Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.83K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
Вітання! Поки ви чекаєте на повну озвучку Сміхрясь 3, ми тут встигли зробити колабу з Ігровим Фольклористом!
Разом ми підготували новий епізод на ігрову тематику, де вигадали майже 60 питань, аби полоскотати ваші сміхрясеві рецептори🙃

Епізод вже доступний, тож якщо полюбляєте ігри - велкам у Сміхрясь трииииии! І, звісно, не забудьте підписатися на Ігрового Фольклориста😉
👍46🤣104👎2❤‍🔥1🍌1
Forwarded from Срібномовний Дракон (✙ Dragon Kreig ✙)
Проєкт перекладу No Man's Sky - проміжний звіт за червень 2024

Ну що ж... нарешті 4-тий файл домучено (в прямому й переносному сенсі). Під кінець попався контекст з живими зорельотами, тепер гравцям буде трохи легше їх використовувати. Починається переклад наступного 5-того файлу. І так, це знову "стотисячник". Сподіваюсь, він виявиться менш заплутаним ніж останній 65-тисячник

Всього перекладено близько 365 000 слів, 95% з них затверджено. Червоними цифрами виділив хронологічний порядок файлів, бо їхні власні номери лише збивають з пантелику. Залишилось опрацювати 3 великі файли, сумарна кількість неперекладених слів - понад 318 000. Проте не забуваємо: кожне оновлення збільшує дану цифру (та мій головний біль)

НІЧНА збірка українізатора (оновлюється щодня близько 9 ранку)

"Денна" (аварійна, на випадок несправності "нічної")

Донатьте на ЗСУ, коли є бажання та кошти - трішки на українізацію. Щира подяка всім за підтримку проєкту 🔥🐉
Банка перекладу "Терапевтичне золото"
🔥607👍5🥰3❤‍🔥1🥱1
Astro's Playroom на PlayStation 5 тепер офіційно українізована, переклад на старті отримає і продовження цієї гри під назвою Astro Bot.
🔥92🍌3811👍8🥱2❤‍🔥1🥰1
Обговорення в Steam з приводу додавання української до The Thing: Remastered.

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"
74👍20❤‍🔥3😁2🙏1
Обговорення в Steam з приводу додавання української до DOOM: The Dark Ages.

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"
130👍2010❤‍🔥3😁3🫡3🔥2🙏1
Forwarded from HamUA Studio (𝓑𝓞𝓗𝓓𝓐𝓝 🇺🇦 𝐇𝐚𝐥𝐟-𝐋𝐢𝐟𝐞𝐁𝐨𝐲)
https://youtu.be/gBBTtJ64d2Q?si=E6mm_lbktYc7MukV

🎊 Ого! Невже нова демонстрація дубляжу 3 персонажів Half Life 2?


Ми все ще досить впевнено йдемо до повного релізу. Залишилося дочекатися озвучення лише 3 персонажів. Отже, наступна демонстрація дубляжу буде фінальною! А поки...

Перед вашими оченятами відео, де можна послухати, як у грі звучать українізовані Отець Григорій, РОТ Костюм та Полковник Одесса, яких озвучили Top Voice, Оксана Зорка та Падон! Кожному актору моя подяка. Якщо маєте бажання підтримати акторів і власне весь проєкт, можете кинути кілька гривень на баночку.
https://send.monobank.ua/jar/7pLYDqQk3F

Насолоджуйтеся!
66🔥14👍12🥰2❤‍🔥1
Forwarded from GameStreetUA (Антон)
Користувач X (Twitter) – Шукач Натхнення знайшов українських акторів озвучки з останнього трейлеру S.T.A.L.K.E.R.2 Heart of Chornobyl

Ріхтер - Владислав Писаренко
Скіф - Дмитро Гаврилов
Полин - Роман Солошенко
Фауст - Олександр Кобзар
Гурон - Георгій Хостікоєв
Бандити - Григорій Бакланов та Григорій Герман

🎮 GameStreetUA | Підтримати проєкт
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
164👍23😁4❤‍🔥2🥰1🤔1👀1
Forwarded from J4S | Локалізація ігор (асич)
🕸ПЕРЕКЛАД ГРИ "ОМОРІ" ЗАВЕРШЕНО!🕸

Вітаємо! Раді повідомити вам про випуск перекладу останнього епізоду під назвою "Лишився 1 день", усіх побічних діалогів, а також виправлення помилок з минулого!

Що нового?

• Повний текстовий та візуальний переклад епізоду "Лишився 1 день".
• Перекладено увесь контент зі шляху "Хікікоморі".
• Додано відмінювання у віконці бою і при підборі предметів.
• Перекладено усі кінцівки гри, включаючи текст пісень.
• Виправлено помилки з епізодів "Пролог", "Лишилося 3 дні" і "Лишилося 2 дні".

Оскільки переклад був завершений, оновлення будуть виходити по мірі знаходження помилок, які ви можете надсилати @aasych в приватні повідомлення або в коментарі під цим дописом.

Переклад та ґайд по його інсталяції знаходяться за цим посиланням.
- Посібник в Steam -
- Mods.one -
- Nexusmods -

Слідкуйте за оновленнями, адже в подальшому ми перекладатимемо й інші ігри!

J4S | Omori
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥110👍2710❤‍🔥2🥰2🏆1
Atrio: The Dark Wild отримає українську в Xbox-версії

Над перекладом працював я!😁

Якщо хто пригадує - це асиметричне виживання у постапокаліптичному кіберпанку.

Підкоряйте природу своїй волі, захоплюючи та експлуатуючи навколишнє середовище для виживання.

Зараз я працюю над безліччю різних ігор з усіх куточків світу, і якщо ви хочете, можете підтримати мою мотивацію копійчиною:
https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T
72👍12🔥9🥰2❤‍🔥1
Обговорення в Steam з приводу додавання української до Fable.

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"
106👍24❤‍🔥21😁1🙏1
Додано озвучення для китайської кампанії Age of Mythology 🎉

Цього разу ви почуєте два нових голоси, а повний список акторів наведено на знімку

Також додано три відсутні репліки з Нової Атлантиди, про які я писав минулого разу

Переглянути інструкцію зі встановлення, а також знайти посилання на завантаження, як завжди, можна ось тут, а підтримати проєкт отут

І виходить, що епоха Age of Mythology на цьому каналі добігає кінця (принаймні до виходу Retold). Це був довгий і тернистий шлях, місцями веселий, місцями сумний, але ніщо у світі не є вічним, а отже всьому рано чи пізно настає кінець 🫡
А ми ж маємо рухатися далі
73🥰11👍10🔥4👏2❤‍🔥1😁1🥴1
Forwarded from UkrGC | Аніме (𝙺𝚎𝚟𝚒𝚗 𝕆𝕥𝕖𝕣𝕓𝕖𝕣𝕘)
Візуальна новела A Winter's Daydream отримала українську

Переклад корегував член нашої команди і він вже доступний!

Хлопець повертається до свого сільського будинку після півроку, проведеного в місті, і виявляє неймовірне - його бабуся перевтілилася на симпатичну молоду дівчину!


Зараз наш редактор перекладає понад 10 ігор різного масштабу і за бажання ви можете його вмотивувати копійчиною: https://send.monobank.ua/jar/2hcTJXgZ6T

UkrGC - новини про культуру Азії
82😁22👍14🥴4👀3🥰2❤‍🔥1🌚1
Forwarded from Pereclaw — локалізація ігор (Danielle Tłumach)
Українська локалізація гри Undertale Demo: v1.01

Нарешті ми готові повідомити вам, що ще 2 місяці тому випустили українську локалізацію для Undertale Demo!
Втім цього разу ми оновили її, і тепер переклад у ній відповідає тому, що буде в повній грі. 🙂

P.S. Це саме переклад старої демоверсії гри, а не демо перекладу. Вона охоплює лише РУЇНИ, а також має трохи відмінний від повної гри візуальний стиль і унікальні елементи. Деякі помилки з оригіналу ми зберегли навмисно.

Тицяйте для перегляду

#оновлення
#андертейл_демо
80👍20❤‍🔥7🔥2🥰2
Forwarded from SplatoonUA
Підготуйте свої мацаки!

А ось і переклад сюжетної кампанії Splatoon 2. Якщо знайдете помилку, напишіть мені (@TurBin_Sp). Бажано мати скріншот.

В планах перекласти і DLC, але по об'єму воно більше за попередню кампанію, тож займе більше часу.

Переклад: https://drive.google.com/file/d/1-WdOO9J8_WuD3PZi6O3-wtjbwCJTlE2U/view?usp=drivesdk

Залишайтеся свіжими!
44👍12🔥3❤‍🔥1🥰1
Привіт, це Блакитна Рута.
🧠Оскільки ви вже давно чекаєте на вихід українізатора для корпорації Лоботомія, вихід якого запланований на середину липня, ділилося з вами нашим поточним прогресом:
✨️Зустрічі з Сфірот: перекладено 3 з 9
✨️Аномалії: перекладено 38 з 85
✨️Основний сюжет: перекладено 50 з 50 днів
✨️Файли техніки: перекладено 8 з 23
✨️Всього перекладено фалйів: перекладено 100 з 170 (58,8%)
✨️Переклад спрайтів поки не проводився, АЛЕ! він у планах.
✨️З додаткового: Шрифт адекватно підтримує українські літери, є можливість обрати українську серед переліку мов.

#БлакитнаРута
#ProjectMoonUa
#LobotomyCorporation
#Lobotomy_Corporation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
65👍14❤‍🔥5🔥3🥰3🤯2👏1🌭1💋1