Все мы порой забываем всякие важные и не очень штуки: от дедлайнов на работе до отдельных пунктов из списка покупок в магазине. Специально для подобных случаев мы приготовили 5 простых выражений на английском, которые помогут вам сообщить о том, что вы что-то забыли или никак не можете вспомнить 🤔
• I forget — я забыл
Пример: I forget the rest of it / Я забыл, как там было дальше
• I don’t remember — я не помню
Пример: I don't remember the details / Я не помню никаких деталей
• I can’t remember — я не могу вспомнить
Пример: I can't remember how to go there / Я не могу вспомнить дорогу туда
• It slipped my mind — это вылетело у меня из головы
Пример: I'm sorry, it slipped my mind / Извиняюсь, это вылетело у меня из головы
• It doesn’t ring a bell — даже близко не помню; что-то не припоминаю такого
Пример: No. it doesn't ring a bell / Нет, что-то не припоминаю такого
#s2s_английский #s2s_словарь
• I forget — я забыл
Пример: I forget the rest of it / Я забыл, как там было дальше
• I don’t remember — я не помню
Пример: I don't remember the details / Я не помню никаких деталей
• I can’t remember — я не могу вспомнить
Пример: I can't remember how to go there / Я не могу вспомнить дорогу туда
• It slipped my mind — это вылетело у меня из головы
Пример: I'm sorry, it slipped my mind / Извиняюсь, это вылетело у меня из головы
• It doesn’t ring a bell — даже близко не помню; что-то не припоминаю такого
Пример: No. it doesn't ring a bell / Нет, что-то не припоминаю такого
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про чудовищные последствия некоторых вечеринок. Стоит запомнить слово «party» (вечеринка, тусовка), «to drunk a little too much» (выпить лишнего, накидаться), «crush» (человек, в которого вы безумно влюблены), «ex» (бывший молодой человек или бывшая девушка)
Увы, иногда такое случается: на улице бывает совершенно ужасная погода или в кафе нам приносят просто отвратительный кофе. Учимся рассказывать о чем-то ужасном, паршивом и отвратительном на английском языке (и не использовать при этом знакомое нам всем слово «Bad» (плохой):
• Awful /ˈɔːf(ə)l/ — ужасный
Пример: The weather was awful / Погода была ужасная
• Disgusting /dɪsˈɡʌstɪŋ/ — омерзительный
Пример: The movie was absolutely disgusting / Фильм был абсолютно омерзительный
• Lousy /ˈlaʊzi/ — паршивый
Пример: The food was lousy / Еда была паршивая
• Horrible /ˈhɒrəb(ə)l/ — отвратительный
Пример: The food looked horrible, but it tasted Ok / Еда выглядела ужасно, но на вкус была ничего
• Terrible — ужасный
Пример: What a terrible coffee! / Какой ужасный кофе!
#s2s_английский #s2s_словарь
• Awful /ˈɔːf(ə)l/ — ужасный
Пример: The weather was awful / Погода была ужасная
• Disgusting /dɪsˈɡʌstɪŋ/ — омерзительный
Пример: The movie was absolutely disgusting / Фильм был абсолютно омерзительный
• Lousy /ˈlaʊzi/ — паршивый
Пример: The food was lousy / Еда была паршивая
• Horrible /ˈhɒrəb(ə)l/ — отвратительный
Пример: The food looked horrible, but it tasted Ok / Еда выглядела ужасно, но на вкус была ничего
• Terrible — ужасный
Пример: What a terrible coffee! / Какой ужасный кофе!
#s2s_английский #s2s_словарь
Никакие неполадки в Телеграме не помешают прислать вам очередной #комиксдня, на этот раз — про невозможность отдохнуть от всяких гаджетов 😔 Запомните выражение «Give my eyes a break» (дать отдохнуть своим глазам)
В британском английском и американском английском существует огромное количество различий в совершенно неожиданных понятиях. Вы вот знали, что кроссовки жители Лондона называют «trainers», а ньюйоркцы — «sneakers»? Сегодня мы решили собрать самые популярные из подобных отличий, связанные с названием различных предметов нашего гардероба 🇬🇧🇺🇸
• Брюки, штаны
Британский английский: Trousers /ˈtraʊzə(r)z/
Американский английский: Pants /pænts/
• Свитер
Британский английский: Jumper /ˈdʒʌmpə(r)/
Американский английский: Sweater /ˈswetə(r)/
• Водолазка
+ Британский английский: Polo neck /ˈpəʊləʊ nek/
+ Американский английский: Turtleneck /ˈtɜː(r)t(ə)lˌnek/
• Кроссовки
+ Британский английский: Trainers /ˈtreɪnə(r)z/
+ Американский английский: Sneakers /ˈsniːkə(r)z/
• Ветровка
+ Британский английский: Windcheater /ˈwɪndˌtʃiːtə(r)/
+ Американский английский: Windbreaker /ˈwɪndˌbreɪkə(r)/
• Плащ, дождевик
+ Британский английский: Mac /mæk/ или Macintosh /ˈmækɪntɒʃ/
+ Американский английский: Raincoat /ˈreɪnˌkəʊt/
#s2s_английский #s2s_словарь
• Брюки, штаны
Британский английский: Trousers /ˈtraʊzə(r)z/
Американский английский: Pants /pænts/
• Свитер
Британский английский: Jumper /ˈdʒʌmpə(r)/
Американский английский: Sweater /ˈswetə(r)/
• Водолазка
+ Британский английский: Polo neck /ˈpəʊləʊ nek/
+ Американский английский: Turtleneck /ˈtɜː(r)t(ə)lˌnek/
• Кроссовки
+ Британский английский: Trainers /ˈtreɪnə(r)z/
+ Американский английский: Sneakers /ˈsniːkə(r)z/
• Ветровка
+ Британский английский: Windcheater /ˈwɪndˌtʃiːtə(r)/
+ Американский английский: Windbreaker /ˈwɪndˌbreɪkə(r)/
• Плащ, дождевик
+ Британский английский: Mac /mæk/ или Macintosh /ˈmækɪntɒʃ/
+ Американский английский: Raincoat /ˈreɪnˌkəʊt/
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня о планах на выходные 😉 Кстати, «Meh» — популярное междометие в английской разговорной речи, которое можно попытаться перевести как «Да ну», «Плевать», «Все равно»
Держите 5 реально полезных разговорных выражений на английском, так или иначе связанных со словом «Air» (воздух), которые помогут вам разобраться с любой напряженной ситуацией, сообщить, что вам нужно подышать свежим воздухом и даже описать нечто исчезнувшее без единого следа 😲
• Clear the air — разрядить атмосферу; устранить недоразумения
Пример: It'll be better if we clear the air / Будет лучше, если мы устраним все недоразумения
• Get some fresh air — проветриться, подышать свежим воздухом
Пример: Let's go outside and get some fresh air / Давайте выйдем на улицу, подышим свежим воздухом
• Vanish into thin air — бесследно исчезнуть; раствориться в воздухе
Пример: The papers seem to have vanished into thin air / Бумаги, похоже, исчезли без следа
• Out of thin air — из ниоткуда; из ничего
Примера: I can't come up with €10,000 out of thin air / Я не могу взять и достать 10.000 Евро из ниоткуда
• Walk the air — быть очень счастливым; ног под собой не чувствовать от радости
Пример: Anya was walking on air when she got the job / Аня ног под собой не чувствовует от радости из-за того, что получила работу
#s2s_английский #s2s_идиомы
• Clear the air — разрядить атмосферу; устранить недоразумения
Пример: It'll be better if we clear the air / Будет лучше, если мы устраним все недоразумения
• Get some fresh air — проветриться, подышать свежим воздухом
Пример: Let's go outside and get some fresh air / Давайте выйдем на улицу, подышим свежим воздухом
• Vanish into thin air — бесследно исчезнуть; раствориться в воздухе
Пример: The papers seem to have vanished into thin air / Бумаги, похоже, исчезли без следа
• Out of thin air — из ниоткуда; из ничего
Примера: I can't come up with €10,000 out of thin air / Я не могу взять и достать 10.000 Евро из ниоткуда
• Walk the air — быть очень счастливым; ног под собой не чувствовать от радости
Пример: Anya was walking on air when she got the job / Аня ног под собой не чувствовует от радости из-за того, что получила работу
#s2s_английский #s2s_идиомы
#комиксдня про бизнес 💵 Не лишним будет запомнить, что «cotton candy» — это сахарная вата, а «Hi there» — отличный способ заменить знакомое вам приветствие «Hello» и перевести его можно как «привет» или «здарова». Удивительно, но факт: сахарную вату реально изобрел стоматолог Вильям Моррисон в конце 19 века
Чего боится «киберхондрик»? Чем невыносимо бесит «раздражир»? И почему «смарфтонный зомби» никого не замечает? Мы собрали для вас несколько отличных сленговых терминов на английском, предельно точно описывающих людей с которыми мы сталкиваемся практически каждый день 😉👌
• Cyberchondriac (Дословно: киберхондрик) — человек, который постоянно воображает, будто болен какой-то страшной болезнью после прочтения о ее симптомах в интернете
• Harassenger (Дословно: раздражир) — пассажир, который всю дорогу указывает водителю, как лучше веcти машину, как и куда еxать
• Hugger (Дословно: обнимальщик) — человек, который очень любит обниматься по любому поводу не только с родными и друзьями, но даже с малознакомыми людьми
• Sleep camel (Дословно: верблюд сна) — человек, у которого совершенно не получается выспаться по будням и поэтому он или она старается как следует отсыпаться на выходных
• Smartphone zombie (Дословно: смартфонный зомби) — человек, который идет по улице и не реагирует ни на что и ни на кого вокруг, потому что все его внимание сосредоточено на экране его или ее смартфона
• Wantrepreneur (Дословно: желание-предприниматель) — человек, который постоянно вам говорить о том, как мечтает или планирует открыть собственный бизнес, но так никогда этого не делает
• Weekend warrior (Дословно: воин выходного дня) — человек, который в течение рабочей недели категорически отказывается от походов по барам и клубам, но в субботу и воскресенье отрывается на полную катушку
#s2s_английский #s2s_сленг
• Cyberchondriac (Дословно: киберхондрик) — человек, который постоянно воображает, будто болен какой-то страшной болезнью после прочтения о ее симптомах в интернете
• Harassenger (Дословно: раздражир) — пассажир, который всю дорогу указывает водителю, как лучше веcти машину, как и куда еxать
• Hugger (Дословно: обнимальщик) — человек, который очень любит обниматься по любому поводу не только с родными и друзьями, но даже с малознакомыми людьми
• Sleep camel (Дословно: верблюд сна) — человек, у которого совершенно не получается выспаться по будням и поэтому он или она старается как следует отсыпаться на выходных
• Smartphone zombie (Дословно: смартфонный зомби) — человек, который идет по улице и не реагирует ни на что и ни на кого вокруг, потому что все его внимание сосредоточено на экране его или ее смартфона
• Wantrepreneur (Дословно: желание-предприниматель) — человек, который постоянно вам говорить о том, как мечтает или планирует открыть собственный бизнес, но так никогда этого не делает
• Weekend warrior (Дословно: воин выходного дня) — человек, который в течение рабочей недели категорически отказывается от походов по барам и клубам, но в субботу и воскресенье отрывается на полную катушку
#s2s_английский #s2s_сленг
#комиксдня про козла, который умел кричать совсем как человек 😔 Стоит запомнить слово «Tired» (уставший, утомленный) и выражение «All the time» (все время, постоянно)
#комиксдня про то, что не всем мечтам и желаниям стоит сбываться 😉 На всякий случай, ловите полезную лексику из комикса: «adult» (взрослый), «horrible» (ужасно), «responsibilities» (обязанности), «wish» (желание) и «to grant» или «wish granted» (желание сбывается)
Сегодня мы приготовили для вас большой и очень полезный пост, который поможет вам разобраться во всех тонкостях употребления предлогов времени на английском языке. Окей, это вроде бы не самая сложная тема на свете. Впрочем, нюансы употребления «on», «in», «at», «during» и всяких там «since» с «by» могут вызвать ступор даже у тех, кто вроде бы отлично знает язык. В общем, читаем, запоминаем и не перестаем делать ошибки, когда говорим о времени на английском 😉
• On:
+ Тут все просто — употребляем «on» строго с днями и датами
Пример: On Tuesday / Во вторник
• In:
+ Во-первых, употребляем его с месяцами и сезонами
Пример: In April / В апреле
+ Во-вторых, употребляем «in», когда говорим о времени суток (кроме ночи!)
Пример: In the morning / Утром
+ В-третьих, употребляем «in», когда нам нужно сказать «в таком-то году»
Пример: In 2012 / В 2012 году
+ И, наконец, в-четвертых, когда нам нужно сообщить о том, что какое-то событие произойдет через какой-то промежуток времени
Пример: In an hour / Через час
• At:
+ Употребляем его со словом «night» (ночь)
Пример: At night / Ночью
+ Обязательно используем его со словом «weekend» (выходные)
Пример: At the weekend / В выходные
+ Употребляем «at», когда нам нужно сообщить точное время
Пример: At half past nine / В половину десятого
• During:
+ Используем его, когда нам нужно рассказать о событиях, которые происходят в течение или на протяжении какого-то периода времени
Пример: During the night / В течение ночи
• Since:
+ Смело употребляем «since», когда рассказываем о чем-то происходящем с определенного момента в далеком-далеком прошлом вплоть до настоящего момента
Пример: Since 1999 / С 1999 года
• For, over:
+ Во-первых, используем эти предлоги, когда рассказываем о чем-то происходящем в течение какого-то промежутка времени вплоть до настоящего момента
Пример: We've had a lot of problems for the last few months / За последние несколько месяцев у нас было много проблем
+ Во-вторых, употребляем его, когда сообщаем о чем-то, что будет происходить в течение какого-то промежутка времени в будущем (внимание, «for» в этом значении не используется)
Пример: We expect a rise in sales over the next few months / В течение следующих нескольких месяцев мы ожидаем увеличения продаж
• Before:
+ Тут все элементарно — используем «before», когда рассказываем о чем-то, что произошло ранее какого-то момента времени
Пример: Before 2004 / До 2004 года
• By:
+ Во-первых, используем «by», когда хотим сказать «не позднее, чем» или «до»
Пример: I will be back by five o’clock / Я вернусь до пяти часов
+ Во-вторых, говорите «by», когда вам нужно рассказать о том, чтоы вы сделаете до какого-то момента времени
Пример: By 11 o'clock I had read ten pages / К одиннадцати часам я прочитал десять страниц
• Till, until:
+ Используйте «till» или «until», когда захотите рассказать про конец какого-то периода времени
Пример: He is on vacation till Friday / Он в отпуске до пятницы
#s2s_английский #s2s_словарь
• On:
+ Тут все просто — употребляем «on» строго с днями и датами
Пример: On Tuesday / Во вторник
• In:
+ Во-первых, употребляем его с месяцами и сезонами
Пример: In April / В апреле
+ Во-вторых, употребляем «in», когда говорим о времени суток (кроме ночи!)
Пример: In the morning / Утром
+ В-третьих, употребляем «in», когда нам нужно сказать «в таком-то году»
Пример: In 2012 / В 2012 году
+ И, наконец, в-четвертых, когда нам нужно сообщить о том, что какое-то событие произойдет через какой-то промежуток времени
Пример: In an hour / Через час
• At:
+ Употребляем его со словом «night» (ночь)
Пример: At night / Ночью
+ Обязательно используем его со словом «weekend» (выходные)
Пример: At the weekend / В выходные
+ Употребляем «at», когда нам нужно сообщить точное время
Пример: At half past nine / В половину десятого
• During:
+ Используем его, когда нам нужно рассказать о событиях, которые происходят в течение или на протяжении какого-то периода времени
Пример: During the night / В течение ночи
• Since:
+ Смело употребляем «since», когда рассказываем о чем-то происходящем с определенного момента в далеком-далеком прошлом вплоть до настоящего момента
Пример: Since 1999 / С 1999 года
• For, over:
+ Во-первых, используем эти предлоги, когда рассказываем о чем-то происходящем в течение какого-то промежутка времени вплоть до настоящего момента
Пример: We've had a lot of problems for the last few months / За последние несколько месяцев у нас было много проблем
+ Во-вторых, употребляем его, когда сообщаем о чем-то, что будет происходить в течение какого-то промежутка времени в будущем (внимание, «for» в этом значении не используется)
Пример: We expect a rise in sales over the next few months / В течение следующих нескольких месяцев мы ожидаем увеличения продаж
• Before:
+ Тут все элементарно — используем «before», когда рассказываем о чем-то, что произошло ранее какого-то момента времени
Пример: Before 2004 / До 2004 года
• By:
+ Во-первых, используем «by», когда хотим сказать «не позднее, чем» или «до»
Пример: I will be back by five o’clock / Я вернусь до пяти часов
+ Во-вторых, говорите «by», когда вам нужно рассказать о том, чтоы вы сделаете до какого-то момента времени
Пример: By 11 o'clock I had read ten pages / К одиннадцати часам я прочитал десять страниц
• Till, until:
+ Используйте «till» или «until», когда захотите рассказать про конец какого-то периода времени
Пример: He is on vacation till Friday / Он в отпуске до пятницы
#s2s_английский #s2s_словарь
#комиксдня про восхитительный мир будущего 😱 Держите словарь к комиксу: «virtual assistant» (облачный персональный помощник, вроде Siri на айфонах), «robot-cleaner» (робот-пылесос), «cryptocurrency» или «crypto-currency» (криптовалюта, вроде биткоинов) и «self-driving car» (беспилотный автомобиль, который может ездить без участия человека)