🔤 астоящая тьма не рядится в уродливые лохмотья. Она носит маску аристократической благопристойности. И если моего Лорда можно назвать воплощённой тьмой, то я — его отражение, его тень в тени, тот, кто не просто следует, а понимает.
𝐀𝐍𝐎𝐍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 это не сентиментальная привязанность, а стратегический союз, где выгода и общие тайны заменяют пустые разговоры о доверии.🔤
Abraxas Malfoy🔤 ABRAXAS MALFOY🔤 Абраксас Малфой🔤 АБРАКСАС МАЛФОЙ🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟏. 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐭𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐰𝐨.
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟐. 𝐇𝐢𝐬 𝐩𝐥𝐚𝐜𝐞.
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟑. 𝐅𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐥𝐞𝐬𝐬𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦𝐬.
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟒. 𝐒𝐡𝐚𝐝𝐨𝐰 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐇𝐞𝐢𝐫.
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟓. 𝐋𝐚𝐝𝐲 𝐆𝐚𝐛𝐫𝐢𝐞𝐥𝐥𝐚.
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟏. 𝐂𝐡𝐫𝐢𝐬𝐭𝐦𝐚𝐬 𝐛𝐚𝐥𝐥.
𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟐.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🤩 𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟏. 𝐂𝐨𝐦𝐩𝐚𝐫𝐭𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐨𝐫 𝐭𝐰𝐨.
🤩 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐓𝐎𝐌 𝐑𝐈𝐃𝐃𝐋𝐄.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«🔤 омни, кто ты. Помни, что каждое твоё действие — это отражение имени, которое ты носишь».
—
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— 🔤 е совсем. Факультеты, — протянул Абраксас всё ещё с неохотой. Но быть источником информации оказалось приятно. — Их четыре: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Нас, чистокровных, обычно распределяют в последний. Это цитадель амбиций, хитрости, силы и… сохранения благородных традиций. Гриффиндор — для глупых храбрецов, в Пуффендуй попадают трудяги, лишённые других талантов, а Когтевран переполнен занудными умниками.
—🔤 как же понять, куда тебя распределят?
—🔤 уществует волшебная Шляпа. Она читает твои мысли и решает, где твои качества проявятся лучше всего. — Малфой говорил это с абсолютной уверенностью того, что старая рухлядь крикнет «Слизерин!», едва коснувшись его головы.
🔤 ом слушал, не прерывая. Его внимание было абсолютным, поглощающим. Он задавал короткие, точные вопросы, всегда по делу — о предметах, о преподавателях, о структуре замка. По мере диалога первоначальное презрение аристократа начало уступать место странному, настороженному любопытству. Этот мальчик не просил объяснений, как тот, кто чувствует себя потерянным. Он собирал данные. Систематизировал их. Его интерес был подобен щупальцам, осторожно, но настойчиво исследующим новый мир, чтобы понять, как им овладеть. В его аналитической манере не было ничего ребяческого.
🔤 браксас ловил себя на том, что рассказывает больше, чем планировал. В Реддле не было ни дружелюбия, ни попыток понравиться. Но в нём была сила. Тихая, сконцентрированная, как воздух перед грозой. И Малфой, выросший в обществе, где сила и влияние ценились превыше всего, не мог этого не заметить. Пусть его кровь сомнительна, пусть его манеры лишены изысканности… в его глазах горели интеллект и амбиции, так лелеемые в Слизерине. Только, возможно, более холодные и безжалостные.
🔤 одъехала тележка со сладостями. Абраксас, следуя привычке, купил щедрую горсть всего, что показалось ему достойным. Он не стал предлагать Тому — это было бы неуместно. Брюнет же лишь покачал головой в ответ продавщице и продолжил чтение.
🔤 оезд начал замедлять ход, а за окном сгустились сумерки. В купе вновь воцарилась тишина, на этот раз лишённая враждебности. Малфой встал, поправил рукава мантии и почувствовал необходимость поставить точку в этом странном, вынужденном знакомстве.
—🔤 еддл, — вежливо окликнул мальчика блондин. — Удачи на церемонии. Будет любопытно увидеть, куда тебя определят.
🔤 н сделал небольшую паузу, а затем добавил, почти небрежно, но с умышленной весомостью:
—🔤 , пожалуй, не буду против, если мы окажемся на одном факультете.
🔤 то не было предложением дружбы. Это было признанием потенциальной ценности. Возможности. Абраксас даже в одиннадцать лет понимал язык союзов и выгод. Том стоически встретил его взгляд. В его тёмных глазах что-то мелькнуло — вспышка понимания, как если бы он прочитал невысказанные мысли Абраксаса и нашёл их… приемлемыми.
—🔤 а, — просто ответил Реддл. — Будет... интересно.
🔤 браксас кивнул, коротко и резко, и вышел в шумный коридор, сливаясь с толпой других первокурсников. Прохладный ночной воздух станции Хогсмида ударил ему в лицо. Он глубоко вздохнул и направился к голосу лесничего, зовущего первокурсников к лодкам. Впереди был Хогвартс. Впереди было его предназначение.
🔤 что бы ни приготовило ему будущее, образ Тома уже навсегда отпечатался в его памяти, как первое предзнаменование грядущих времён.
⭐ ⭐ 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩 🤩
—
—
—
—
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
—
—
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«
Чтоб в стенах этих обрести свой крест.
Мой долг — разглядеть, что в душах таится:
Отвага иль разум, усердие иль границы…»
—
—
—
—
—
—
—
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
—
—
—
—
—
—
—
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🤩 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐉𝐄𝐍𝐍𝐈𝐅𝐄𝐑 𝐍𝐈𝐂𝐇𝐎𝐋𝐒𝐎𝐍.
ни законов, цветёт за моим домом
🔤 ней бы выйти на контакт;
вопрос:🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 едь если прячет, то значит, не просто так
────────────🔤 расота в🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 🔤 , а не в качестве и количестве🔤 о красота бывает толькодемонической🔤
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🤩 𝐂𝐇𝐀𝐏𝐓𝐄𝐑 𝟑. 𝐅𝐢𝐫𝐬𝐭 𝐥𝐞𝐬𝐬𝐨𝐧𝐬 𝐚𝐧𝐝 𝐩𝐫𝐨𝐛𝐥𝐞𝐦𝐬.
🤩 𝐖𝐈𝐓𝐇 𝐀𝐍𝐓𝐎𝐍𝐈𝐍 𝐃𝐎𝐋𝐎𝐊𝐇𝐎𝐕.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
— ...
—
—
—
—
—
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM