the TXT ϟ Филипп Хорват – Telegram
the TXT ϟ Филипп Хорват
304 subscribers
35 photos
1 file
671 links
Теория и практика, помогающая начать писать тексты любого формата. Копирайтинг, худлит, сценарии, кино - это всё the TXT.

По всем вопросам сотрудничества можно обращаться в личку @savrino1
Download Telegram
Вот тут Ridero демонстрирует прямо чудеса грамотного маркетинга – присылает на почту письмецо с почти-извинениями за косячно залитое раньше видео вебинары Марины Степновой «Штампы: теория и практика борьбы». И тут же прикладывает ссылку на перезалитое видео, в котором и звук нормальный, и финал (после 50-й минуты) отличный с вопросами-ответами. Вообще, рекомендую посмотреть – на редкость годная лекция с практическим разбором реальных штампов в тексте, никакой воды, всё по делу.

Ну и всем сопричастным маркетингу – учитесь у Ridero хорошему сервису, не бойтесь признавать свои ошибки и извиняться перед потенциальными читателями/потребителями любого продукта. Им будет приятно, что заботятся о личном комфорте (пусть и опосля), а сам бренд только выиграет репутационно.
А я-то думал - более 10-ти лет Хржановский возится со своим "Дау", а это оказывается фильм в стиле реалити-шоу будет. Ещё и премьера фриковая, в Берлине, с инсталляцией восстановления Берлинской стены. Вкуснота одним словом.
Forwarded from СЕАНС (Редакция «Сеанса»)
Рассказываем в подробностях о проекте «ДАУ: Свобода», который Илья Хржановский представит в Берлине в октябре. Брайан Ино, Леонид Федоров, Марина Абрамович и Максим «Тесак» Марцинкевич в образах сотрудников секретного НИИ 1930-х — 1950-х годов. https://goo.gl/tZBozD
Многие упрекают Дудя за его последнее интервью с Лимоновым, и, в общем, – по делу. Даже и близко не сумел он нащупать интересный нерв беседы, всё крутился привычно вокруг фирменных вопросов «про бабло» и «чтобы вы спросили у Путина».

Между тем, Лимонов – довольно трагическая же фигура, как в литературном, так и в политическом плане. Человек сам по себе явно купающийся во внутренних комплексах и противоречиях, он сегодня такой обломок эпохи 90-х, времени, когда был его звёздный час. Звёздный час, им упущенный.

Вот есть другое совершенно не интервью даже, а общение с заинтересованной публикой, образца 1992 года. Молодой, дерзкий, но ещё как бы смущающийся купаться в лучах самодовольства и откровенного бахвальства (как это у Дудя – «я великий русский писатель») Лимонов. Просто и наивно заявляющий о себе человек.

И да, там даже обстановка другая – в этой концертной студии «Останкино» (это ж было время, на Лимонова в прямом эфире выделяют целый концертный зал «Останкино»!). Там типично советские люди даже толком ещё не успели осознать, что всё, паровоз дремучей советской эпохи с грохотом разбился об стену и теперь их реально закинули в бездну как бы «капитализма» (но на самом деле нет), где их в ближайшие 30 лет будут пережёвывать стальными зубами дорвавшиеся до власти номенклатурщики, гебисты и комсомольцы.
И вот эти наивные, добрые, детские русские люди задают простые, абсолютно никем не цензурируемые вопросы (смешной же даже момент выскочившего дяденьки со своим вопросом про «бля в литературе» – никто не запикивает, не зашикивает, все на равных и совершенно нормально обсуждают нормальные человеческие вопросы). И вот такой тот формат, в том году, на стыке эпох, в разговоре с Лимоновым – это как запечатлённый на пару секунд момент эпохи. Когда всё у всех ещё более или менее терпимо, хотя все уже зависли в прыжке над бездной инфляции, нищеты, бандитского беспредела, и все в глубине души думают, надеются, что впереди – великое будущее великой страны, в котором они будут самыми счастливыми.

По этому разговору видно, что и Лимонов ощущал примерно тоже самое, – точнее, он точно верил в своё великое будущее русского писателя и, возможно, политика. Но получилось всё так, как получилось, – спустя 26 лет только и приходится, что перед кривляющимся Дудём изображать из себя того, кем бы ты хотел стать.
​​Сегодня на нашем дзен-канале публикуем авторскую рецензию Дарьи Сницарь о романе китайского писателя Мо Яня «Устал рождаться и умирать».

Дарья подробно разбирает смысловую структуру текста и находит сходство книги с мировой классикой большой семейной саги, определяющему романному жанру на протяжении всего XX века.
​​Хочу поздравить начинающего писателя Алексея Грашина, лично знакомого по разным дружественным литературным ВК-пабликам, с тем, что его рассказ попал в лонг-лист литературной премии «Будущее время». Это хоть и маленький, но уверенный шаг в мир большой русской литературы (ну а как иначе, если в жюри заседает один из популярнейших российских критиков – Галина Юзефович).

Администраторы паблика «Нетленка» от всей души поздравляют Алексея и желают ему победы в этом конкурсе.

И со своей стороны мы предлагаем небольшое интервью с Алексом – поговорили с ним о сложившихся трендах российской фантастики и о том, как развивается современная российская литература вообще.

1. Поздравляю с тем, что попал в лонг-лист конкурса «Будущее время». Сейчас, конечно, загадывать рано, но как знать, возможно, именно твой рассказ и станет общепризнанным победителем (искренне желаю победить).

Первый вопрос связан как раз с «Будущим временем». Какие чувства испытываешь от такого маленького, но уверенного шажка к победе в конкурсе, где в роли жюри люди из признанной лит-тусовки?

Ответ: благодарю за пожелание победы!

Я вообще-то человек малоэмоциональный, не склонный ни к бурной радости, ни к тяжкой грусти. Но вхождение в лонг-лист доставило массу приятного, это, конечно, маленький шаг для русской фантастики, но огромный прыжок для конкретного Алекса Гарра 😁

2. Понятно, что правила конкурса запрещают заранее делиться подробностями, но хотя бы в общих чертах, приблизительно – расскажи, какой замысел у твоего рассказа, в чём идея? Пытался ли затронуть какую-то узкоспециализированную тему или идея всё же была, скорее, научно-популярной?

Ответ: я полагаю, что уже нынешний уровень развития науки дает нам несколько путей достижения бессмертия. Поэтому я не стал углубляться в специфику, и рассказ получился скорее фантастико-философским, чем научно-фантастическим.
3. Мы с тобой давно так или иначе соприкасаемся в тех или иных литературных сообществах «ВКонтакте», и я знаком с твоим творчеством, в основном, по отрывкам романа «Кошки не умеют молчать». А вообще, расскажи, как давно ты пишешь? Почему тебе близок именно фантастический жанр (насколько помню, у тебя нет ни одного законченного произведения в жанре реализма)? Оттачиваешь мастерство литературное сам или, может быть, заканчивал курсы какие-нибудь писательские?

Ответ: первый рассказ я написал в 16 лет. А первое стихотворение (кстати, про инопланетян 🤣) так и вовсе в третьем классе. Учительница тогда не поверила, что это я сам его написал.
Но после школы был долгий перерыв, связанный со службой в армии и работой в охранных структурах. Лишь три года назад я задумался, что стараюсь соответствовать, скорее, чьим-то взглядам обо мне, чем следовать своим собственным желаниям. И я начал "Кошек" как пробный шар - решил, если с ними получится, значит получится и все остальное.

Фантастику я читал с раннего детства, и именно авторы-фантасты во многом сформировали мое мировоззрение. Хотя все мои выложенные рассказы были написаны "на заказ", для НФ-журналов и сборников фантастики (ни один не взяли, если что). Я набивал на них руку и оттачивал стиль, а фантастическими они получились потому, что жанр этот, повторюсь, наиболее мне близок.

Однако, начав серьезно работать над романом, я понял необходимость читать и другие жанры, и теперь читаю довольно мало самой фантастики.

Мастерство оттачиваю сам, ничего не заканчивал. Очень помогает врожденное "чувство слова", это еще учителя в школе у меня замечали. Так или иначе я использовал этот дар везде, например в армии именно я всегда писал "Боевой листок" для караула 😁

4. Как вообще видишь и оцениваешь сложившуюся ситуацию на отечественном рынке фантастической прозы? Кого из пишущих и издающихся авторов считаешь достойным, на кого равняешься (если есть такие).

Ответ: тут я согласен с Галиной Юзефович. Засилье "сталкеров", "попаданцев", "метро" и прочей шелухи очень напрягает. Наши мэтры действительно подзастряли в сытых нулевых и нового качественного продукта не выдают. Из нынешней когорты равняться мне особо не на кого, а из советских фантастов очень уважаю Кира Булычева.

5. Как считаешь, права ли Галина Юзефович в том, что в России пришло время для того, чтобы фантастика вышла из тесных узких кругов фэндома образца 90-х, начала нулевых, и стала жанром, раскрывающим в том числе и традицию нашей «большой литературы»? Каким вообще видишь будущее российской фантастики?

Ответ: я не сомневаюсь, что у нас огромное количество талантливых авторов, способных давать отличный продукт в литературном плане, и при этом быть коммерчески успешными. Недавний успех Анны Старобинец на «Евроконе» тому подтверждением, хотя Анна пишет совсем не традиционную НФ.
Тут скорее проблема в издательских кругах - равнение на примитивные серии, общее падение уровня редакторов, часто не способных разглядеть перспективного автора, но "натасканных" выхватывать то, что "пипл хавает".

"Система" большие молодцы, что занялись своим проектом (я о "Будущем времени"), надеюсь, с помощью Галины Леонидовны начнется активный процесс вытаскивания нашей фантастики из болота.

6. Если всё же победишь на 1-м конкурсе «Будущее человечество», кому скажешь первые слова благодарности за вдохновение и труд, благодаря которым всё у тебя получилось?

Ответ: я как-то услышал пословицу "Вспоминай о Боге, когда у тебя все хорошо, и Он вспомнит о тебе, когда у тебя будет плохо". Я благодарю Бога за помощь ежедневно, и Он меня не забывает (как бы кто к этому не относился).
А еще это моя любимая женщина, моя супруга. Год назад я уволился с работы, чтобы написать роман, и она приняла мое решение и всегда меня поддерживает.
Поэтому Богово-Богу, а первые слова благодарности, цветы и поцелуи будут, конечно, ей.
​​У нас в «Нетленке» крутейшая статья от профессионального лингвиста Александры Пустовойт «Как выбрать имя герою фэнтези».

Александра разбирает с историко-культорологической точки зрения разные аспекты выбора имён в разных культурах мира. Общий посыл – warning, не стоит брать первое с потолка попавшееся имя, если вы претендуете на что-то серьёзное хотя бы в рамках фэндома.
​​Случайно наткнулся тут по работке на фильм, премьера которого намечена на 13-е число сего месяца. Русский фильм, с Иваном Охлобыстиным в главной роли, называется «Временные трудности».

Фильм настолько неоднозначный, что уже после премьерного показа на «Кинотавре» вызвал вал жесточайший критики (чтобы понять и прочувствовать, так сказать, атмосферу – гляньте трейлер, да). Представляю какой гевалт начнётся с выходом в прокат.

Расставлю сюжетные акценты в кратком пересказе сюжета. Это фильм о взаимоотношениях отца и мальчика, родившегося с ДЦП. Это самое ДЦП встало реально колом в горле у папы, который прямо заявляет, что нет такой болезни, а есть «временные трудности». И эти «временные трудности» он пытается лечить сообразно своим представлениям: заставляет сына самого одеваться, ходить, делать физические упражнения и прочее, – ну как бы клин клином вышибает. В какой-то момент уже у юноши случается жёсткий рецидив и его тело просто парализовывает, на что у отца свой метод «лечения» – он завозит сына вглубь леса, кидает на землю и орёт, чтобы тот полз до дома самостоятельно. Такое вот, короче, всё, со смаком (ну, несложно же представить себе Охлобыстина в роли такого папаши?).

Интересно, что фильм снят по мотивам вполне реальной истории, случившейся с неким Аркадием Цукером. И парадокс в том, что метод преодоления «временных трудностей» помог Цукеру действительно победить свою болезнь – сегодня это вполне успешный человек, бизнесмен, проводящий тренинги по личностному росту.

И вот вроде бы понятна реакция той около-либеральной тусовки, которая вопит про хтонь русской действительности, рождающей мерзких охлобыстиных, измывающихся над своими детьми-инвалидами. В то время как в стране никакой безбарьерной среды для несчастных, никакого уважения к ним со стороны государства, никакого качества жизни, которое есть на Западе и т. д. В общем, жизнь сплошная боль, которую к тому же фильмы, подобные «Временным трудностям», пропагандируют населению преодолевать во что бы то ни стало не только инвалидам, но и вообще всем – типа терпи, казак, атаманом будешь.

А с другой стороны – ну вот конкретный кейс, парню этому, Цукеру, реально же помог метод тотального преодоления. Может, так оно всё и надо, так и будем лечить все эти ДЦП-шные временные трудности шоковой терапией?

В общем, приглашаю к обсуждению в «Нетленку», а в качестве дополнительных материалов даю две ссылочки противоположных мнений:

1) Здесь вот журналистка Екатерина Барабаш бичует и сам фильм, и пропаганду изощрённого кино-насилия, и вообще – так жить нельзя.

2) Тут вот довольно известная голливудская сценаристка русскоязычного происхождения, Лиля Ким, пытается сквозь тот же праведный либеральный ор донести мысль, что всё же и «Временные трудности», и история Аркадия Цукера – это отличный мотивационный пример по преодолению личного ада.

3) Ну и небольшая биографическая справка по самому Аркадию Цукеру.
​​Ещё одна крутая статья от нашего постоянного теперь автора, Александры Пустовойт, про истоки появления в литературе эльфийских образов. И да, первым, кто ввёл их в повествование был отнюдь не Толкин (хотя и его имя затронуто тоже).

«Эльфы, как они есть. Часть первая. Создатели» – как понятно из названия это только начало, своего рода введение в тему.

Для всех интересующихся фэнтэзи и отцами-основателями – мастрид.
Вот тут Андрей Аствацатуров очень хорошо препарирует «Повелителя мух» с точки зрения отсылок к античным «Вакханкам» Еврипида. Потому, собственно, лекция называется «Как писатель работает с текстами другого писателя».

И где-то там, где-то там в районе семидесятой минуты внезапно прорывается с жизненным лайфхаком, на конкретных примерах того, как написать действительно великую, взрывающую читательский мозг вещь.

Хорошая лекция, годная.
Филологические игрища детектед:

«Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть, стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским».
Пугающие отблески наступающего нового мира... И где в нём место писателю, или даже шире - человеку работающему со словом вообще?
Forwarded from Архив КС/РФ(Сиона-Футуриста) (Netovetz Netovetz)
"В 2003 году в России проводили обследование 15-летних школьников.
Достаточными навыками чтения обладали 36%. Из них 25% учащихся были способны выполнять только задания средней сложности, например, обобщать информацию, расположенную в разных частях текста, соотносить текст со своим жизненным опытом. Способность понимать сложные тексты, критически оценивать представленную информацию, формулировать гипотезы и выводы продемонстрировали только 2% российских учащихся. Сейчас этим людям 30 лет, они вокруг нас".

Причём это проблема не только России, но и всего мира. "В США до 30 млн. американцев неграмотны полностью, а ещё от 35 до 54 млн. полуграмотны - их читательские навыки и умение писать гораздо ниже, чем это необходимо, чтобы "справиться с ответственностью ежедневной жизни". Британское Министерство образования сообщило, что 47% школьников бросили школу в 16 лет, не в состоянии достигнуть базового уровня родного языка".

Отсюда и проблемы в книгоиздании и в СМИ - населения потенциально вроде достаточно, но большинство не в состоянии понять, что пишут в книгах и на новостных СМИ, особенно в лонгридах. Потому и бум картинок, мемов и видео. Новое Средневековье. Знания тогда были нужны только узкой прослойке монастырей, университетов, обслуживания двора, купцов и квалифицированных ремесленников - всё вместе 5-7% населения.
А при дальнейшей роботизации и автоматизации, как ни покажется странным, большинству людей вообще нужен будет минимум знаний - достаточно будет уметь тыкать в 5-10 кнопок, чтобы обслуживать себя. Вся остальная информация будет в аудио- и видеоформе, почти никто (кроме "технических и управленческих брахманов") ничего читать уже не будет. Даже не поймут, зачем читать, когда автомат тебе голосом и картинками всё покажет и расскажет.
Мир стремительно сегментируется.
the TXT – это тлг-филиал VK-паблика «Нетленка», но и в то же время, скорее, авторский канал Филиппа Хорвата – начинающего писателя, автора-публициста, копирайтера.

Что здесь можно найти? Авторские заметки о литературе, о просмотренном кино, обзоры, рецензии, кое-какие общие материалы, взятые из «Нетленки». С миру по сосенке, в общем.

Всегда рад новым подписчикам, буду стараться радовать интересным, релевантным контентом из мира литературы и вообще. Иногда – давать ссылки на собственное творчество (вообще, авторская страничка на «Литресе» тут).

Для связи в тлг – @savrino1, ещё есть дзен-канал the TXT, а также инстаграм-страничка «Нетленка».
the TXT ϟ Филипп Хорват pinned «the TXT – это тлг-филиал VK-паблика «Нетленка», но и в то же время, скорее, авторский канал Филиппа Хорвата – начинающего писателя, автора-публициста, копирайтера. Что здесь можно найти? Авторские заметки о литературе, о просмотренном кино, обзоры, рецензии…»
«Центр тяжести» Алексей Поляринов: первый блин полу-комом

Алексей Поляринов – довольно известный критик, переводчик и блогер, постоянный автор сайта «Горький». И его первую художественную книгу, как я понимаю, в литературной тусовке ждали многие люди.

Этим летом книга «Центр тяжести» была опубликована издательством «ЭКСМО» и… бестселлером не стала. Хотя, в общем, критика встретила роман довольно благосклонно.

Собственно, мне понятно почему реакция на книгу была скромной – никаких новых миров «Центр тяжести» не открывает. Алексей работает в стиле кристально чистого, не слишком экспериментального постмодерна: то есть со смысловыми играми, аллюзиями на те или иные произведения русских и зарубежных писателей, даже фишечку придумывает особую – как бы общение главных героев (братьев Петро и Егора) друг с другом в примечаниях к той рукописи, над которой они работают (эта рукопись, собственно, сам роман).

Роман можно, как мне кажется, чётко разделить на две условные части. В первой, удачной, автор рассказывает о взрослении двух братьев в далёком южном городке Рассвет (реальное название, между прочим – родина автора), об их взаимоотношениях с родителями, сверстниками и миром вообще. И это такой довольно интересный, хорошо прописанный мир детства, – с необычными сказками, которые пишет их мама, с подростковым детективным расследованием, какими-то тайнами, загадками и прочим шарманом.

Потом в какой-то момент всё это обрывается, и автор резко переносит нас во взрослую жизнь героев. А эта взрослая жизнь зачем-то тесно переплетена с политикой. С российской, современной, только вместо Владим Владимыча у Поляринова в качестве авторитарного лидера выписан некий Боткин – такой абсолютно карикатурный Путин, дурацкий, смешной и абсолютно глупый.

Ну и, собственно, этот Боткин всё ужесточает-ужесточает-ужесточает режим, вплоть до постройки бессмысленной, но реальной стены где-то на западных границах. А главные поляриновские герои всё страдают-страдают-страдают в этом омуте схлопывающейся в идиотизме жизни. Для усиления эффекта Поляринов в какой-то момент внезапно вытаскивает ещё одного героя, точнее, героиню, – Марину. Марина вдруг оказывается дочкой отца, который ушёл из семьи Егора и Петро к другой женщине. И у Марины шило в одном месте, – потому что она страстно влюблена в акционистку Сашу и всячески ей помогает проводить дурацкие, но громко бичующие режим акции и перфомансы.

Вся вторая часть «Центра тяжести» – это какой-то безумный, наспех склеенный, рассыпающийся местами логически бедлам, который, к тому же ничем не заканчивается. Реально вот, в какой-то момент режим Боткина тонет в пучине очередной «перестройки», кто-то уезжает за границу, кто-то остаётся в новой непонятной России… и всё. Никакого драматического завершения натянутых между героями ниточек не происходит. Мне даже показалось, что Поляринову в какой-то момент просто надоело писать, потому что он и не знал, чем всё это закончить. И обрубил по-быстрому там, где обрубилось.
​​Вот не зря говорят, что первый роман у молодого писателя всегда комом. У Алексея Поляринова ком получился с одной стороны интересным, захватывающим (первая часть книги), а с другой стороны – рыхлым, разваливающимся, каким-то… никаким. И вот эта вот часть, увы, портит всё впечатление, перебивает приятное послевкусие от истории ребят из Рассвета (где, кстати, тоже несколько намеченных линий остаются незавершёнными).

И я не знаю почему вот так получилось у Алексея. Видно, что ему вполне по силам написать замечательную ностальгическую историю по мотивам своего детства (а первая часть книги во многом основана на его впечатлениях от своего южного детства). Но он зачем-то идёт по стопам многих начинающих писателей и размешивает эту начатую историю поднадоевшим политпросветом.

Иногда прямо так и кажется, что для хорошего, начинающего писателя сунуть читателя с головой в омут деградирующей Россиюшки – это такой правильный, рукопожатный тон современной российской боллитры. Как бы всегда это серьёзная заявка на то, что вот, – думаю, о незавидных судьбах Родины. Оно дело понятное, но неужели нельзя написать просто хорошую книгу с нейтральным, или не нейтральным, но любовным, приключенческим, хоррорным, просто фантастическим (или любым другим) сюжетом?

В целом, книгу Поляринова я мог бы порекомендовать к чтению – вот первую часть только, она идёт прямо на ура, интересная, насыщенная, удивляющая заданными автором загадками (к сожалению, неразгаданными). Вторую часть – это уже на любителя, там тоже есть, в принципе, какая-никакая своя история, но она, увы, безвозвратно тонет в океане политического концентрата.

Как-то начал Алексей за здравие, а кончил где-то за упокой. Пичалько+((.
​​Наш постоянный автор и обозреватель Дарья Сницарь читает книгу Лизы Крон «С первой фразы. Как увлечь читателя, используя когнитивную психологию» и выясняет, что нужно писателю для того, чтобы грамотно выстроить конфликт в произведении.

Итак, вот те свойства, которые точно делают конфликт конфликтом:

Шесть ключевых свойств КОНФЛИКТА в произведении:

1. Чувствуется С ПЕРВЫХ СТРОК. Страсти должны накаляться уже в самом начале. Читателю нужно знать, что его ждёт впереди.

2. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. Истории рассказывают о том, как главный герой попадает в конфликтную ситуацию, которую он не может оставить как есть. Обстоятельства вынуждают его действовать.

3. РАЗВИТИЕ. Конфликт должен постепенно изменяться. Это правило. Недостаточно напичкать книгу бесполезным экшеном или добавить миллион препятствий, не влияющих на сюжет. Герой должен искать решение своей основной проблемы.

4. НАРАСТАНИЕ. Чем больше глав прочитано, тем масштабнее должен казаться конфликт. Ставки растут с каждым абзацем.

5. НЕЖЕЛАНИЕ. Герой, как любой адекватный человек, противится конфликту и всячески пытается его избежать. Однако в итоге не остаётся ничего другого, как повернуться к нему лицом.

6. СТРАХ ПРОТИВ ЖЕЛАНИЯ. Конфликт практически всегда строится на столкновении страхов героя и его желаний.

Что вы об этом думаете? Какой конфликт раскрывается в вашем произведении (если вы, конечно, что-то пишете)? Приглашаем вас в комментарии под соответствующим обсуждением в "Нетленку" (там уже горячо).