Если эти долгие выходные выдались у вас очень тихими и спокойными, то держите 5 оригинальных прилагательных на английском, с помощью которых вы сможете ловко рассказать о ваших безмятежных выходных и ни разу не использовать при этом хорошо нам всем знакомое слово «Calm» (спокойный) 😌👌
• Quiet /ˈkwaɪət/ — тихий
Пример: We were enjoying the quiet of the forest / Мы наслаждались тишиной леса
• Peaceful /ˈpiːsf(ə)l/ — спокойный
Пример: It's so nice and peaceful here / Здесь так хорошо и спокойно
• Tranquil /ˈtræŋkwɪl/ — спокойный
Пример: The sea was tranquil / Море было спокойным
• Still /stɪl/ — тихий, спокойный
Пример: In the room it was very still / В комнате было очень тихо
• Serene /səˈriːn/ — безмятежный
Пример: Today the islands are serene and peaceful / В наши дни на островах безмятежно и спокойно
#s2s_английский #s2s_словарь
• Quiet /ˈkwaɪət/ — тихий
Пример: We were enjoying the quiet of the forest / Мы наслаждались тишиной леса
• Peaceful /ˈpiːsf(ə)l/ — спокойный
Пример: It's so nice and peaceful here / Здесь так хорошо и спокойно
• Tranquil /ˈtræŋkwɪl/ — спокойный
Пример: The sea was tranquil / Море было спокойным
• Still /stɪl/ — тихий, спокойный
Пример: In the room it was very still / В комнате было очень тихо
• Serene /səˈriːn/ — безмятежный
Пример: Today the islands are serene and peaceful / В наши дни на островах безмятежно и спокойно
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про рыцаря в сверкающих доспехах (и паучка) 😌👌
В этот воскресный вечер мы отыскали для вас крутейшее видео, в котором эксперт и тренер в области английских диалектов Эрик Сингер подробно разбирает самые популярные региональные акценты английского языка в кино. Можете узнать, насколько хорошо Брэду Питту дается типичное произношение жителей юга США, как Том Круз справляется с непростым акцентом шпаны из Белфаста, а Леонардо ДиКаприо изображает экзотический акцент типичного жителя Сьерра-Леоне. Не пугайтесь того, что видео длинное (целых 17 минут) — его реально стоит посмотреть: https://www.youtube.com/watch?v=NvDvESEXcgE
#s2s_английский #s2s_видео
#s2s_английский #s2s_видео
YouTube
Movie Accent Expert Breaks Down 32 Actors' Accents | WIRED
Dialect coach Erik Singer analyzes the accents of some of Hollywood's biggest names. How accurate were they really?
Check out more from Erik here: http://www.eriksinger.com/
Still haven’t subscribed to WIRED on YouTube? ►► http://wrd.cm/15fP7B7
Get…
Check out more from Erik here: http://www.eriksinger.com/
Still haven’t subscribed to WIRED on YouTube? ►► http://wrd.cm/15fP7B7
Get…
Если у вас есть еще немного свободного времени — оцените насколько круто (или не круто) известные голливудские актеры и актрисы способны передавать тонкости английской речи и акцентов у исторических персон 😉
Forwarded from Английский язык | Start2Study
Специальное пятничное видео для всех любителей кино и английского: знаменитый эксперт и тренер в области английских диалектов Эрик Сингер разбирает насколько точно известные голливудские актеры и актрисы способны передавать тонкости английской речи и акцентов у исторических персон, от Стива Джобса до принцессы Дианы, которых они играли в кино https://www.youtube.com/watch?v=lZSCGZphjq0
#s2s_английский #s2s_видео
#s2s_английский #s2s_видео
YouTube
Movie Accent Expert Breaks Down 31 Actors Playing Real People | WIRED
Dialect coach Erik Singer takes a look at idiolects, better known as the specific way one individual speaks. To best break down this concept, Erik analyzes some actors playing real people. Just how close was Jamie Foxx's Ray Charles? What about Cate Blanchett's…
#комиксдня про то, что было бы, если бы на визитках (то самое слово «business card»), которые вам дают всякие назойливые люди, была бы написано нечто по-настоящему правдивое: от «Will drive you insane with his frequent phone calls» (Сведет вас с ума постоянными телефонными звонками) до «Sick and tired of it all» (Чертовски устал от этого всего) 👍
Сегодня мы решили собрать для вас 10 невероятно коварных слов в английском, которые можно очень легко перевести неправильно. Например, вы знали, что словом «brunette» описывают обладателей каштановых волос, термин «machinist» используется для обозначения суровых заводских рабочих, а словом «chef» называют искусных шеф-поваров? 😱
• Academic /ˌækəˈdemɪk/ — преподаватель или научный сотрудник университета (Не «академик» (academician))
• Brunette /bruːˈnet/ — человек с каштановыми (или коричневыми) волосами (Не «брюнет» (black-haired person))
• Chef /ʃef/ — шеф-повар в ресторане (Не «шеф» (chief) или «босс» (boss))
• Fan /fæn/ — веер, опахало; вентилятор (Не «фен» (drier, hair-drier))
• Intelligent /ɪnˈtelɪdʒ(ə)nt/ — разумный, сообразительный (Не «интеллигент» (intellectual))
• Loyal /ˈlɔɪəl/ — верный, преданный (Не «лояльный» (staunch, leal))
• Machinist /məˈʃiːnɪst/ — рабочий у станка (Не «машинист поезда» (train engineer, locomotive engineer))
• Number /ˈnʌmbə(r)/ — цифра, число, количество (Не «гостиничный номер» (hotel room) или «номерной знак автомобиля»(license plate))
• Officiant /əˈfɪʃɪənt/ — ведущий церемонии (бракосочетания, похорон и пр.) (Не «официант» (waiter))
• Paragraph /ˈpærəˌɡrɑːf/ — абзац (Не «параграф» (section, article))
#s2s_английский #s2s_словарь
• Academic /ˌækəˈdemɪk/ — преподаватель или научный сотрудник университета (Не «академик» (academician))
• Brunette /bruːˈnet/ — человек с каштановыми (или коричневыми) волосами (Не «брюнет» (black-haired person))
• Chef /ʃef/ — шеф-повар в ресторане (Не «шеф» (chief) или «босс» (boss))
• Fan /fæn/ — веер, опахало; вентилятор (Не «фен» (drier, hair-drier))
• Intelligent /ɪnˈtelɪdʒ(ə)nt/ — разумный, сообразительный (Не «интеллигент» (intellectual))
• Loyal /ˈlɔɪəl/ — верный, преданный (Не «лояльный» (staunch, leal))
• Machinist /məˈʃiːnɪst/ — рабочий у станка (Не «машинист поезда» (train engineer, locomotive engineer))
• Number /ˈnʌmbə(r)/ — цифра, число, количество (Не «гостиничный номер» (hotel room) или «номерной знак автомобиля»(license plate))
• Officiant /əˈfɪʃɪənt/ — ведущий церемонии (бракосочетания, похорон и пр.) (Не «официант» (waiter))
• Paragraph /ˈpærəˌɡrɑːf/ — абзац (Не «параграф» (section, article))
#s2s_английский #s2s_словарь
Оптимистичный #комиксдня. Кстати, советуем запомнить, что глагол «To sink» — это «тонуть», а разговорное выражние «That sucks» можно перевести как «паршиво», «погано» или «отстой»
Пора наконец признаться: мы очень любим котиков. В честь этого мы решили собрать 5 любопытных разговорных выражений на английском, связанных со словом «Cat» (кот, кошка) 🐈
• A bag of cats (Дословно: мешок котов) — очень раздраженный человек
Пример: He’s a real bag of cats this morning / Он сегодня с утра очень раздраженный
• Cool cat (Дословно: крутой кот) — классный, приятный человек
Пример: John is a cool cat. I really like him / Джон — очень классный. Мне он действительно нравится
• A fat cat (Дословно: толстый кот) — очень богатый человек
Пример: I'm no fat cat. I can't even pay my bills / Я определенно не богатый человек. Да я даже свои счета не могу оплатить
• A cat nap (Дословно: кошачья дремота) — короткий сон; дневной сон
Пример: I am going to take a cat nap in the afternoon, so don't disturb me / Я немного посплю после обеда, так что не беспокой меня
• Cat's meow (Дословно: кошачье мяуканье) — нечто (или некто) впечатляющее
Пример: Anya’s new Mercedes is really the cat's meow! / Анин новый Мерседес реально впечатляет
#s2s_английский #s2s_идиомы
• A bag of cats (Дословно: мешок котов) — очень раздраженный человек
Пример: He’s a real bag of cats this morning / Он сегодня с утра очень раздраженный
• Cool cat (Дословно: крутой кот) — классный, приятный человек
Пример: John is a cool cat. I really like him / Джон — очень классный. Мне он действительно нравится
• A fat cat (Дословно: толстый кот) — очень богатый человек
Пример: I'm no fat cat. I can't even pay my bills / Я определенно не богатый человек. Да я даже свои счета не могу оплатить
• A cat nap (Дословно: кошачья дремота) — короткий сон; дневной сон
Пример: I am going to take a cat nap in the afternoon, so don't disturb me / Я немного посплю после обеда, так что не беспокой меня
• Cat's meow (Дословно: кошачье мяуканье) — нечто (или некто) впечатляющее
Пример: Anya’s new Mercedes is really the cat's meow! / Анин новый Мерседес реально впечатляет
#s2s_английский #s2s_идиомы
#комиксдня про скелетов и настоящую внутреннюю силу 💀💪 Вот вам небольшая шпора для комикса: «doom» (смерть, гибель), «tendons» (сухожилия), «strength» (сила), «within» (внутри), «bro» (братан, братишка, бро)
Если вас раздражают неторопливые пешеходы на улицах города, медлительные лифты и крайне неспешные кассиры в супермаркетах, то держите 4 способа рассказать о ком-то или чем-то ну очень медленном на английском и избежать при этом хорошо знакомого нам всем слова «Slow» (медленный) 😔
• Leisurely /ˈleʒə(r)li/ — неспешный
Пример: I took a leisurely walk around the neighborhood / Я неспешно прогулялся по райончику
• Sluggish /ˈslʌɡɪʃ/ — медлительный
Пример: You're always sluggish and that's not cool / Ты всегда очень медлительный и это не круто
• Tardy /ˈtɑː(r)di/ — медленный
Пример: They have been tardy in responding to our e-mail / Они медленно отвечали на наше письмо
• Unhurried — неторопливый
Пример: She began opening the drawers of her desk in an unhurried way / Она начала неторопливо открывать выдвижные ящики в своем столе
#s2s_английский #s2s_словарь
• Leisurely /ˈleʒə(r)li/ — неспешный
Пример: I took a leisurely walk around the neighborhood / Я неспешно прогулялся по райончику
• Sluggish /ˈslʌɡɪʃ/ — медлительный
Пример: You're always sluggish and that's not cool / Ты всегда очень медлительный и это не круто
• Tardy /ˈtɑː(r)di/ — медленный
Пример: They have been tardy in responding to our e-mail / Они медленно отвечали на наше письмо
• Unhurried — неторопливый
Пример: She began opening the drawers of her desk in an unhurried way / Она начала неторопливо открывать выдвижные ящики в своем столе
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про бытовые проблемы ленивцев 😔 Полезно будет запомнить глагол «to borrow» (брать что-либо на время) и фразу «missed calls» (пропущенные звонки на телефоне)
В английском языке не так давно появилось очень любопытное понятие: Fear of missing out. Дословно его можно перевести как «страх что-то пропустить». Это боязнь пропустить что-то очень интересное и важное, что происходит прямо сейчас (например, отличную вечеринку, интересную выставку или огромную скидку на очень классные кроссовки). Этот страх усугубляется постоянными фотографиями и постами друзей в социальных сетях, которые постоянно рассказывают и показывают вам, как здорово они где-то потусовались или купили что-то крутое. В своей повседневной речи британцы и американцы обычно заменяют термин «Fear of missing out» на его аббревиатуру — FOMO.
Как понять, что вы подвержены FOMO? Если у вас есть привычка без конца проверять обновления в Инстаграме, Фейсбуке, ВКонтакте вы очень часто бываете растеряны, невнимательны и неспособны подолгу на чем-то сконцентрироваться, то весьма вероятно, что у вас есть «Fear of missing out».
Появление и распространение термина FOMO — стопроцентная заслуга социальных сетей. В интернете мы часто теряемся из-за огромного количества открывающихся возможностей и в итоге не можем сделать выбор в пользу чего-то конкретного. В итоге, частенько случается так, что мы не определившись, остаемся дома и кусаем локти от ощущения упущенного, каждые пять минут обновляя свои Инстаграм, Фейсбук и ВКонтакте.
Согласно социологическим исследованиям, 4 человека из 10 испытывали FOMO хотя бы раз в жизни, причем мужчины чаще, чем женщины. По другим данным, боязнь пропустить что-то важное испытывают более 50% людей.
Как это выражение использовать в своей речи на английском? Держите пример:
If I say «No» to a party invitation, I get a bad case of FOMO / Если я скажу «Нет» приглашению на тусовочку, то я точно по полной буду переживать, что пропущу что-то классное
#s2s_английский #s2s_сленг #s2s_кулстори
Как понять, что вы подвержены FOMO? Если у вас есть привычка без конца проверять обновления в Инстаграме, Фейсбуке, ВКонтакте вы очень часто бываете растеряны, невнимательны и неспособны подолгу на чем-то сконцентрироваться, то весьма вероятно, что у вас есть «Fear of missing out».
Появление и распространение термина FOMO — стопроцентная заслуга социальных сетей. В интернете мы часто теряемся из-за огромного количества открывающихся возможностей и в итоге не можем сделать выбор в пользу чего-то конкретного. В итоге, частенько случается так, что мы не определившись, остаемся дома и кусаем локти от ощущения упущенного, каждые пять минут обновляя свои Инстаграм, Фейсбук и ВКонтакте.
Согласно социологическим исследованиям, 4 человека из 10 испытывали FOMO хотя бы раз в жизни, причем мужчины чаще, чем женщины. По другим данным, боязнь пропустить что-то важное испытывают более 50% людей.
Как это выражение использовать в своей речи на английском? Держите пример:
If I say «No» to a party invitation, I get a bad case of FOMO / Если я скажу «Нет» приглашению на тусовочку, то я точно по полной буду переживать, что пропущу что-то классное
#s2s_английский #s2s_сленг #s2s_кулстори