Английский язык | Start2Study – Telegram
Английский язык | Start2Study
360 subscribers
1.19K photos
44 videos
339 links
Уютный канал Курсов иностранных языков Start2Study

Узнай больше о наших курсах и запишись на бесплатное тестирование: start2study.ru
Download Telegram
Для того, чтобы описать на английском идущий за окном снег, метель или самую настоящую вьюгу можно, конечно, воспользоваться универсальным словом «Snow», но это так скучно!

Ловите несколько английских слов, с помощью которых вы ловко сможете описать практически любой вид снежного безобразия, творящегося на улице
• First snow — первый снег
• Sleet — снег с дождем, мокрый снег
• Light snow — легкий снегопад
• Snowfall — снегопад
• Heavy snowfall — сильный снегопад (когда из-за снега практически ничего не видно)
• Blizzard — метель
• Snow storm — снежная буря, вьюга
• Snowsquall — короткий и очень сильный снегопад
• Snow flurry — внезапный снегопад с вихрем
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня о пятничном волшебстве 😮
Кстати, сегодня отмечается Международный день художника. По этому случаю мы приготовили для всех, кто не может жить без карандашей, кистей и холста 15 отличных способов заменить знакомый нам всем глагол "To draw" (рисовать):
• To depict — изображать на бумаге или холсте что-либо или кого-либо
• To draft — делать набросок
• To sketch — делать эскиз
• To design — создавать рисунок или узор
• To outline — рисовать контур или набросать свой рисунок в общих чертах
• To doodle — бесцельно рисовать всякие каракули и узоры
• To scribble — рисовать всевозможные каракули
• To paint — рисовать красками или писать маслом
• To pencil — рисовать карандашом
• To ink — рисовать чернилами
• To crayon — рисовать пастелью или цветными мелками
• To portray — писать портрет
• To caricature — рисовать что-либо или кого-либо в карикатурном, гротескном виде
• To illustrate — рисовать иллюстрации к чему-либо
• To color — раскрашивать
#s2s_английский #s2s_словарь
Сегодня мы решили разобраться с 10 самыми характерными сленговыми словечками жителей Нью-Йорка, которые вы ни за что не найдете в учебниках английского и словарях.

Узнайте, что такое «Guap», «Kicks» и «Hooptie»:

• Brick — морозно, очень холодно
Пример: It’s brick outside, put your hat on! / На улице очень холодно, одень шапку!

• To front — «заливать»; ситуация, когда человек ведет себя будто знает что-либо или владеет чем-либо, но на самом деле ничего не знает и ничем не владеет
Пример: He’s fronting! He doesn't have a damn car / Да он заливает! Нет у него никакой тачки

• To grill — пристально смотреть на кого-то или что-то
Пример: Why you grilling me? / Ты чего на меня уставился?

• Guap — деньги, бабки, бабло
Пример: I’m getting that guap, my man / Я забираю эти бабки, дружище

• Hood — район, райончик
Пример: She lives in a crazy hood / Она живет в просто поехавшем районе

• Hooptie — «убитая» тачка; автомобиль в очень плачевном состоянии
Пример: I’m not riding around in that hooptie / Я на этой «убитой» тачке никуда не поеду

• Ice — ювелирные украшения
Пример: Dammn! Look at all that ice on her neck / Чеееерт подери! Да ты только посмотри на эти украшения на ее шее

• Kicks — кроссовки, кроссы
Пример: Check out my new kicks / Зацени мои новые кроссы

• To be tight over something — быть безумно расстроенным из-за чего-либо
Пример: I’m tight over that situation last night / Я безумно расстроен из-за всей этой ситуации прошлой ночью

• Whip — дорогая или классно выглядящая тачка
Пример: That’s the whip I want / Вот эту классную тачку я бы себе купил
#s2s_английский #s2s_сленг
#комиксдня про ностальгирующих вампиров 😱
Специально для всех, кто на выходных занимается тем, что как следует отсыпается, мы собрали аж 10 оригинальных способов заменить хорошо нам всем знакомый глагол «To sleep» (спать):
• To bed down — лечь спать
• To catch some z’s — поспать
• To nap — вздремнуть
• To have a catnap — немного вздремнуть в дневное время
• To doze — дремать
• To snooze — прикорнуть
• To sleep in — поспать подольше
• To sleep like a log — очень крепко спать
• To crash out — очень быстро уснуть
• To doze off — отрубиться, отключиться
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня о недостатке признания собственных заслуг 😔
Частенько можно услышать, как жители США называют Нью-Йорк термином «Big Apple», Лос-Анджелес — «La-La Land», а Детройт — «Motor City». Мы решили разобраться — откуда возникли 10 самых популярных прозвищ крупных американских городов:

• Нью Йорк — Big Apple (Большое яблоко)
Существует несколько версий, почему Нью-Йорк называют «Big apple». Согласно одной — первое дерево, которое посадили европейские колонисты на территории нынешнего Нью-Йорка, было яблоней. Согласно другой — давным-давно в тусочовке джазовых музыкантов была популярна поговорка: «На древе успеха полно яблок, но если тебе удалось добиться успеха в Нью-Йорке, то тебе досталось самое крупное из них».

• Чикаго — Windy City (Город ветров)
Чикаго уже десятки лет известен всем жителям США, как «Windy City». Секрет его прозвища в том, что город расположен на берегу озера Мичиган и практически круглогодично там бывает очень ветрено из-за безжалостных циклонов, которые приходят со стороны озера.

• Детройт — Motor City (Город моторов)
Детройт получил свое индустриальное прозвище из-за того, что в XX веке город буквально жил производством автомобилей. Большая часть его жителей трудилась в цехах и офисах таких гигантских автомобильных компаний, как «Форд», «Крайслер» и «Дженерал Моторс».

• Новый Орлеан — Big Easy (Большой кайф)
Свое специфическое прозвище Новый Орлеан получил во времена Сухого закона (в 20-х и 30-х годах) из-за огромного количества подпольных кабаков, рюмочных и баров, в которых можно было выпить рюмку чего-нибудь крепкого практически круглосуточно, несмотря на все строжайшие государственные запреты.

Лос-Анджелес — La-La Land
Такое прозвище самый кинематографический город США получил из-за первых букв своего имени и из-за популярной разговорной фразы «La-La Land», которое означает на английском языке нечто ненастоящее, несуществующее или страну грез, что вполне соответствует тому нереальному облику, который появился у Лос-Анджелеса благодаря Голливуду.

• Сиэтл — Emerald City (Изумрудный город)
В начале 80-х годов в Сиэтле решили придумать по-настоящему классное официальное прозвище города и объявили общегородской конкурс. Победителем оказался один местный житель, который предложил назвать Сиэтл «Emerald City» из-за огромного количества лесов и парков, как в самом городе, так и в его окрестностях.

• Хьюстон — Space City (Космический город)
Прозвище Хьюстона возникло из-за того, что город давно облюбовали американские покорители космоса. Именно здесь находится огромный космический центр, а так же бесчисленные компании и научно-исследовательские центры, которые специализируются на разработке ракет и космических кораблей.

• Солт-Лейк-Сити — City of the Saints (Город святых)
Свое прозвище город получил очень давно - в середине 19 века. Дело в том, что Солт-Лейк-Сити был основан группой мормонских переселенцев под предводительством Бригама Янга и в первые годы существования города в нем царили очень суровые порядки.

• Лас-Вегас — Sin City (Города греха)
Говоря о Лав-Вегасе все должно быть все сразу понятно. Какое еще прозвище может носить город, на территории которого находится более восьмидесяти огромных казино, десятки тысяч игровых павильонов, тысячи ночных клубов и сомнительных кабаков?

• Сан-Франциско — Baghdad by the Bay (Багдад у залива)
Говорят, что когда давным-давно, случайные путешественники заехали в Сан-Франциско они мгновенно окрестили его «Baghdad by the Bay» из-за экзотического смешения культур со всего мира, необычной архитектуры и безумного ритма жизни.
#s2s_английский #s2s_сленг
#комиксдня о том, как становятся настоящими современными художниками 😎
В очередной рабочий понедельник невозможно не вспомнить 10 самых популярных разговорных выражений на английском, которые так или иначе связаны со словом «Work» (работа):

• Work for peanuts (Дословно: работать за орешки) — работать практически даром; работать за копейки
Пример: I won’t work for peanuts! / За копейки я работать не буду!

• Work like a charm (Дословно: работать как волшебные чары) — работать безупречно
Пример: That knife-sharpener works like a charm / Ножеточка работает просто безупречно

• Work like a beaver (Дословно: работать как бобер) — очень много работать
Пример: She has an important deadline coming up, so she's been working like a beaver / У нее впереди важный дедлайн, поэтому она очень много работает

• Work things out (Дословно: работать над решением всяких штук) — разбираться в чем-либо; решить что-либо
Пример: If we sit down and talk this over, I am sure we can work things out / Если мы присядем и обговорим это, я уверен, что мы сможем во всем разобраться

• Work the room (Дословно: работать над комнатой) — общаться со всеми вокруг (например, на каком-то мероприятии или встрече)
Пример: At parties, my brother always works the room and chats with everyone / На вечеринках мой брат постоянно болтал со всеми вокруг

• Work one’s magic (Дословно: работать чьей-либо магией) — использовать чьи-либо таланты, способности, навыки чтобы добиться желаемого
Пример: Whenever I can't get my car running, I have my dad come over and work his magic on the engine / Всякий раз, когда я не могу завести свою машину, я зову своего отца, чтобы он использовал свои навыки и «поколдовал» над мотором

• Work miracles (Дословно: работать чудесами) — достигнуть отличных результатов
Пример: If we're going to bring this company back to its former glory, we'll need a marketing team that can work miracles / Если мы хотим вернуть этой компании былую славу, то нам нужна маркетинговая команда, которая способна достичь отличных результатов

• Detective work (Дословно: детективная работа) — процесс выяснения или тщательного изучения чего-либо
Пример: I'm doing my own detective work now to try to see who stole my donut / Я сейчас в процессе выяснения — пытаюсь узнать, кто украл мой пончик

• Donkey work (Дословно: ослиная работа) — скучная работа; рутинная работа
Пример: Why is it always me who has to do the donkey work? / Почему я всегда делаю самую скучную работу?

• Grunt work (Дословно: работа пехотинца) — тяжелая работа; утомительная работа
Пример: I did all of the grunt work on the project, but my boss got all of the credit / Я сделал всю самую тяжелую работу над проектам, но мой босс забрал все лавры себе
#s2s_английский #s2s_сленг
#комиксдня про котиков, новогодние елки и жажду разрушения (да, именно так переводится «appetite for destruction») 🐈🎄🔥
Конец года все ближе и знаменитый американский словарь Merriam-Webster, который мы очень уважаем, выбрал слово 2017 года — им стало слово «feminism» (феминизм).

В 2017 году слово «feminism» искали в словаре Merriam-Webster чаще остальных. Связано это с множеством факторов: многочисленными «Женскими маршами» в США, на которых активистки выступали против избрания Дональда Трампа президентом страны; популярностью хэштега #MeToo, с помощью которого женщины рассказывали о пережитых домогательствах; выходом фильма «Чудо-женщина» и мини-сериала «Рассказ служанки».

В топ-10 самых популярных слов по версии Merriam-Webster вошло слово «complicit» (замешанный или соучастник), которое чаще всего искали и использовали в связи с расследованиями вокруг скандальной деятельности администрации президента Трампа. В список самых популярных слов так же вошли «dotart» (старый балбес) из-за того, что лидер КНДР так назвал президента США в твиттере, и «gaffe» (оплошность), который частенько искали после того, как «Оскар» по ошибке вручили фильму «Ла-Ла-Лэнд» вместо «Лунного света»
#s2s_английский #s2s_кулстори
Только представьте: праздничный новогодний вечер и ваш англоязычный друг или подруга дарит вам книгу, о которой вы очень давно мечтали… ну или новенький IPhone X. Как в этом случае выразить все свое удивление, да еще и на английском языке? Ловите небольшую подборку слов и фраз, которые точно пригодятся в подобных ситуациях:
• Wow — Ух ты
• Really? — Правда?
• What? — Что?
• Oh my Gosh! — Божечки!
• Unbelievable — Невероятно
• It’s impossible — Это невозможно
• No way — Не может быть
• Holy moley — Вот это да
• Get out of here! — Да иди ты!
• I’m speechless — У меня слов нет
• I can’t believe it — Не могу поверить
• It can’t be true — Этого быть не может
• You’re joking, right? - Ты, наверное, шутишь?
• Are you serious? — Ты серьезно?
• Are you kidding me? — Ты меня разыгрываешь?
• I don't believe my eyes — Я не верю своим глазам
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про раздражающих гостей... или бесстыдное позерство 🤔
Знаменитый Кот Саймона приготовил для вас отличный путеводитель на английском языке по человеческим особенностям с точки зрения домашних котиков. Все ожидаемо: мы не любим делиться едой, используем монстров для уборки дома, но в целом неплохи в качестве домашних питомцев (и подушек) https://youtu.be/vW4rpQ-rfHA
#s2s_английский #s2s_видео