Английский для программиста | EnglishScript – Telegram
Английский для программиста | EnglishScript
52.8K subscribers
2.07K photos
5 videos
1 file
307 links
Технический английский для айтишников 🧑🏻‍💻

Сотрудничество: @CodingLead

РКН: shorturl.at/uLjY4
Download Telegram
EFFECTIVE [ɪˈfektɪv] (ифэктив)
Эффективный, действенный

1. Anti-virus software is not always effective against viruses.
— Антивирусные программы не всегда эффективны против вирусов.

2. Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
— Профилактические меры намного эффективнее, чем лечение по факту.

3. Patience is sometimes the most effective weapon.
— Порой терпение - самое действенное оружие.
ENTERPRISE [ˈentəpraɪz] (энтерпрайз)
Предприятие, организация

1. He’s the founder of an enterprise software company.
— Он основатель компании по производству программного обеспечения для предприятий.

2. The enterprise turned out to be a failure in the end.
— В конце концов, предприятие оказалось провальным.

3. This enterprise is gaining popularity.
— Это предприятие набирает популярность.
PROMOTE [prəˈməʊt] (промоут)
Продвигать, способствовать росту

1. I think you should start promoting your products online right now.
— Думаю, вам стоит начать продвигать вашу продукцию онлайн уже сейчас.

2. We must work hard to promote world peace.
— Мы должны упорно трудиться, чтобы способствовать миру на всей Земле.

3. Mutual understanding promotes peace.
— Взаимопонимание способствует миру.
TO MAKE A CALL [tu meɪk ə kɔːl] (ту мэйк э колл)
Позвонить, связаться

1. I have an important call to make.
— Мне нужно сделать важный звонок.

2. You should make a call to the ministry.
— Тебе стоит сделать звонок в министерство.

3. Make a call to the boss, sign the papers on the desk, and you can be free.
Сделай звонок боссу, подпиши бумаги на столе, и можешь быть свободен.
SUITABLE [ˈsjuːtəbl] (сьютабл)
Подходящий, уместный

1. The keyboard should be suitable to the user.
— Клавиатура должна быть подходящей для пользователя.

2. Written in English, this book is suitable for beginners.
— Написанная на английском, эта книга подходит для начинающих.

3. It's not a suitable topic for discussion.
— Это неподходящая тема для дискуссии.
EYE-OPENING [aɪ ˈəʊpnɪŋ] (ай оупэнинг)
Невероятно, невероятный

1. Now we can create twice as many sites. This is an eye-opening fact.
— Теперь мы можем создавать в два раза больше сайтов. Это невероятный факт.

2. This template is just eye-opening. Now our subscribers will easily remember new words.
— Этот шаблон просто невероятный. Теперь наши подписчики будут с лёгкостью запоминать новые слова.

3. So that's why I have bad grades, I missed a few seminars. This is eye-opening.
— Так вот почему у меня плохие баллы, я пропустила несколько семинаров. Это невероятно.
BENEFIT [ˈbenɪfɪt] (бенифит)
Польза, преимущество

1. The benefit of being intelligent is that you can pretend to be a fool, but the reverse is not possible.
Преимущество быть умным в том, что вы можете притворяться дураком, но обратное невозможно.

2. The benefit of working with us is that we use the latest graphic design technologies.
Преимущество работы с нами состоит в том, что мы используем самые новейшие технологии графического дизайна.

3. You will only benefit from learning a new programming language.
— От освоения нового языка программирования ты получишь только выгоду.
TO MAKE A DEAL [tu meɪk ə diːl] (ту мэйк э дил)
Заключать сделку

1. But by then, it'll be too late to make a deal.
— Но к тому времени договариваться будет уже слишком поздно.

2. You said your client's ready to make a deal.
— Вы сказали, что ваш клиент готов заключить сделку.

3. To make a deal, you need to sign some papers and discuss the details.
Чтобы заключить сделку, нужно подписать некоторые бумаги и обсудить детали.
TO SUBSCRIBE [tu səbˈskraɪb] (ту субскрайб)
Подписаться

1. You may also subscribe on news and gets other future parts of this article series.
Подпишитесь на новости и получите все последующие части из этой серии статей.

2. You can also subscribe to the feed category depending on the subnoscription.
— Вы также можете подписаться на категорию ленты в зависимости от подписки.

3. Subscribe to our educational channel and you will easily master the English vocabulary!
Подпишитесь на наш образовательный канал и вы с лёгкостью овладеете английской лексикой!
BUGBEAR [ˈbʌgbɛə] (багбэ)
Проблема, ошибка

1. Something went wrong. There is a bugbear in this code.
— Что-то пошло не так. Проблема в этом коде.

2. I can't log in to my account, but I'm sure the password is correct. Maybe there's some kind of bugbear?
— Я не могу зайти в аккаунт, но я уверена, что пароль правильный. Может быть, здесь какая-то ошибка?

3. This computer is crawling with bugbears.
— Этот компьютер кишит ошибками.
COMMENT [ˈkɔment] (комент)
Комментарий, прокомментировать

1. I have no comments at this time.
— На данный момент у меня нет комментариев.

2. I haven't read the comments yet.
— Я ещё не читала комментарии.

3. Your comments were inappropriate.
— Ваши комментарии были неуместны.
OVERLOADING [ˌəʊvəˈləʊdɪŋ] (оуверлодинг)
Перегрузка

1. We're overloading, Captain.
— У нас перегрузка, капитан.

2. The stabilizer's overloading.
— Стабилизатор перегружается.

3. The circuits are locked and overloading.
— Цепи заблокированы и перегружены.
NEWBIE [ˈnjuːbɪ] (ньюби)
Новичок

1. You are a newbie, so you have to show up at 8.
— Ты новичок, поэтому должен вставать в 8 утра.

2. Have you learned your lesson, newbie?
— Теперь ты понял, новенький?

3. He is just a newbie.
— Он просто новичок.
ASSUMPTION [əˈsʌmpʃn] (эсампшн)
Предположение

1. Is this assumption correct?
— Верное ли это предположение?

2. This assumption is clearly no longer valid.
— Очевидно, что такое предположение более не отражает действительности.

3. This sounds to me like a very dangerous assumption.
— Для меня это звучит как очень опасное предположение.
PERMISSION [pəˈmɪʃn] (пэмишн)
Разрешение

1. We have a permission to be here.
— У нас есть разрешение на то, чтобы быть здесь.

2. He granted me permission to work in his office.
— Он разрешил мне работать в его офисе.

3. You should always ask for permission first.
— Тебе следует всегда сначала спрашивать разрешения.
COLUMN [ˈkɔləm] (калэм)
Столбец, колонка

1. At least one column must be selected for sorting.
— Необходимо выбрать, по меньшей мере, один столбец для сортировки.

2. Could not get the statement to execute for getting column information.
— Не удалось найти инструкцию, которую следует выполнить для получения сведений о столбцах.

3. Please select at least one output column.
— Выберите, по крайней мере, один выходной столбец.
AFTERWARDS [ˈɑːftəwədz] (афтэвёрдс)
Впоследствии

1. Wear this to the movies and this afterwards.
— Это одежда для кино, а это - на потом.

2. He told what happened right afterwards.
Впоследствии он рассказал, что на самом дело произошло.

3. She said afterwards it was consensual.
После она сказала, что это было по согласию.
MATRIX [ˈmeɪtrɪks] (мэитрикс)
Матрица

1. He insisted he could make a stable matrix, and he did.
— Он настаивал на том, что сможет создать стабильную матрицу - и у него получилось.

2. His morphogenic matrix is as stable as mine.
— Его морфогеническая матрица так же стабильна, как и моя.

3. There's way too much information to decode the Matrix.
— В матрице слишком много информации, чтобы ее декодировать.
TO TAG [tu tæg] (ту тэг)
Проставлять хештэги

1. Before publishing a new post, tag it.
— Перед публикацией нового поста стоит поставить хештеги.

2. Our online course needs new students. If you should tag ads, you will get more responses.
— Нашему онлайн курсу нужны новые студенты. Если проставить хештэги в рекламе, то откликов будет больше.

3. Tag before posting
Проставь хештеги перед публикацией.
ON THE BLINK [ɔn ði blɪŋkː] (он зи блинк)
Что-либо неработающее, вышедшее из строя

1. I'll tell them it was on the blink
— Я скажу им, что он барахлит.

2. My poor old computer gone on the blink.
— Мой бедный компьютер на последнем издыхании.

3. Access mechanism was on the blink
— Механизм доступа вышел из строя.
NERIQUETTE [ˈnetɪkɪt] (нетикит)
Сетевой этикет

1. Any comment in breach of the Rules of Netiquette will be deleted.
— Комментарии, нарушающие Правила сетевого этикета будут удалены.

2. Today's lection is dedicated to web communication and netiquette.
— Сегодняшняя лекция посвящена веб-общению и нетикету.

3. The special rule of netiquette is do not disturb users with spam.
— Особое правило нетикета - не беспокоить пользователей спамом.