их новинками и находить редкие, много лет назад опубликованные книги.

Своя полка есть и у «Нового издательства». К ярмарке Non/fiction оно выпустило сразу много очень разных — и очень занимательных — текстов:

1) Александр Долинин. «Комментарий к роману Владимира Набокова „Дар“». Феноменальная, на несколько десятилетий растянувшаяся работа о самом объемном и сложном русском романе Набокова: расшифровка темных мест, поиск цитат и отсылок и попытка интерпретации.

2) Николай Кононов. «Восстание». Судьба человека: как Сергей Соловьев пережил войну, немецкий плен, советский лагерь и возглавил Норильское восстание в ГУЛАГе. О своем и чужих документальных романах Кононов рассказал нам в новом выпуске «Читателя» — спешите слушать!

3) В. Г. Зебальд. «Головокружения». Первый роман большого немецкого писателя, написанный в той же упоительной манере, что и его поздние, более известные книги. Среди героев — Стендаль, Кафка и Казанова.

4) Михаил Ямпольский. «Парк культуры». Русско-американский философ рассуждает о шизофреничной, на первый взгляд, общественно-политической ситуации в Москве — когда культурный расцвет сочетается с крайне интенсивным городским насилием. Внутри — разбор прошлогоднего хита «Нового издательства», романса Марии Степановой «Памяти памяти».

5) Фридрих Август фон Хайек. «Конституция свободы». Автор «Дороги к рабству» рассказывает, как нам обустроить вообще все на основании классического либерализма. Полемично, уязвимо и очень амбициозно — как и все работы представителей австрийской школы.

6) Анатолий Марченко. «Мы здесь живем». Полное (первый, второй и третий тома) собрание сочинений одного из лидеров диссидентского движения, который погиб после голодовки в 1986 году.
нормальный список
нормальный «Non/fiction»
нормальные книги
нормальное литературное обозрение
нормальные радары
нормальные критики и составители
Сделали для вас нормальный список к «Non/fiction» — в него попали книги «Нового литературного обозрения», которые прошли мимо радаров критиков и составителей подборок. Не пропускайте — больше списков не будет!

http://bit.ly/2SgZFZw
все было недосуг написать про полилог Долинина, Тименчика и примкнувшего к ним Осповата, хотя это, может быть, важнейшее, что у нас сейчас есть: неспешные, на третий час заходящие разговоры; какой-то далеко-близкий предмет, вроде 80 лет назад написанного эмигрантского романа; благородная старомодность формулировок и позиций — особенно ценных и трогательных тем, что они сейчас на ущербе. как Набоков спутал казаков и казахов; сколько книг про Чернышевского он освоил, работая над четвертой главой «Дара»; появление на сцене невоспетой героини «Комментариев» (научного их редактора Алины Бодровой) — едва ли один я записывал эту встречу на диктофон.

из того, что ни в какие записи не войдет: синхронный поворот десятков голов, обнаруживших в зале Дмитрия Быкова; медленно падавшие на пол листы со вступительной речью Тименчика; ответ Долинина на мой укромный вопрос: планирует ли он написать что-то развернутое про связи Набокова и довоенной советской литературы. или все же войдет: да, планирует — тем более что совсем недавно читал об этом доклад.
​​много мыслей в связи с просмотренной на ночь «Суспирией» — и все какие-то бессвязные, звукоподражательные, звероватые. одно могу сказать гладко: года через три Дакоту Джонсон будут обсуждать с тем же трепетом, что и Кристен Стюарт; даже раньше. она ведь тоже, в михалковской терминологии, «моль», лицо в толпе, но при этом с оформившимся уже амплуа — порочная святая, простушка-дьяволица; такая и без Тильды Суинтон справится.
Дмитрий Львович, я вас очень ценю и люблю, но ведь это же дословно ваша статья про Солженицына из последнего «Сеанса» — только без Навального в конце
​​пунктиром про триеровского «Джека»

последний его фильм — во всяком случае, по настроению; несколько правда эффектных сцен: инцидент четвертый, эпилог; очень сильная работа Мэтта Диллона.

снова жанр «самый умный мальчик в классе» — потому что открывал энциклопедию в неочевидных местах; как и «Нимфоманка», очень головное кино — но на этот раз совсем не трогательное; не страшно, не противно (точнее, не более противно, чем «Суспирия»), не больно-то умно: тезис — иллюстрация; фильм старого, немощного, обиженного на весь мир человека, который летит в лаву, делая вид, что поднимается на воздушном шаре; все это совершенно ничего не меняет и не отменяет: почти всерьез планирую поехать в Антверпен, чтобы посмотреть на алмазы, которые Триер обработал на деньги русского олигарха Огарева.
этими самыми глазами видел в программе «Время» средних размеров (короче, чем про саммит в Аргентине; длиннее, чем про смерть Джорджа Буша) сюжет о ярмарке non/fiction, который начался с дневников Ивана Ювачева. Россия будет свободной.
фото, которое можно разглядывать бесконечно. авторы альманаха «Метрополь», 1979 год.
рад, как за себя; как за Льва Данилкина в прошлом году. лучшему русскому тексту — самый главный приз; ура!