Вы опять скажете, что ничего непонятно из моего отзыва, но что я могу поделать, если объяснять эту книгу - всё равно что объяснять воду, или там рассказывать сон, например.
Про Валерию Нарбикову я узнала несколько дней назад на лекции по постсоветской литературе и, как я это часто делаю, отодвинула всё, что годами ждёт в очереди, и ринулась читать.
Во-первых, название. "Равновесие света дневных и ночных звёзд" - помните, что днем из колодца видны звезды? Во-вторых, автор - член Добровольного общества охраны стрекоз (а также член Московского союза писателей, редакционного совета журнала "Юность", лауреат премии имени Набокова, но кому это интересно 🤣).
До 90-х её не издавали в России, хотя за рубежом тиражи исчисляются миллионами экземпляров.
В "Равновесии..." почти нет сюжета, который можно было бы пересказать: Сана, её муж Аввакум, её любовник Отматфеян, его друг Чящяжышын и их такие сложные отношения.
Если Джойс популяризировал поток сознания как литературный приём, то Нарбикова довела его до совершенства. Её герои словно вливаются в поток сознания вселенной, плывут в нём, стараясь удержать друг друга, но всё больше растворяются, становясь одним целым, обмениваясь жидкостями, перетекая друг в друга, мерцая каплями в свете звёзд.
Это очень телесная, эротическая проза - при этом глубоко философская, экзистенциальная, самосознающая - сочетание, которое вряд ли может принести автору известность в нашей стране.
"Но вот бог, он ведь тоже создал свою реальность: но, глядя на какую реальность, бог создал свою? какая реальность так его вдохновила, что он создал ту, какую мы видим через решетку, которую видели каждый день через окно? Хотя бы одним глазком взглянуть на ту реальность, которая так вдохновила бога, что он так и создал всю нашу реальность с травой и тучами. Что его вдохновило на тучу, что на траву? какое скопление вонючих газов вдохновило его на воздух, какое космическое стерильное дерьмо вдохновило его на землю?"
У меня примерно половина книги сохранена в цитатах, она словно написана для того, чтобы её цитировать. На самом деле, конечно, для того, чтобы читать и вспоминать, кто мы, откуда, куда мы идём...
Мучительно пытаюсь сообразить, что мне так напоминает этот текст - словно я его уже читала раньше, - и никак не вспомнить. Но точно знаю, что нет ничего лучше, чтобы закончить лето.
----------------------
Дождь был "он" для удобства людей, и звезда была "она" для их удобства, не своего, и солнце "оно" для ..., а там у них были свои отношения. Дождь менял свой пол на другой в другом языке, и солнце меняло свой пол в другом языке; луна, она же месяц, меняла пол в одном и том же языке. Переход пола. Язык являлся как бы материализацией перехода пола.
-----------------------
-----------------------
Было два короля: один Солнце, другой просто Петр. Оба заложили на болоте. Первый - дворец, второй тоже красивый. Все, что заложил первый, провалилось в болото вместе с реальной головой его внука. А на болоте второго был произведен некий косметический ремонт, включая вымахавшие блочные и кирпичные, в кирпичном лучше, в блочном дальше; конечно же, и вывески "блюдаизяиц", и трамваи, и моторы.
-----------------------
-----------------------
Это были тоже люди, их было жалко, но легче было удавиться, чем любить их как самого себя. Они были нормальные. "Я тоже нормальная". - "Но ты же не слушаешь радио". - "Слушаю, когда выключаю". - "А они слушают, когда включают".
-----------------------
-----------------------
Человек все уменьшается в размерах и живет соответственно своему весу. Бог его создал подобным себе и дал ему бессмертие. Человек не понял. Он уменьшил его и дал ему жизни шестьсот лет и росту десять метров, человек не понял. Он дал ему жизни семьдесят лет в среднем и росту метр семьдесят в среднем. Можно уменьшить и до сантиметра и жизнь сократить соответственно. Сровнять с землей. Мерзость в святых местах и запустение. Едем в сидячке в вечную жизнь. Скорей бы приехать, а кто нас там ждет, интересно знать? По крайней мере, когда мы родились, нас ждали мама и папа. А там кто? Чего мы так торопимся?
Про Валерию Нарбикову я узнала несколько дней назад на лекции по постсоветской литературе и, как я это часто делаю, отодвинула всё, что годами ждёт в очереди, и ринулась читать.
Во-первых, название. "Равновесие света дневных и ночных звёзд" - помните, что днем из колодца видны звезды? Во-вторых, автор - член Добровольного общества охраны стрекоз (а также член Московского союза писателей, редакционного совета журнала "Юность", лауреат премии имени Набокова, но кому это интересно 🤣).
До 90-х её не издавали в России, хотя за рубежом тиражи исчисляются миллионами экземпляров.
В "Равновесии..." почти нет сюжета, который можно было бы пересказать: Сана, её муж Аввакум, её любовник Отматфеян, его друг Чящяжышын и их такие сложные отношения.
Если Джойс популяризировал поток сознания как литературный приём, то Нарбикова довела его до совершенства. Её герои словно вливаются в поток сознания вселенной, плывут в нём, стараясь удержать друг друга, но всё больше растворяются, становясь одним целым, обмениваясь жидкостями, перетекая друг в друга, мерцая каплями в свете звёзд.
Это очень телесная, эротическая проза - при этом глубоко философская, экзистенциальная, самосознающая - сочетание, которое вряд ли может принести автору известность в нашей стране.
"Но вот бог, он ведь тоже создал свою реальность: но, глядя на какую реальность, бог создал свою? какая реальность так его вдохновила, что он создал ту, какую мы видим через решетку, которую видели каждый день через окно? Хотя бы одним глазком взглянуть на ту реальность, которая так вдохновила бога, что он так и создал всю нашу реальность с травой и тучами. Что его вдохновило на тучу, что на траву? какое скопление вонючих газов вдохновило его на воздух, какое космическое стерильное дерьмо вдохновило его на землю?"
У меня примерно половина книги сохранена в цитатах, она словно написана для того, чтобы её цитировать. На самом деле, конечно, для того, чтобы читать и вспоминать, кто мы, откуда, куда мы идём...
Мучительно пытаюсь сообразить, что мне так напоминает этот текст - словно я его уже читала раньше, - и никак не вспомнить. Но точно знаю, что нет ничего лучше, чтобы закончить лето.
----------------------
Дождь был "он" для удобства людей, и звезда была "она" для их удобства, не своего, и солнце "оно" для ..., а там у них были свои отношения. Дождь менял свой пол на другой в другом языке, и солнце меняло свой пол в другом языке; луна, она же месяц, меняла пол в одном и том же языке. Переход пола. Язык являлся как бы материализацией перехода пола.
-----------------------
-----------------------
Было два короля: один Солнце, другой просто Петр. Оба заложили на болоте. Первый - дворец, второй тоже красивый. Все, что заложил первый, провалилось в болото вместе с реальной головой его внука. А на болоте второго был произведен некий косметический ремонт, включая вымахавшие блочные и кирпичные, в кирпичном лучше, в блочном дальше; конечно же, и вывески "блюдаизяиц", и трамваи, и моторы.
-----------------------
-----------------------
Это были тоже люди, их было жалко, но легче было удавиться, чем любить их как самого себя. Они были нормальные. "Я тоже нормальная". - "Но ты же не слушаешь радио". - "Слушаю, когда выключаю". - "А они слушают, когда включают".
-----------------------
-----------------------
Человек все уменьшается в размерах и живет соответственно своему весу. Бог его создал подобным себе и дал ему бессмертие. Человек не понял. Он уменьшил его и дал ему жизни шестьсот лет и росту десять метров, человек не понял. Он дал ему жизни семьдесят лет в среднем и росту метр семьдесят в среднем. Можно уменьшить и до сантиметра и жизнь сократить соответственно. Сровнять с землей. Мерзость в святых местах и запустение. Едем в сидячке в вечную жизнь. Скорей бы приехать, а кто нас там ждет, интересно знать? По крайней мере, когда мы родились, нас ждали мама и папа. А там кто? Чего мы так торопимся?
❤10👏3
Решила выйти из сумрака и рассказать немного о "закулисном" своём чтении 😁
Дело в том, что всё лето я читала и рецензировала книги для издательства АСТ. На основании моих рецензий принимаются решения о покупке прав и издании книг, так что меня, конечно, распирает от гордости и ещё больше от ответственности 😊
Все книги принадлежат к жанру фэнтези, и надо сказать, за это время я пересмотрела своё к нему отношение. Почти все книги оказались замечательно интересными и отлично написанными.
Расскажу пару слов о книге, которая понравилась больше всех. Это The Water Outlaws (что-то вроде "водных разбойников") американской писательницы (ну как писательницы - выглядит она как женщина, а в душе не определилась, небинарная, что называется, персона, и говорить про неё следует "они". Впрочем, на качестве текста это никак не отражается, могу заверить) Ши Лян Хонг.
Так, кажется, пара слов давно закончилась 🤣 Но автор действительно нестандартный. Они закончили Массачусетский технологический институт про специальности математика, работали в Голливуде каскадёром и экспертом по оружию, обучая, например, Джейсона Момоа. Они также получили премию Хьюго за лучший короткий рассказ и перенесли пару более чем серьёзных заболеваний.
"Водные разбойники" - самая новая их книга. Это ретеллинг древнего китайского романа 14 века про этаких китайских робингудов - хороших людей, душой болеющих за Империю, но вынужденных по разным причинам скрываться от закона.
У Ши Лян Хонг, однако, положение героев отягощено тем, что они женщины. Но, с другой стороны, у них есть магия - это же фэнтези, в конце концов.
Мне очень понравилось, как автор вписывает магию в мир, как описывает боевые сцены, как разносторонне, но в то же время без надрыва, показывает не очень-то радостную жизнь женщин.
Можно было бы ожидать, что этот мир будет полон гендерного разнообразия, несовместимого с традиционными ценностями, но акцента такого в книге нет. Лишь пару раз упоминается о существовании "людей шестнадцати ветров" - тех, кто может быть то мужчиной, то женщиной, по настроению и необходимости)
Английский в "Water Outlaws" прекрасен отдельно - красив, разнообразен, все герои говорят по-своему, ну и в словарь пришлось нырять не раз 🧐
Очень "болею" за эту книгу, надеюсь её хорошо переведут и красиво издадут 🤞
Дело в том, что всё лето я читала и рецензировала книги для издательства АСТ. На основании моих рецензий принимаются решения о покупке прав и издании книг, так что меня, конечно, распирает от гордости и ещё больше от ответственности 😊
Все книги принадлежат к жанру фэнтези, и надо сказать, за это время я пересмотрела своё к нему отношение. Почти все книги оказались замечательно интересными и отлично написанными.
Расскажу пару слов о книге, которая понравилась больше всех. Это The Water Outlaws (что-то вроде "водных разбойников") американской писательницы (ну как писательницы - выглядит она как женщина, а в душе не определилась, небинарная, что называется, персона, и говорить про неё следует "они". Впрочем, на качестве текста это никак не отражается, могу заверить) Ши Лян Хонг.
Так, кажется, пара слов давно закончилась 🤣 Но автор действительно нестандартный. Они закончили Массачусетский технологический институт про специальности математика, работали в Голливуде каскадёром и экспертом по оружию, обучая, например, Джейсона Момоа. Они также получили премию Хьюго за лучший короткий рассказ и перенесли пару более чем серьёзных заболеваний.
"Водные разбойники" - самая новая их книга. Это ретеллинг древнего китайского романа 14 века про этаких китайских робингудов - хороших людей, душой болеющих за Империю, но вынужденных по разным причинам скрываться от закона.
У Ши Лян Хонг, однако, положение героев отягощено тем, что они женщины. Но, с другой стороны, у них есть магия - это же фэнтези, в конце концов.
Мне очень понравилось, как автор вписывает магию в мир, как описывает боевые сцены, как разносторонне, но в то же время без надрыва, показывает не очень-то радостную жизнь женщин.
Можно было бы ожидать, что этот мир будет полон гендерного разнообразия, несовместимого с традиционными ценностями, но акцента такого в книге нет. Лишь пару раз упоминается о существовании "людей шестнадцати ветров" - тех, кто может быть то мужчиной, то женщиной, по настроению и необходимости)
Английский в "Water Outlaws" прекрасен отдельно - красив, разнообразен, все герои говорят по-своему, ну и в словарь пришлось нырять не раз 🧐
Очень "болею" за эту книгу, надеюсь её хорошо переведут и красиво издадут 🤞
👍10❤8🔥4👏2
Мне не нравится, как выдаются вперед мои зубы. В остальном я - само совершенство. (с)
Книга журналиста Рика Ская так и осталась единственной моей прочитанной книгой о Фредди. С удивлением вижу возмущённые отзывы на неё: мол, Скай лжец и негодяй! Российскому читателю, конечно, виднее 🤷♀️ Но мне помнится, что книга эта написана с любовью и уважением к великому шоумену и притворщику.
https://youtu.be/N3ptWd2LQlI?si=ZY2fajAoRQ-bH2lD
Книга журналиста Рика Ская так и осталась единственной моей прочитанной книгой о Фредди. С удивлением вижу возмущённые отзывы на неё: мол, Скай лжец и негодяй! Российскому читателю, конечно, виднее 🤷♀️ Но мне помнится, что книга эта написана с любовью и уважением к великому шоумену и притворщику.
https://youtu.be/N3ptWd2LQlI?si=ZY2fajAoRQ-bH2lD
❤8👍6
А вообще в этом что-то есть — каждый день возвращаться с работы, никого не убив. (с)
Прежде чем браться за бумажные "Шестьдесят килограмм солнечного света" решила сначала прочитать "Советы по домоводству для наёмного убийцы", которые давно ждали своей очереди.
Это единственный роман исландца Хельгасона, написанный по-английски. На Амазоне книга сразу стала бестселлером, заслужив кучу самых лестных эпитетов отСтивена Кинга самых разных авторитетов, на ЛайвЛибе же рейтинг пугающе низкий, так что если бы не грандиозный среди меня успех "Женщины при 1000°", могла и не обратить внимания.
В полном соответствии с названием, главный герой, Томислав Бокшич, чье хорватское имя незаметно превратилось в Токсича, наёмный убийца. Он очень ответственно относится к работе, в его послужном списке 66 трупов, но вот с номером 67 вышла незадача: жертва оказалась агентом ФБР, и Токсичу приходится делать ноги из Штатов.
В результате некоторых событий он оказывается в Исландии с документами отца Френдли, телепроповедника, который направлялся в Рейкьявик, так сказать, с гастролями и должен был выступать на местном христианском канале.
Какие виражи выделывает жизнь лже-проповедника как влияет на платного убийцу близость к Христу - почитайте 🤗
Хельгасон не изменяет себе - читать его легко и увлекательно, особенный исландский юмор (в отличном, кстати, переводе) добавляет колорита и обаяния. Возможно, кто-то скажет, что откровенных сцен могло бы быть и поменьше, но, мне показалось, что всё это идеально вписывается в характер Токсича - он ведь по сути мужик простой.
За фасадом залихватского боевика можно легко разглядеть горечь межнациональных конфликтов и попытаться вместе с автором разобраться, может ли из плохого парня получиться хороший.
Хельгасон пока единственный исландский автор, которого я читала, и не могу пока сказать наверняка, все ли исландцы, о чем бы ни писали, пишут в итоге об Исландии, но в случае с Хельгасоном это определённо так и есть. В этом романе автор сам себе поставил задачу написать о родной стране так, будто раньше никогда там не бывал.
Исландия, как можно увидеть, страна очень своеобразная. Там никто не ходит пешком, а родственников навещают на Рождество и на Евровидение. Исландское лето — это на полтора месяца открытый холодильник. Режим 24/7, весь лед растаял, и все же есть некое ощущение прохлады — как-никак холодильник.(с) Ну и много ещё разного интересного.
То есть книга и увлекательная, и познавательная. Посмотрите ещё, какие картинки Хельгасон рисует.
------------------------
Чем больше население, тем короче имена. Чем меньше население, тем длиннее имена.
------------------------
------------------------
...исторический центр на фоне истерического пригорода.
------------------------
------------------------
Исландский футбол ничем особенно не отличается от общеевропейского, за исключением того, что все игроки накачаны транквилизаторами.
------------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаязарубежнаяпроза #исландскаялитература #хатльгримхельгасон
Прежде чем браться за бумажные "Шестьдесят килограмм солнечного света" решила сначала прочитать "Советы по домоводству для наёмного убийцы", которые давно ждали своей очереди.
Это единственный роман исландца Хельгасона, написанный по-английски. На Амазоне книга сразу стала бестселлером, заслужив кучу самых лестных эпитетов от
В полном соответствии с названием, главный герой, Томислав Бокшич, чье хорватское имя незаметно превратилось в Токсича, наёмный убийца. Он очень ответственно относится к работе, в его послужном списке 66 трупов, но вот с номером 67 вышла незадача: жертва оказалась агентом ФБР, и Токсичу приходится делать ноги из Штатов.
В результате некоторых событий он оказывается в Исландии с документами отца Френдли, телепроповедника, который направлялся в Рейкьявик, так сказать, с гастролями и должен был выступать на местном христианском канале.
Какие виражи выделывает жизнь лже-проповедника как влияет на платного убийцу близость к Христу - почитайте 🤗
Хельгасон не изменяет себе - читать его легко и увлекательно, особенный исландский юмор (в отличном, кстати, переводе) добавляет колорита и обаяния. Возможно, кто-то скажет, что откровенных сцен могло бы быть и поменьше, но, мне показалось, что всё это идеально вписывается в характер Токсича - он ведь по сути мужик простой.
За фасадом залихватского боевика можно легко разглядеть горечь межнациональных конфликтов и попытаться вместе с автором разобраться, может ли из плохого парня получиться хороший.
Хельгасон пока единственный исландский автор, которого я читала, и не могу пока сказать наверняка, все ли исландцы, о чем бы ни писали, пишут в итоге об Исландии, но в случае с Хельгасоном это определённо так и есть. В этом романе автор сам себе поставил задачу написать о родной стране так, будто раньше никогда там не бывал.
Исландия, как можно увидеть, страна очень своеобразная. Там никто не ходит пешком, а родственников навещают на Рождество и на Евровидение. Исландское лето — это на полтора месяца открытый холодильник. Режим 24/7, весь лед растаял, и все же есть некое ощущение прохлады — как-никак холодильник.(с) Ну и много ещё разного интересного.
То есть книга и увлекательная, и познавательная. Посмотрите ещё, какие картинки Хельгасон рисует.
------------------------
Чем больше население, тем короче имена. Чем меньше население, тем длиннее имена.
------------------------
------------------------
...исторический центр на фоне истерического пригорода.
------------------------
------------------------
Исландский футбол ничем особенно не отличается от общеевропейского, за исключением того, что все игроки накачаны транквилизаторами.
------------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаязарубежнаяпроза #исландскаялитература #хатльгримхельгасон
👍14🔥4
8 сентября 1983 года не стало Леонида Губанова, идейного вдохновителя "Самого молодого общества гениев", самобытного поэта, ради которого Евтушенко угрожал выйти из редколлегии "Юности".
Ленечка (только так его и называли) был тихим ребёнком в образцовой советской семье, но уже с детства мечтал окружить себя гениями. В школе он как-то выпустил рукописный сборник "Здравствуйте - мы гении!", а уже через несколько лет СМОГисты смогли сказать своё слово. Но о СМОГе я уже рассказывала, сегодня про Ленечку.
Не нашла почему, но из школы его выгнали. Почти сразу после этого он написал свою самую известную поэму "Полина".
Полина! Полынья моя!
Когда снег любит -
значит, лепит,
А я, как плавающий лебедь,
В тебе, не помнящей меня.
Полина! Полынья моя!
Ты с глупым лебедем свыкаешься,
И невдомек тебе, печаль моя,
Что ты смеркаешься, смыкаешься,
Когда я бьюсь об лед молчания.
В журнал "Юность" удалось протащить лишь 12 строк:
Холст тридцать семь на тридцать семь.
Такого же размера рамка.
Мы умираем не от рака
И не от старости совсем.
Когда изжогой мучит дело,
Нас тянут краски теплой плотью.
Уходим в ночь от жен и денег
На полнолуние полотен.
Да, мазать мир! Да, кровью вен!
Забыв заботы, сны, обеты!
И умирать из века в век.
На голубых руках мольберта.
Это была последняя официальная публикация Губанова.
Казалось бы, мальчишка, детские стихи - но их не оставили своим вниманием (далеко не доброжелательным) крупнейшие советские издания - "Правда", " Литературная газета", "Крокодил" - все сочли необходимым устроить разгром юному поэту. Усмотрели в строчке "Мы умираем не от рака и не от старости совсем" намёк на Пастернака, скончавшегося незадолго до этого.
После участия в "митинге гласности" 5 декабря 1965 года Губанов был госпитализирован в психиатрическую больницу, где у него требовали показаний против Александра Гинзбурга. Давили на его образцовых родителей, требуя оказать влияние на сына и заставить его перестать читать стихи.
"То, как он читал свои стихи — потрясало до самых первоистоков вашего существования. Думаю, по мощи воздействия это было сравнимо с тем ошеломлением, когда читали свои стихи Есенин и Маяковский. Я не случайно назвал эти великие имена: еще при жизни Губанова многие говорили, что его поэзия совмещает в себе черты творчества и Есенина, и Маяковского — таких разных. Это сочетание казалось всегда ошарашивающей чертой стихов Леонида Губанова." - вспоминает Юрий Мамлеев.
В стихах его - Россия, любовь и смерть. Как и положено гению, умер Ленечка в 37. Не от рака, не от старости. Один, в квартире родителей.
Он не уехал, как многие его товарищи, работал где придётся, не издавался, даже в тамиздате - отказывался, считал, что сначала должен быть издан на родине.
На родине, однако, его начали издавать лишь с 1994 года.
Жизнь - это наслаждение погоста,
грубый дом дыма,
где ласточка поседевшей головою бьется
в преисподней твоего мундира.
Жизнь - это потный лоб Микеланджело.
Жизнь - это перевод с немецкого.
Сколько хрусталя серебряные глаза нажили? Сколько пощечин накопили щечки прелестные? Я буду стреляться вторым за наместником
сего монастыря, то есть тела,
когда твоя душа слезою занавесится,
а руки побелеют белее мела.
Из всего прошлого века выбрали лишь меня. Из других - Разина струги, чифирь Пугачева. Небо желает дать ремня.
Небо - мой тулуп, дородный, парчовый.
Раскаленный кусок золота, молодая поэтесса - тоска,
Четыре мужика за ведром водки...
Жизнь - это красная прорубь у виска
каретою раздавленной кокотки.
Я не плачу, что наводнение в Венеции,
и на венских стульях моих ушей лежит грандиозная библия моего величия
и теплые карандаши. Темные карандаши всегда Богу по душе.
Богу по душе с каким-нибудь малым
по голубым распятиям моих вен,
где, словно Пушкин, кровь ругается матом сквозь белое мясо всех моих белых поэм!
Вот здесь можно послушать, как он читает.
https://gubanov.asu.edu.ru/images/Media/Polina.mp3
И где-то с криком непогашенным
Под хохот и аплодисменты
В пролет судьбы уходит Гаршин,
Разбившись мордой о бессмертье.
Ленечка (только так его и называли) был тихим ребёнком в образцовой советской семье, но уже с детства мечтал окружить себя гениями. В школе он как-то выпустил рукописный сборник "Здравствуйте - мы гении!", а уже через несколько лет СМОГисты смогли сказать своё слово. Но о СМОГе я уже рассказывала, сегодня про Ленечку.
Не нашла почему, но из школы его выгнали. Почти сразу после этого он написал свою самую известную поэму "Полина".
Полина! Полынья моя!
Когда снег любит -
значит, лепит,
А я, как плавающий лебедь,
В тебе, не помнящей меня.
Полина! Полынья моя!
Ты с глупым лебедем свыкаешься,
И невдомек тебе, печаль моя,
Что ты смеркаешься, смыкаешься,
Когда я бьюсь об лед молчания.
В журнал "Юность" удалось протащить лишь 12 строк:
Холст тридцать семь на тридцать семь.
Такого же размера рамка.
Мы умираем не от рака
И не от старости совсем.
Когда изжогой мучит дело,
Нас тянут краски теплой плотью.
Уходим в ночь от жен и денег
На полнолуние полотен.
Да, мазать мир! Да, кровью вен!
Забыв заботы, сны, обеты!
И умирать из века в век.
На голубых руках мольберта.
Это была последняя официальная публикация Губанова.
Казалось бы, мальчишка, детские стихи - но их не оставили своим вниманием (далеко не доброжелательным) крупнейшие советские издания - "Правда", " Литературная газета", "Крокодил" - все сочли необходимым устроить разгром юному поэту. Усмотрели в строчке "Мы умираем не от рака и не от старости совсем" намёк на Пастернака, скончавшегося незадолго до этого.
После участия в "митинге гласности" 5 декабря 1965 года Губанов был госпитализирован в психиатрическую больницу, где у него требовали показаний против Александра Гинзбурга. Давили на его образцовых родителей, требуя оказать влияние на сына и заставить его перестать читать стихи.
"То, как он читал свои стихи — потрясало до самых первоистоков вашего существования. Думаю, по мощи воздействия это было сравнимо с тем ошеломлением, когда читали свои стихи Есенин и Маяковский. Я не случайно назвал эти великие имена: еще при жизни Губанова многие говорили, что его поэзия совмещает в себе черты творчества и Есенина, и Маяковского — таких разных. Это сочетание казалось всегда ошарашивающей чертой стихов Леонида Губанова." - вспоминает Юрий Мамлеев.
В стихах его - Россия, любовь и смерть. Как и положено гению, умер Ленечка в 37. Не от рака, не от старости. Один, в квартире родителей.
Он не уехал, как многие его товарищи, работал где придётся, не издавался, даже в тамиздате - отказывался, считал, что сначала должен быть издан на родине.
На родине, однако, его начали издавать лишь с 1994 года.
Жизнь - это наслаждение погоста,
грубый дом дыма,
где ласточка поседевшей головою бьется
в преисподней твоего мундира.
Жизнь - это потный лоб Микеланджело.
Жизнь - это перевод с немецкого.
Сколько хрусталя серебряные глаза нажили? Сколько пощечин накопили щечки прелестные? Я буду стреляться вторым за наместником
сего монастыря, то есть тела,
когда твоя душа слезою занавесится,
а руки побелеют белее мела.
Из всего прошлого века выбрали лишь меня. Из других - Разина струги, чифирь Пугачева. Небо желает дать ремня.
Небо - мой тулуп, дородный, парчовый.
Раскаленный кусок золота, молодая поэтесса - тоска,
Четыре мужика за ведром водки...
Жизнь - это красная прорубь у виска
каретою раздавленной кокотки.
Я не плачу, что наводнение в Венеции,
и на венских стульях моих ушей лежит грандиозная библия моего величия
и теплые карандаши. Темные карандаши всегда Богу по душе.
Богу по душе с каким-нибудь малым
по голубым распятиям моих вен,
где, словно Пушкин, кровь ругается матом сквозь белое мясо всех моих белых поэм!
Вот здесь можно послушать, как он читает.
https://gubanov.asu.edu.ru/images/Media/Polina.mp3
И где-то с криком непогашенным
Под хохот и аплодисменты
В пролет судьбы уходит Гаршин,
Разбившись мордой о бессмертье.
💔8👍5❤3
Мой коллега, Рюноскэ Акутагава (никак не запомню, что из этого имя, а что фамилия) был фигурой трагической. С раннего детства над ним довлело безумие матери, покончившей с собой, когда мальчику было девять месяцев.
Всю свою короткую жизнь Акутагава боялся безумия, и этот страх привел его к самоубийству в 35 лет.
Не помню уже, откуда взялся в читалке сборник коротеньких даже не рассказов - заметок - "Слова пигмея".
Заметки посвящены самым разным темам: критике, любви и смерти, монархизму, творчеству, буддизму и христианству...
В некоторые приходится вчитываться усилием воли, некоторые напоминают статусы вконтакте 😜 Иногда появляется нехорошее чувство, будто парень был тот ещё позер🤔
Почему-то вспомнила "Афоризмы житейской мудрости" Шопенгауэра, которыми в юности казались действительно мудрыми-премудрыми, а сейчас - кто знает...
Например, Шопенгауэр: "В конце концов источником всех наших наслаждений являемся мы сами, это относится и к физическим, а тем паче и к духовным наслаждениям. Английское выражение — «to enjoy one's self» — очень метко, в этом смысле he enjoys himself in Paris не значит «он наслаждается Парижем», а «он наслаждается собою в Париже»."
Ну а что, вполне 🙂
Акутагава: "...почему же мы, даже в пронизывающий холод, бросаемся в воду, увидев тонущего ребенка? Потому, что находим в спасении удовольствие. Какой же меркой можно измерить, что лучше: избежать неудовольствия от погружения в холодную воду или получить удовольствие от спасения ребенка? Меркой служит выбор большего удовольствия."
Интересно было бы, конечно, поискать ещё совпадения, но перечитывать Шопенгауэра у меня, честно говоря, большого желания нет 😁 У Акутагавы, впрочем, тоже лучше почитаю рассказы.
------------------------
Совесть не появляется с возрастом, подобно нашей бороде. Чтобы обрести совесть, нужно определенное воспитание.
------------------------
------------------------
По моему убеждению, христианские святые, с радостью умерщлявшие свою плоть, с улыбкой шедшие на костер, в большинстве случаев были мазохистами.
------------------------
------------------------
Ордена – вот что меня понастоящему удивляет. Почему военные в трезвом состояний разгуливают, увесив грудь орденами?
-----------------------
#почитать #книжныйотзыв #японскаялитература #акутагаварюноскэ #афоризмы #шопенгауэр
Всю свою короткую жизнь Акутагава боялся безумия, и этот страх привел его к самоубийству в 35 лет.
Не помню уже, откуда взялся в читалке сборник коротеньких даже не рассказов - заметок - "Слова пигмея".
Заметки посвящены самым разным темам: критике, любви и смерти, монархизму, творчеству, буддизму и христианству...
В некоторые приходится вчитываться усилием воли, некоторые напоминают статусы вконтакте 😜 Иногда появляется нехорошее чувство, будто парень был тот ещё позер🤔
Почему-то вспомнила "Афоризмы житейской мудрости" Шопенгауэра, которыми в юности казались действительно мудрыми-премудрыми, а сейчас - кто знает...
Например, Шопенгауэр: "В конце концов источником всех наших наслаждений являемся мы сами, это относится и к физическим, а тем паче и к духовным наслаждениям. Английское выражение — «to enjoy one's self» — очень метко, в этом смысле he enjoys himself in Paris не значит «он наслаждается Парижем», а «он наслаждается собою в Париже»."
Ну а что, вполне 🙂
Акутагава: "...почему же мы, даже в пронизывающий холод, бросаемся в воду, увидев тонущего ребенка? Потому, что находим в спасении удовольствие. Какой же меркой можно измерить, что лучше: избежать неудовольствия от погружения в холодную воду или получить удовольствие от спасения ребенка? Меркой служит выбор большего удовольствия."
Интересно было бы, конечно, поискать ещё совпадения, но перечитывать Шопенгауэра у меня, честно говоря, большого желания нет 😁 У Акутагавы, впрочем, тоже лучше почитаю рассказы.
------------------------
Совесть не появляется с возрастом, подобно нашей бороде. Чтобы обрести совесть, нужно определенное воспитание.
------------------------
------------------------
По моему убеждению, христианские святые, с радостью умерщлявшие свою плоть, с улыбкой шедшие на костер, в большинстве случаев были мазохистами.
------------------------
------------------------
Ордена – вот что меня понастоящему удивляет. Почему военные в трезвом состояний разгуливают, увесив грудь орденами?
-----------------------
#почитать #книжныйотзыв #японскаялитература #акутагаварюноскэ #афоризмы #шопенгауэр
👍9❤6
Про то, что книги встречаются в разных переводах, и у разных переводов есть свои приверженцы, давно известно. Но обычно разные переводы одной и той же книги бывают сильно разнесены во времени, и новые переводы объявляются более точными.
С романом колумбийского писателя Хуана Габриэля Васкеса случилось иначе. В России одновременно вышло два разных перевода, и - спойлер - возможно, это самое интересное, что можно сказать об этой книге.
Оба перевода были номинированы на "Ясную Поляну", но в шорт-лист вошёл перевод Михаила Кожухова, журналиста-международника с линвистическим образованием ("Звук падающих вещей"). Мне же попался перевод Маши Малинской, автора учебников по испанскому языку и специалиста по современной латиноамериканской литературе ("Шум падающих вещей").
Как гласит обложка, роман уже получил Дублинскую премию, а ещё раньше - испанскую премию Альфагуары.
В аннотации фигурируют колумбийские наркокартели, расследование, крушение самолёта, убитые бегемоты, Маркес, само собой. И вроде бы всё (кроме Маркеса) в наличии, но что-то не сложилось.
Молодой университетский преподаватель Антонио Яммара ведет довольно расслабленный образ жизни: ненапряжно работает, спит со студентками, играет на бильярде. В бильярдной он знакомится с человеком по имени Рикардо Лаверде.
Через какое-то время одна из студенток сообщает Антонио, что тот станет отцом, и он погружается в семейные хлопоты, теряя Лаверде из виду.
Через несколько лет Антонио снова встречает Лаверде и узнаёт, что у того только что погибла в авиакатастрофе жена. Почти сразу Лаверде убивают на улице, а Антонио, который случайно оказался рядом, получает ранение в живот и психологическую травму.
Ещё через какое-то время Антонио едет к дочери Лаверде, которая хочет знать об отце всё что только возможно. Вместе они отправляются в полуразрушенный зоопарк, принадлежавший когда-то Пабло Эскобару.
Большую часть этого небольшого романа занимает рассказ о молодости Рикардо Лаверде и его жены, о том, как Рикардо начал заниматься перевозкой наркотиков и попал в тюрьму.
Ну то есть всё звучит очень увлекательно, но что-то у меня не клеится с латиноамериканцами. Я просто не почувствовала никакой такой особой атмосферы Колумбии, не поняла мотивации поступков персонажей.
Антонио рассуждает о том, в каком страхе прошло его детство в Колумбии, живущей во власти наркокартеля, но, на мой взгляд, автор не справился с задачей - обошёлся самыми общими словами о том, как все боялись выходить на улицы. Не то чтобы я такая кровожадная, но никаких эмоций это не вызвало.
Зачем он вообще поехал к дочери Лаверде - я так и не поняла. Рассказать ей он ничего не мог - ну встречался несколько раз с чуваком в бильярдной, и что? Однако он молча уезжает из дома на несколько дней, ничего не объясняя жене, и очень удивляется, когда, вернувшись, обнаруживает, что остался один.
Он вообще ничего не рассказывает о жене, зато во всех интимных подробностях живописует развитие отношений Лаверде с женой.
Герой, конечно, не обязан быть приятным, но вот правда, все его похождения вызывают только один вопрос: и че?
На мой скромный взгляд "великий колумбийский роман о преодолении травм прошлого" не получился. Ну или не получился великим 🤷♀️ Автор вроде бы и затрагивает все заявленные темы: любовь, дружбу, рождение ребенка на фоне кровавой истории Колумбии; разрушение случайных жизней, непричастных к наркокартелям; даже вещи все время падают, в полном соответствии с названием. Но всё это поверхностно и неинтересно к тому же.
Травмы прошлого - это, конечно, мощная движущая сила, но есть другая хорошая версия, которая многое объясняет 🙈
Говорят, после смерти Эскобара в Колумбии расплодились бегемоты, сбежавшие из зоопарка, и стали терроризировать всю округу. Я бы почитала об этом роман 🤔
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #хуангабриэльваскес #шумпадающихвещей #звукпадающихвещей #livebook
С романом колумбийского писателя Хуана Габриэля Васкеса случилось иначе. В России одновременно вышло два разных перевода, и - спойлер - возможно, это самое интересное, что можно сказать об этой книге.
Оба перевода были номинированы на "Ясную Поляну", но в шорт-лист вошёл перевод Михаила Кожухова, журналиста-международника с линвистическим образованием ("Звук падающих вещей"). Мне же попался перевод Маши Малинской, автора учебников по испанскому языку и специалиста по современной латиноамериканской литературе ("Шум падающих вещей").
Как гласит обложка, роман уже получил Дублинскую премию, а ещё раньше - испанскую премию Альфагуары.
В аннотации фигурируют колумбийские наркокартели, расследование, крушение самолёта, убитые бегемоты, Маркес, само собой. И вроде бы всё (кроме Маркеса) в наличии, но что-то не сложилось.
Молодой университетский преподаватель Антонио Яммара ведет довольно расслабленный образ жизни: ненапряжно работает, спит со студентками, играет на бильярде. В бильярдной он знакомится с человеком по имени Рикардо Лаверде.
Через какое-то время одна из студенток сообщает Антонио, что тот станет отцом, и он погружается в семейные хлопоты, теряя Лаверде из виду.
Через несколько лет Антонио снова встречает Лаверде и узнаёт, что у того только что погибла в авиакатастрофе жена. Почти сразу Лаверде убивают на улице, а Антонио, который случайно оказался рядом, получает ранение в живот и психологическую травму.
Ещё через какое-то время Антонио едет к дочери Лаверде, которая хочет знать об отце всё что только возможно. Вместе они отправляются в полуразрушенный зоопарк, принадлежавший когда-то Пабло Эскобару.
Большую часть этого небольшого романа занимает рассказ о молодости Рикардо Лаверде и его жены, о том, как Рикардо начал заниматься перевозкой наркотиков и попал в тюрьму.
Ну то есть всё звучит очень увлекательно, но что-то у меня не клеится с латиноамериканцами. Я просто не почувствовала никакой такой особой атмосферы Колумбии, не поняла мотивации поступков персонажей.
Антонио рассуждает о том, в каком страхе прошло его детство в Колумбии, живущей во власти наркокартеля, но, на мой взгляд, автор не справился с задачей - обошёлся самыми общими словами о том, как все боялись выходить на улицы. Не то чтобы я такая кровожадная, но никаких эмоций это не вызвало.
Зачем он вообще поехал к дочери Лаверде - я так и не поняла. Рассказать ей он ничего не мог - ну встречался несколько раз с чуваком в бильярдной, и что? Однако он молча уезжает из дома на несколько дней, ничего не объясняя жене, и очень удивляется, когда, вернувшись, обнаруживает, что остался один.
Он вообще ничего не рассказывает о жене, зато во всех интимных подробностях живописует развитие отношений Лаверде с женой.
Герой, конечно, не обязан быть приятным, но вот правда, все его похождения вызывают только один вопрос: и че?
На мой скромный взгляд "великий колумбийский роман о преодолении травм прошлого" не получился. Ну или не получился великим 🤷♀️ Автор вроде бы и затрагивает все заявленные темы: любовь, дружбу, рождение ребенка на фоне кровавой истории Колумбии; разрушение случайных жизней, непричастных к наркокартелям; даже вещи все время падают, в полном соответствии с названием. Но всё это поверхностно и неинтересно к тому же.
Травмы прошлого - это, конечно, мощная движущая сила, но есть другая хорошая версия, которая многое объясняет 🙈
Говорят, после смерти Эскобара в Колумбии расплодились бегемоты, сбежавшие из зоопарка, и стали терроризировать всю округу. Я бы почитала об этом роман 🤔
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #хуангабриэльваскес #шумпадающихвещей #звукпадающихвещей #livebook
😁5👍4❤2🥰1
UPD: послушала подкаст "Девчонки умнее стариков", посвящённый " Шуму/Звуку падающих вещей".
В целом девчонки чуть благостнее отнеслись к роману, прониклись страданиями главного героя, сравнили два перевода (кажется, перевод Малинской симпатичнее), недоумевали по поводу двойной номинации на премию (это и правда странно, "Ясная поляна" не переводческая премия), но в итоге сказали, что несмотря на интересные темы, сам текст рекомендовать к чтению они бы не стали.
В целом девчонки чуть благостнее отнеслись к роману, прониклись страданиями главного героя, сравнили два перевода (кажется, перевод Малинской симпатичнее), недоумевали по поводу двойной номинации на премию (это и правда странно, "Ясная поляна" не переводческая премия), но в итоге сказали, что несмотря на интересные темы, сам текст рекомендовать к чтению они бы не стали.
👍7❤6
Приглашаю всех заинтересованных лиц поучаствовать в круглом столе, посвящённом практикам чтения, роли книги в современной культуре и подростковому чтению
🔥8
Вот уже третий год я принимаю участие во флэшмобе #деньагатыкристи от Книжного клуба любителей детективов "Элементарно", посвящённом дню рождения королевы детективов. На этот раз выбрала роман "Большая четвёрка".
Кажется, в погоне за не самым зачитанным до дыр произведением я немного перестаралась 😁 и выбрала не особенно увлекательную историю.
Капитан Гастингс очень "удачно" приехал из Аргентины погостить на родине и застал своего друга Пуаро буквально на чемоданах - тот как раз собирался в Аргентину расследовать что-то необычайно прибыльное.
Но в силу некоторых обстоятельств обоим пришлось задержаться в Европе на несколько месяцев. Дело в том, что серым клеточкам Пуаро бросила вызов могущественная международная организация под амбициозным названием "Большая четвёрка".
В какой-то момент я сбилась со счета и не могу сказать, сколько всего трупов в этой истории 🙈 Вообще, на такой небольшой объём там какое-то невероятное количество персонажей: некоторые умирают, едва появившись, и больше не упоминаются, некоторые упоминаются, но лучше бы не, потому что кто это такой - уже не вспомнить через 100 страниц...
Роман в целом вызвал недоумение, показался чуть ли не карикатурой, уж на что Пуаро и Гастингс забавная парочка, но в этот раз все было немного слишком. Немного слишком часто Пуаро похвалялся своими серыми клеточками, в очередной раз налажав, но уверяя, что всё идёт по плану (напоминает что-то, не? 🤔); немного слишком все кому не лень обзывали Гастингс тупицей, а сам он чуть ли не в каждой главе лишался чувств по разным поводам 🤪
В какой-то момент я задумалась: а что, собственно, происходит? Что это за организация, и каковы её цели? Кажется, ничего более конкретного, чем мировое господство, так и не прозвучало. Ребята, однако, проводили какие-то эксперименты с радиацией.
Почему всё так коряво получилось, я поняла, когда стала готовить отзыв. Оказывается, 1926 год, когда леди Агата писала роман, был для неё очень непростым временем. Смерть матери, развод с Арчибальдом Кристи, финансовые затруднения...
С помощью "друга" (Возможно, это был её деверь, Кэмпбелл Кристи) Агата выкупает у издательства свои ранние рассказы и составляет из них "Большую четвёрку". Названия глав в романе - это названия рассказов. Кэмпбелл помогает ей соединить их в одно целое.
На мой взгляд (да и на взгляд многих других читателей) получилось у них не очень. Но тот факт, что роман был опубликован вскоре после загадочного исчезновения и возвращения (не буду подробно на этом останавливаться, думаю, что эта история известна многим) Агаты Кристи, когда её имя попало во все газеты, принёс "Большой четвёрке" невероятный успех - продажи выросли вдвое против "Убийства Роджера Экройда", кто бы мог предположить!
Пожалуй, ещё один фактор, способствовавший успеху - всеобщая паранойя, свойственная той межвоенной эпохе: всем чудились международные заговоры и внешние угрозы. "Большая четвёрка" идеально вписалась в картину. Международные преступники выглядят максимально шаблонно и безлико. Русские персонажи там, кстати, тоже есть, и они тоже разъезжают на медведях, наигрывая на балалайках🤣
То есть сейчас, с одной стороны, "Большая четвёрка" снова очень актуальна, а с другой - ну камон, несерьёзно 😏
Всех фанатов и поклонников - с днём рождения Дамы Агаты Мэри Клариссы Кристи, леди Маллоуэн!
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #английскаялитература #детектив #агатакристи #шпионскийдетектив #эркюльпуаро
Кажется, в погоне за не самым зачитанным до дыр произведением я немного перестаралась 😁 и выбрала не особенно увлекательную историю.
Капитан Гастингс очень "удачно" приехал из Аргентины погостить на родине и застал своего друга Пуаро буквально на чемоданах - тот как раз собирался в Аргентину расследовать что-то необычайно прибыльное.
Но в силу некоторых обстоятельств обоим пришлось задержаться в Европе на несколько месяцев. Дело в том, что серым клеточкам Пуаро бросила вызов могущественная международная организация под амбициозным названием "Большая четвёрка".
В какой-то момент я сбилась со счета и не могу сказать, сколько всего трупов в этой истории 🙈 Вообще, на такой небольшой объём там какое-то невероятное количество персонажей: некоторые умирают, едва появившись, и больше не упоминаются, некоторые упоминаются, но лучше бы не, потому что кто это такой - уже не вспомнить через 100 страниц...
Роман в целом вызвал недоумение, показался чуть ли не карикатурой, уж на что Пуаро и Гастингс забавная парочка, но в этот раз все было немного слишком. Немного слишком часто Пуаро похвалялся своими серыми клеточками, в очередной раз налажав, но уверяя, что всё идёт по плану (напоминает что-то, не? 🤔); немного слишком все кому не лень обзывали Гастингс тупицей, а сам он чуть ли не в каждой главе лишался чувств по разным поводам 🤪
В какой-то момент я задумалась: а что, собственно, происходит? Что это за организация, и каковы её цели? Кажется, ничего более конкретного, чем мировое господство, так и не прозвучало. Ребята, однако, проводили какие-то эксперименты с радиацией.
Почему всё так коряво получилось, я поняла, когда стала готовить отзыв. Оказывается, 1926 год, когда леди Агата писала роман, был для неё очень непростым временем. Смерть матери, развод с Арчибальдом Кристи, финансовые затруднения...
С помощью "друга" (Возможно, это был её деверь, Кэмпбелл Кристи) Агата выкупает у издательства свои ранние рассказы и составляет из них "Большую четвёрку". Названия глав в романе - это названия рассказов. Кэмпбелл помогает ей соединить их в одно целое.
На мой взгляд (да и на взгляд многих других читателей) получилось у них не очень. Но тот факт, что роман был опубликован вскоре после загадочного исчезновения и возвращения (не буду подробно на этом останавливаться, думаю, что эта история известна многим) Агаты Кристи, когда её имя попало во все газеты, принёс "Большой четвёрке" невероятный успех - продажи выросли вдвое против "Убийства Роджера Экройда", кто бы мог предположить!
Пожалуй, ещё один фактор, способствовавший успеху - всеобщая паранойя, свойственная той межвоенной эпохе: всем чудились международные заговоры и внешние угрозы. "Большая четвёрка" идеально вписалась в картину. Международные преступники выглядят максимально шаблонно и безлико. Русские персонажи там, кстати, тоже есть, и они тоже разъезжают на медведях, наигрывая на балалайках🤣
То есть сейчас, с одной стороны, "Большая четвёрка" снова очень актуальна, а с другой - ну камон, несерьёзно 😏
Всех фанатов и поклонников - с днём рождения Дамы Агаты Мэри Клариссы Кристи, леди Маллоуэн!
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #английскаялитература #детектив #агатакристи #шпионскийдетектив #эркюльпуаро
❤9👍8
Вы не думаете, что есть польза в том, чтобы поделиться своими историями? (с)
Мне очень нравится первый сезон сериала "Однажды в сказке", где сказочные герои являют собой иллюстрации к разным травмам и прочим психологическим траблам и более-менее успешно их прорабатывают, оставаясь сказочными героями.
Ещё мне нравится "Бегущая с волками" Клариссы Пинколы Эстес, где автор глубоко погружается в историю и поясняет, откуда в сказках все эти запретные дверцы и куда мачеха отправляет Василису огня добывать.
И вот в наш векбанальной эрудиции , когда все прогрессивное человечество читает Проппа, издательство "Инспирия" предлагает нам ретеллинг (т9 прозорливо пытается исправить на реселлинг, кажется, он что-то подозревает 🧐) нескольких популярных и не очень сказок, помещённых в наше время.
Героини, в которых угадываются сказочные девочки, давно выросли и стали взрослыми женщинами, так или иначе пережив то, что сделало их героинями если не сказок, то новостей. Все они собрались в рамках групповой терапии, чтобы попытаться понять, смогли ли они извлечь какие-то уроки из своих.. эмм... приключений.
Для Марии Адельманн, "chronic short story writer", как она себя называет, это первый опыт романа, возможно, поэтому она (но не "Инспирия") сочла важным вынести это слово на обложку. По её словам, она перечитала огромное количество романов с экспериментальной структурой (я себе этот список жадно сохранила, если хотите, поделюсь), чтобы понять, как лучше соединить разрозненные истории в один работающий механизм. В целом, я считаю, ей это удалось.
Самое лучшее в этой книге - это то, что происходит между героинями. Из замкнутых на себе и своей травме, колючих и недоверчивых женщин, в глубине души презирающих друг друга, они потихоньку находят в душе тепло и понимание.
Каждая из них пережила не только ужасное или опасное событие, но и травму общественного внимания, оказавшись на какое-то время в фокусе скандала, раздутого охочими до сенсаций медиа.
Для нас, читающих новости, истории эти забываются хорошо если на третий день, вытесненные непрекращающимся потоком новых событий. А что происходит потом с теми, о ком мы читаем/смотрим? Как дальше складывается их жизнь? Об этом и размышляет Мария Адельманн.
Что мне НЕ понравилось - это то, как неуклюже и угловато автор вписывает сказки в нашу сегодняшнюю действительность. Ну окей, эксцентричного миллионера, красящего бороду в синий цвет, я ещё могу вообразить. Но Румпельштильцхена, на полном серьёзе разрывающего себя пополам посреди офиса - нууууу, извините 🤷♀️ Что там за история с волком была - я вообще не могу врубиться, звучит как бред.
Из-за этого сложно относиться к книге всерьёз, и я вполне могу понять отрицательные отзывы.
-----------------------
На ночном столике лежала Библия, и я прочитала ту главу, где Ева порти всё, - и, позвольте сказать, это далеко не Даниела Стил, не в обиду Богу будет сказано.
-----------------------
-----------------------
То, что ты на что-либо согласилась, не значит, что тобой не воспользовались.
-----------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #современнаязарубежнаялитература #марияадельманн #инспирия #психологическаяпроза #ретеллинг #сказочныегероини #психологическаядрама
Мне очень нравится первый сезон сериала "Однажды в сказке", где сказочные герои являют собой иллюстрации к разным травмам и прочим психологическим траблам и более-менее успешно их прорабатывают, оставаясь сказочными героями.
Ещё мне нравится "Бегущая с волками" Клариссы Пинколы Эстес, где автор глубоко погружается в историю и поясняет, откуда в сказках все эти запретные дверцы и куда мачеха отправляет Василису огня добывать.
И вот в наш век
Героини, в которых угадываются сказочные девочки, давно выросли и стали взрослыми женщинами, так или иначе пережив то, что сделало их героинями если не сказок, то новостей. Все они собрались в рамках групповой терапии, чтобы попытаться понять, смогли ли они извлечь какие-то уроки из своих.. эмм... приключений.
Для Марии Адельманн, "chronic short story writer", как она себя называет, это первый опыт романа, возможно, поэтому она (но не "Инспирия") сочла важным вынести это слово на обложку. По её словам, она перечитала огромное количество романов с экспериментальной структурой (я себе этот список жадно сохранила, если хотите, поделюсь), чтобы понять, как лучше соединить разрозненные истории в один работающий механизм. В целом, я считаю, ей это удалось.
Самое лучшее в этой книге - это то, что происходит между героинями. Из замкнутых на себе и своей травме, колючих и недоверчивых женщин, в глубине души презирающих друг друга, они потихоньку находят в душе тепло и понимание.
Каждая из них пережила не только ужасное или опасное событие, но и травму общественного внимания, оказавшись на какое-то время в фокусе скандала, раздутого охочими до сенсаций медиа.
Для нас, читающих новости, истории эти забываются хорошо если на третий день, вытесненные непрекращающимся потоком новых событий. А что происходит потом с теми, о ком мы читаем/смотрим? Как дальше складывается их жизнь? Об этом и размышляет Мария Адельманн.
Что мне НЕ понравилось - это то, как неуклюже и угловато автор вписывает сказки в нашу сегодняшнюю действительность. Ну окей, эксцентричного миллионера, красящего бороду в синий цвет, я ещё могу вообразить. Но Румпельштильцхена, на полном серьёзе разрывающего себя пополам посреди офиса - нууууу, извините 🤷♀️ Что там за история с волком была - я вообще не могу врубиться, звучит как бред.
Из-за этого сложно относиться к книге всерьёз, и я вполне могу понять отрицательные отзывы.
-----------------------
На ночном столике лежала Библия, и я прочитала ту главу, где Ева порти всё, - и, позвольте сказать, это далеко не Даниела Стил, не в обиду Богу будет сказано.
-----------------------
-----------------------
То, что ты на что-либо согласилась, не значит, что тобой не воспользовались.
-----------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #современнаязарубежнаялитература #марияадельманн #инспирия #психологическаяпроза #ретеллинг #сказочныегероини #психологическаядрама
👍8🥰1