В этот воскресный вечер мы решили собрать для вас 5 самых «королевских» разговорных выражений на английском, связанных со словами «king» (король) и «queen» (королева), вроде «king’s ransom» (королевский выкуп) и «drama queen» (королева драмы) 👑
• Live like a king / Live like a queen (Дословно: жить как король / жить как королева) — жить роскошно; жить красиво
Пример: She lived like a king for three months, eating caviar and driving a Porsche, until the money finally ran out / Три месяца она жила роскошно, ела черную икру и водила свой «Порш», пока деньги не кончились
• King’s ransom (Дословно: королевский выкуп) — куча денег; огромная сумма денег; целое состояние
Пример: This apartment must have cost a king’s ransom / Эта квартира должно быть стоит целое состояние
• Queen bee (Дословно: пчелиная королева) — самая популярная девушка в школьном классе, университетской группе, рабочем коллективе или компании друзей
Пример: She was a queen bee of our squad / Она была самой популярной девчонкой в нашей компании
• Drama Queen (Дословно: королева драмы) — человек, который постоянно устраивает скандалы из-за всяких мелочей
Пример: Natasha is such a drama queen / Наташа постоянно устраивает скандалы из-за всяких мелочей
• Ice queen (Дословно: ледяная королева) — холодная и неэмоциональная девушка
Пример: I don't know how Johnny can go out with an ice queen like Lisa / Я понятия не имею, как Джонни может тусоваться с такой холодной девушкой, как Лиза
#s2s_английский #s2s_идиомы
• Live like a king / Live like a queen (Дословно: жить как король / жить как королева) — жить роскошно; жить красиво
Пример: She lived like a king for three months, eating caviar and driving a Porsche, until the money finally ran out / Три месяца она жила роскошно, ела черную икру и водила свой «Порш», пока деньги не кончились
• King’s ransom (Дословно: королевский выкуп) — куча денег; огромная сумма денег; целое состояние
Пример: This apartment must have cost a king’s ransom / Эта квартира должно быть стоит целое состояние
• Queen bee (Дословно: пчелиная королева) — самая популярная девушка в школьном классе, университетской группе, рабочем коллективе или компании друзей
Пример: She was a queen bee of our squad / Она была самой популярной девчонкой в нашей компании
• Drama Queen (Дословно: королева драмы) — человек, который постоянно устраивает скандалы из-за всяких мелочей
Пример: Natasha is such a drama queen / Наташа постоянно устраивает скандалы из-за всяких мелочей
• Ice queen (Дословно: ледяная королева) — холодная и неэмоциональная девушка
Пример: I don't know how Johnny can go out with an ice queen like Lisa / Я понятия не имею, как Джонни может тусоваться с такой холодной девушкой, как Лиза
#s2s_английский #s2s_идиомы
#комиксдня про важность контекста ☝️ Кстати, вот вам небольшая шпаргалка:
• In the woods with a gun — в лесу с оружием
+ Walking (идет) —> Hunter (охотник)
+ Running (бежит) —> Fugitive (беглый преступник)
• Dead tree in the house — мертвое дерево в доме
+ December —> Christmas (рождество)
+ Any other month —> Roof collapsed (обрушилась крыша)
• Burying valuables — закапывание полезных штук
+ On the other seas (в далеких морях) —> Pirate (пират)
+ In the backyard (во дворе) —> Dog (собака)
• Talking 12 minutes to order a coffee — в течение 12 минут заказывает себе чашку кофе
+ This morning (этим утром) —> Jerk (засранец)
+ Any other time (в любое другое время) —> Jerk (засранец)
• In the woods with a gun — в лесу с оружием
+ Walking (идет) —> Hunter (охотник)
+ Running (бежит) —> Fugitive (беглый преступник)
• Dead tree in the house — мертвое дерево в доме
+ December —> Christmas (рождество)
+ Any other month —> Roof collapsed (обрушилась крыша)
• Burying valuables — закапывание полезных штук
+ On the other seas (в далеких морях) —> Pirate (пират)
+ In the backyard (во дворе) —> Dog (собака)
• Talking 12 minutes to order a coffee — в течение 12 минут заказывает себе чашку кофе
+ This morning (этим утром) —> Jerk (засранец)
+ Any other time (в любое другое время) —> Jerk (засранец)
#комиксдня про запредельную вежливость 👌 «Regards» — это стандартная в англоязычном мире подпись к деловому письму, котороую можно перевести как «С уважением». Таким образом, «Kind regards» — это «С лучшими пожеланиями», «Kindest regards» — «С самыми лучшими пожеланиями», «Best regards» — это «С наилучшими пожеланиями», «Bestest regards» — это «С самыми наилучшими пожеланиями» и, наконец, «Ultimate regards» — «С предельно наилучшими пожеланиями»
Все мы порой забываем всякие важные и не очень штуки: от дедлайнов на работе до отдельных пунктов из списка покупок в магазине. Специально для подобных случаев мы приготовили 5 простых выражений на английском, которые помогут вам сообщить о том, что вы что-то забыли или никак не можете вспомнить 🤔
• I forget — я забыл
Пример: I forget the rest of it / Я забыл, как там было дальше
• I don’t remember — я не помню
Пример: I don't remember the details / Я не помню никаких деталей
• I can’t remember — я не могу вспомнить
Пример: I can't remember how to go there / Я не могу вспомнить дорогу туда
• It slipped my mind — это вылетело у меня из головы
Пример: I'm sorry, it slipped my mind / Извиняюсь, это вылетело у меня из головы
• It doesn’t ring a bell — даже близко не помню; что-то не припоминаю такого
Пример: No. it doesn't ring a bell / Нет, что-то не припоминаю такого
#s2s_английский #s2s_словарь
• I forget — я забыл
Пример: I forget the rest of it / Я забыл, как там было дальше
• I don’t remember — я не помню
Пример: I don't remember the details / Я не помню никаких деталей
• I can’t remember — я не могу вспомнить
Пример: I can't remember how to go there / Я не могу вспомнить дорогу туда
• It slipped my mind — это вылетело у меня из головы
Пример: I'm sorry, it slipped my mind / Извиняюсь, это вылетело у меня из головы
• It doesn’t ring a bell — даже близко не помню; что-то не припоминаю такого
Пример: No. it doesn't ring a bell / Нет, что-то не припоминаю такого
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про чудовищные последствия некоторых вечеринок. Стоит запомнить слово «party» (вечеринка, тусовка), «to drunk a little too much» (выпить лишнего, накидаться), «crush» (человек, в которого вы безумно влюблены), «ex» (бывший молодой человек или бывшая девушка)
Увы, иногда такое случается: на улице бывает совершенно ужасная погода или в кафе нам приносят просто отвратительный кофе. Учимся рассказывать о чем-то ужасном, паршивом и отвратительном на английском языке (и не использовать при этом знакомое нам всем слово «Bad» (плохой):
• Awful /ˈɔːf(ə)l/ — ужасный
Пример: The weather was awful / Погода была ужасная
• Disgusting /dɪsˈɡʌstɪŋ/ — омерзительный
Пример: The movie was absolutely disgusting / Фильм был абсолютно омерзительный
• Lousy /ˈlaʊzi/ — паршивый
Пример: The food was lousy / Еда была паршивая
• Horrible /ˈhɒrəb(ə)l/ — отвратительный
Пример: The food looked horrible, but it tasted Ok / Еда выглядела ужасно, но на вкус была ничего
• Terrible — ужасный
Пример: What a terrible coffee! / Какой ужасный кофе!
#s2s_английский #s2s_словарь
• Awful /ˈɔːf(ə)l/ — ужасный
Пример: The weather was awful / Погода была ужасная
• Disgusting /dɪsˈɡʌstɪŋ/ — омерзительный
Пример: The movie was absolutely disgusting / Фильм был абсолютно омерзительный
• Lousy /ˈlaʊzi/ — паршивый
Пример: The food was lousy / Еда была паршивая
• Horrible /ˈhɒrəb(ə)l/ — отвратительный
Пример: The food looked horrible, but it tasted Ok / Еда выглядела ужасно, но на вкус была ничего
• Terrible — ужасный
Пример: What a terrible coffee! / Какой ужасный кофе!
#s2s_английский #s2s_словарь
Никакие неполадки в Телеграме не помешают прислать вам очередной #комиксдня, на этот раз — про невозможность отдохнуть от всяких гаджетов 😔 Запомните выражение «Give my eyes a break» (дать отдохнуть своим глазам)
В британском английском и американском английском существует огромное количество различий в совершенно неожиданных понятиях. Вы вот знали, что кроссовки жители Лондона называют «trainers», а ньюйоркцы — «sneakers»? Сегодня мы решили собрать самые популярные из подобных отличий, связанные с названием различных предметов нашего гардероба 🇬🇧🇺🇸
• Брюки, штаны
Британский английский: Trousers /ˈtraʊzə(r)z/
Американский английский: Pants /pænts/
• Свитер
Британский английский: Jumper /ˈdʒʌmpə(r)/
Американский английский: Sweater /ˈswetə(r)/
• Водолазка
+ Британский английский: Polo neck /ˈpəʊləʊ nek/
+ Американский английский: Turtleneck /ˈtɜː(r)t(ə)lˌnek/
• Кроссовки
+ Британский английский: Trainers /ˈtreɪnə(r)z/
+ Американский английский: Sneakers /ˈsniːkə(r)z/
• Ветровка
+ Британский английский: Windcheater /ˈwɪndˌtʃiːtə(r)/
+ Американский английский: Windbreaker /ˈwɪndˌbreɪkə(r)/
• Плащ, дождевик
+ Британский английский: Mac /mæk/ или Macintosh /ˈmækɪntɒʃ/
+ Американский английский: Raincoat /ˈreɪnˌkəʊt/
#s2s_английский #s2s_словарь
• Брюки, штаны
Британский английский: Trousers /ˈtraʊzə(r)z/
Американский английский: Pants /pænts/
• Свитер
Британский английский: Jumper /ˈdʒʌmpə(r)/
Американский английский: Sweater /ˈswetə(r)/
• Водолазка
+ Британский английский: Polo neck /ˈpəʊləʊ nek/
+ Американский английский: Turtleneck /ˈtɜː(r)t(ə)lˌnek/
• Кроссовки
+ Британский английский: Trainers /ˈtreɪnə(r)z/
+ Американский английский: Sneakers /ˈsniːkə(r)z/
• Ветровка
+ Британский английский: Windcheater /ˈwɪndˌtʃiːtə(r)/
+ Американский английский: Windbreaker /ˈwɪndˌbreɪkə(r)/
• Плащ, дождевик
+ Британский английский: Mac /mæk/ или Macintosh /ˈmækɪntɒʃ/
+ Американский английский: Raincoat /ˈreɪnˌkəʊt/
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня о планах на выходные 😉 Кстати, «Meh» — популярное междометие в английской разговорной речи, которое можно попытаться перевести как «Да ну», «Плевать», «Все равно»
Держите 5 реально полезных разговорных выражений на английском, так или иначе связанных со словом «Air» (воздух), которые помогут вам разобраться с любой напряженной ситуацией, сообщить, что вам нужно подышать свежим воздухом и даже описать нечто исчезнувшее без единого следа 😲
• Clear the air — разрядить атмосферу; устранить недоразумения
Пример: It'll be better if we clear the air / Будет лучше, если мы устраним все недоразумения
• Get some fresh air — проветриться, подышать свежим воздухом
Пример: Let's go outside and get some fresh air / Давайте выйдем на улицу, подышим свежим воздухом
• Vanish into thin air — бесследно исчезнуть; раствориться в воздухе
Пример: The papers seem to have vanished into thin air / Бумаги, похоже, исчезли без следа
• Out of thin air — из ниоткуда; из ничего
Примера: I can't come up with €10,000 out of thin air / Я не могу взять и достать 10.000 Евро из ниоткуда
• Walk the air — быть очень счастливым; ног под собой не чувствовать от радости
Пример: Anya was walking on air when she got the job / Аня ног под собой не чувствовует от радости из-за того, что получила работу
#s2s_английский #s2s_идиомы
• Clear the air — разрядить атмосферу; устранить недоразумения
Пример: It'll be better if we clear the air / Будет лучше, если мы устраним все недоразумения
• Get some fresh air — проветриться, подышать свежим воздухом
Пример: Let's go outside and get some fresh air / Давайте выйдем на улицу, подышим свежим воздухом
• Vanish into thin air — бесследно исчезнуть; раствориться в воздухе
Пример: The papers seem to have vanished into thin air / Бумаги, похоже, исчезли без следа
• Out of thin air — из ниоткуда; из ничего
Примера: I can't come up with €10,000 out of thin air / Я не могу взять и достать 10.000 Евро из ниоткуда
• Walk the air — быть очень счастливым; ног под собой не чувствовать от радости
Пример: Anya was walking on air when she got the job / Аня ног под собой не чувствовует от радости из-за того, что получила работу
#s2s_английский #s2s_идиомы
#комиксдня про бизнес 💵 Не лишним будет запомнить, что «cotton candy» — это сахарная вата, а «Hi there» — отличный способ заменить знакомое вам приветствие «Hello» и перевести его можно как «привет» или «здарова». Удивительно, но факт: сахарную вату реально изобрел стоматолог Вильям Моррисон в конце 19 века
Чего боится «киберхондрик»? Чем невыносимо бесит «раздражир»? И почему «смарфтонный зомби» никого не замечает? Мы собрали для вас несколько отличных сленговых терминов на английском, предельно точно описывающих людей с которыми мы сталкиваемся практически каждый день 😉👌
• Cyberchondriac (Дословно: киберхондрик) — человек, который постоянно воображает, будто болен какой-то страшной болезнью после прочтения о ее симптомах в интернете
• Harassenger (Дословно: раздражир) — пассажир, который всю дорогу указывает водителю, как лучше веcти машину, как и куда еxать
• Hugger (Дословно: обнимальщик) — человек, который очень любит обниматься по любому поводу не только с родными и друзьями, но даже с малознакомыми людьми
• Sleep camel (Дословно: верблюд сна) — человек, у которого совершенно не получается выспаться по будням и поэтому он или она старается как следует отсыпаться на выходных
• Smartphone zombie (Дословно: смартфонный зомби) — человек, который идет по улице и не реагирует ни на что и ни на кого вокруг, потому что все его внимание сосредоточено на экране его или ее смартфона
• Wantrepreneur (Дословно: желание-предприниматель) — человек, который постоянно вам говорить о том, как мечтает или планирует открыть собственный бизнес, но так никогда этого не делает
• Weekend warrior (Дословно: воин выходного дня) — человек, который в течение рабочей недели категорически отказывается от походов по барам и клубам, но в субботу и воскресенье отрывается на полную катушку
#s2s_английский #s2s_сленг
• Cyberchondriac (Дословно: киберхондрик) — человек, который постоянно воображает, будто болен какой-то страшной болезнью после прочтения о ее симптомах в интернете
• Harassenger (Дословно: раздражир) — пассажир, который всю дорогу указывает водителю, как лучше веcти машину, как и куда еxать
• Hugger (Дословно: обнимальщик) — человек, который очень любит обниматься по любому поводу не только с родными и друзьями, но даже с малознакомыми людьми
• Sleep camel (Дословно: верблюд сна) — человек, у которого совершенно не получается выспаться по будням и поэтому он или она старается как следует отсыпаться на выходных
• Smartphone zombie (Дословно: смартфонный зомби) — человек, который идет по улице и не реагирует ни на что и ни на кого вокруг, потому что все его внимание сосредоточено на экране его или ее смартфона
• Wantrepreneur (Дословно: желание-предприниматель) — человек, который постоянно вам говорить о том, как мечтает или планирует открыть собственный бизнес, но так никогда этого не делает
• Weekend warrior (Дословно: воин выходного дня) — человек, который в течение рабочей недели категорически отказывается от походов по барам и клубам, но в субботу и воскресенье отрывается на полную катушку
#s2s_английский #s2s_сленг
#комиксдня про козла, который умел кричать совсем как человек 😔 Стоит запомнить слово «Tired» (уставший, утомленный) и выражение «All the time» (все время, постоянно)