НемножкОкнижка – Telegram
НемножкОкнижка
130 subscribers
1.27K photos
10 videos
1 file
161 links
Меня зовут Милена, я люблю читать больше всего на свете, и это моя копилка рецензий.

@MilenaKushka

https://www.facebook.com/milena.kushka/
Download Telegram
24 июня родился Амброз Бирс, рассказы которого я явно читала в количестве изрядном (его в 90-е пихали во все сборники), но помню, хоть убей, только "Случай на мосту через Совиный ручей".

Кстати, про "хоть убей".

Бирс бы был идеальный герой своего же рассказа: как и когда он умер, мы не знаем. То ли пал на поле боя, то ли "старика гринго" расстреляли как повстанца, то ли покончил с собой, то ли романтически скрылся и начал новую жизнь...

*сейчас подумала, если предположить, что он под другим именем перебрался в Европу - там же должен был в начале 1914 появиться новый писатель?

Не знаю, обыгрывается ли этот момент в одном из произведений, посвящённых его исчезновению, но Википедия утверждает, что их изрядно:
- Обстоятельства исчезновения легли в основу романа Карлоса Фуэнтеса «Старый гринго» (1985).
- Режиссёр Луис Пуэнсо снял по роману художественный фильм «Старый гринго» (США, 1989), в котором роль Амброза Бирса исполнил Грегори Пек
- Тема исчезновения Бирса обыгрывается в фильме «От заката до рассвета 3: Дочь палача», где писателю отведено одно из центральных мест в сюжете фильма. Роль сыграл актёр Майкл Паркс.
- Исчезновение Бирса упоминается в романе Говарда Лавкрафта «Таящийся у порога».
- Роберт Хайнлайн в повести «Утраченное наследие» (1940) сделал Бирса бессмертным хранителем эзотерического знания и главой общины Хранителей на горе Шаста. Устав от жизни среди людей, он вернулся на гору.
- Роберт Блох в своём рассказе «Люблю блондинок» (1956) также представляет своеобразную версию исчезновения Амброза Бирса.
- Своеобразная версия исчезновения писателя приводится также в фантастическом рассказе Джеральда Керша «Секрет бутылки» («The Secret of the Bottle»; 1958). Этот рассказ получил премию «Эдгар».

Грегори Пек, Лавкрафт, Хайнлайн! Звезда!
#КтоРодилсяВВоскресенье
И 25 июня родился Оруэлл.

В определённых ситуациях "1984" (ещё лучше - вместе с "451 по Фаренгейту") кладут на видное место в магазине или кафе, и это логично, потому что есть книги, которые внятно говорят некоторые важные вещи о читателе.

Самая страшная из антиутопий в моей жизни, - когда тебя ждёт не просто универсальная мука, но твой личный, персонализированный ад. Комната 101. Именно после этой книги я как-то запомнила, что сломать можно кого угодно, но это точно не про отсутствие героизма.
#КтоРодилсяВВоскресенье
НемножкОкнижка
24 июня родился Амброз Бирс, рассказы которого я явно читала в количестве изрядном (его в 90-е пихали во все сборники), но помню, хоть убей, только "Случай на мосту через Совиный ручей". Кстати, про "хоть убей". Бирс бы был идеальный герой своего же рассказа:…
Хрена себе у Бирса фразочка в одном из последних писем, просто полковник Аурелиано Буэндиа какой-то: "Good-bye. If you hear of my being stood up against a Mexican stone wall and shot to rags, please know that I think it is a pretty good way to depart this life. It beats old age, disease, or falling down the cellar stairs. To be a Gringo in Mexico--ah, that is euthanasia!" ("Прощай. Если услышишь, как меня поставили к мексиканской каменной стене и расстреляли в лохмотья, знай - по-моему, это вполне удачный способ уйти из этой жизни. Легко бьет старость, болезнь или падение с лестницы в подвал. Быть гринго в Мексике — ах, да это же эвтаназия!"
#Цитатное
💔2❤‍🔥1
Вчера срубилась, и пропустила #КтоРодилсяВВоскресенье ... но вот, с днём рождения: 28 июня родился мой прекрасный Асприн, которому я в любви объяснялась тут и тут, а коротенечко пересказывала отдельные тома про Скива и Ааза (правда, щедро пересыпанные другими книгами) тут и тут.

Но ещё раз, и ещё раз, и ещё раз скажу, что люблю.

* и да, даже если мы фанатичные поклонники "Игры престолов", всегда есть искушение, если что, срочно назвать дракона - Глип, а единорога - Лютик. Потому что - какого чёрта, - Скив бы наверняка и с белыми ходоками договорился.
Навеки - #ЛучшееИзВсего
Минувшие выходные был #НемножкоТеатр и дважды шандарахнул по башке настроением #БлюзРазведенногоЧеловека

*посмотрим, выстрелит ли такое ещё; если да, официально введу новый тег. Итак, номер один.

Шерешевский поставил в МТЮЗе переписанную по деталям, но абсолютно аутентичную по духу версию "Кукольного дома" Ибсена, "Медовый месяц в кукольном доме".

Кто не помнит сюжет - красавица Нора идеальная жена и мать, trad wife, мама красивая, папа работает и всё такое. Работающий папа, то есть Норин муж, кстати, только что получил повышение, и теперь директор банка. Но у Норы есть секрет, - несколько лет назад, когда её отец лежал при смерти, доктора и мужу поставили смертельный диагноз, и она потихоньку одолжила огромную сумму, чтоб его спасти, - а ему не сказала, он гордый (индюк, проще говоря). Теперь Нора потихоньку выплачивает долг: то делает вид, что не перепиской за деньги занималась, а клеила бумажные цепи для ёлки, только вот, незадача, всё кошка порвала. То притворяется транжирой, а сама экономит на каждой мелочи. И так далее. К концу пьесы всё тайное становилось явным - включая и то, что Норе пришлось тогда подделать документы, и то, что у неё есть яйца, а у контролирующего её в количестве съеденных конфет новоиспечённого директора банка нету. На этом Нора уходила от него, чтобы ощутить, что она принимающий собственные решения человек, а не красивая кукла, а все актрисы мечтали об этой роли.

Очень оказалось современно. Почти ничего, собственно, в сюжете и менять не пришлось: припудрили реалиями коттеджного посёлка, Нору переименовали в Полину, а её мужа Торвальда в Илью. Только у Шерешевского сердце повествования не в том, что ей срочно надо эмансипироваться, а в том, что муж ее давно разлюбил, и уже несколько лет они обходят этот страшный пузырь в самом центре их мира, чтоб он, не дай бог, не лопнул. Понятное дело, не обошли.

... Если у вас никогда не было ситуации, что вещее сердце точно знало, что вас не любят, но вы старались быть ещё лучше, ещё безукоризненнее, и сделать для партнёра всё, вообще ВСЕ, что только могли придумать, и все его проблемы решить так, чтоб ему даже и просить не пришлось - вы очень везучий человек. Остальные салютуют Норе/ Полине и ежатся от воспоминаний.
1
Номер два – «ДАМАСОБАЧКА» в МХТ в постановке Алексея Мизгирева.
Действие происходит на сеансах психотерапии и, соответственно, в голове у Гурова, который не может справиться с чувством вины. Там, в голове, действуют и разговаривают не только сам Гуров и Анна Сергеевна, но и его жена и ее муж. Снаружи - пятая фигура, доктор. Чеховский текст, соответственно, режиссер расстриг на 4 голоса, и еще дописал буквально по десятку реплик обманутым супругам и врачу (то есть от буквального чтения рассказа – около 90% спектакля).
Получилась история не о том, как жить в ситуации, когда развод запрещен, а о том, что некоторые решения страшно принимать и мучительно воплощать. Что любовь может быть бедой, и тестом на ответственность/ безответственность и на то, какому количеству людей ты можешь сломать жизнь.
Кроме психотерапевта режиссер добавил:
- арбуз, - который и символ безудержной легкой радости, и символ смерти, и собачка,
- японские мотивы,
- и смерть, смерть, смерть.
Я перечитала и потрясенно осознала, что действительно и у Чехова, а не только в постановке, смерть становится тем задником, на фоне которого все происходит… а думаешь ведь наивно, что некоторые вещи перечитывать, - будто вращать молитвенное колесо. #НемножкоТеатр #БлюзРазведенногоЧеловека
1
НемножкОкнижка
Номер два – «ДАМАСОБАЧКА» в МХТ в постановке Алексея Мизгирева. Действие происходит на сеансах психотерапии и, соответственно, в голове у Гурова, который не может справиться с чувством вины. Там, в голове, действуют и разговаривают не только сам Гуров и Анна…
Дописанные реплики фон Дидерица и мадам Гуровой, между тем, не так чтоб безобидные: она, например, рассказывает, что они с мужем заключили соглашение о том, что предательство не в измене, а во лжи, и предателю - смерть.
Он - заставляет Анну Сергеевну изображать собачку, потому что она, мол, для Гурова низшая раса, как и прочие женщины
1
Я читала "Сочувствующего", читала, читала, потом полезла проверять версию "Бессмертного" Валенте... и обнаружила, что уже вовсю перечитываю - и да, дочитаю, куда денешься. А тут ещё на меня грохнулся новый "Охотник" Таны Френч, - детектив, который продолжает "Искателя".

В центре сюжета по-прежнему Кел Хупер, бывший полицейский из Штатов, перебравшийся в ирландскую глухомань, его мудрый и небезопасный сосед Март, его яркая и сильная соседка Лена... и Трей, дитя местных отбросов.

В определённом смысле это ещё меньше детектив, чем предыдущий, но сожрет вас полностью, обещаю. Не оторваться.
* и если предыдущий был про Ирландию дождливую и чужую, то "Охотник" - про невыносимую летнюю жару и про то, что вот так вот живёшь в крохотной деревушке, и думаешь, что ты всё ещё чужак-чудак, а на самом-то деле ты, оказывается, уже сюда врос корнями и бесповоротно изменился.

* Морали ни по поводу сюжета, ни по поводу своих метаний между книгами у меня нет, разве что вспомнить, что книги - лучшее место, чтобы уйти туда. Как там говорила тётка какая-то про медитацию - всё равно, что всегда носить отпуск в кармане. Читатели носят в кармане хрустальное яйцо, машину пересечения времени и пространства. Может быть, кого-то из нас это и спасет.

#ЛучшееИзВсего #детективы
4
Не вынесла, слазила в, эмм, тяжкодоступную социальную сеть и несу оттуда свой старый пост про "Искателя":
2021 год: "Читаю совершенно чудесную новую Тану Френч, The Searcher (между третью и половиной, и пока из главного: берегитесь, даже мне безумно хочется переехать в провинциальную Ирландию, гулять под дождем-водяной пылью, болтать с лисами и лопать офигенски вкусное мясо).

Но.

Главная интрига детектива разворачивается ну ооооочень медленно, и для русского читателя она ни фига не главная.

Центральный герой, переехавший в ирландское захолустье чикагский коп в отставке, ввязался в поиски пропавшего подростка по просьбе его младшего брата.

К этому самому младшему брату он примерно 10 раз из 10 обращается "Kid".

Пока детективная составляющая, и жив ли старший брат, и-че-там-с-ним-случилось, - пока это интересует меня гораздо меньше, чем то, как будет на русский переведено это "Kid".

Потому что самое эффектное решение, конечно, - это помахать ручкой "Черному леопарду, рыжему волку" и расчехлить слово "малец", а то не вся ярость мира по этому поводу ещё израсходована.
Все остальные варианты на фоне "мальца" сразу смотрятся бледно; вот что значит запустить один хороший переводосрач, - потом он годами не выключается у читателей в мозгах.

Ждем, короче, затаив дыхание)"

P. S. Во-первых, теперь мы уже знаем, что там "малой".
P. P. S. Во-вторых, только во второй половине книги понимаешь, почему так перевести это невозможно. Со своей стороны, могу предложить "мелочь". "Мелюзгу". "Малявку".
#детективы #ЛучшееИзВсего
👍1