Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.83K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
нарешті можу поділитися дечим справді смачним, а саме прикладом озвучення шалених берсеркерів Кхорна 😈
це була неіронічно важка роль, але актор, на мою думку, виконав її на всі 100. Маю надію, що вам теж сподобається

також нагадую, що за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку
🔥43👍121🥰1🕊1
Forwarded from Спілка "Ліниві ШІ" (Вена)
Вельмишановна спільното

Хочемо сповістити про стан перекладу The Talos Principle, що триває з 10.02.2025.

Стан перекладу гри станом на 08.05.2025:
100% — перекладеної основної кампанії без урахування DLC
0% — редагування/затвердження

Перекладом займаються спілки OniUA i Ліниві ШІ.
А саме:
- Вена
- rempeyg
- Portalboy
- Mister_ERIO

Як бачите, основна гра вже перекладена, але потребує кропіткого редагування, вичитки й затвердження)
На час редакту та вичитки ми не будемо сильно комунікувати, тож якщо що проєкт досі живий)

Посилання на посібнички:

- оригінальна гра:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3463310462
- ремейк:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3463366185


Переклад ведеться з англійської, польської і хорватської (мови розробників).

Просимо слідкувати та сподіваємося, ви дочекаєтеся нашого перекладу та насолодитеся ним)

Це прекрасне лого адаптував: Mister_ERIO

Усього найліпшого!
73👍18🔥9🥰4❤‍🔥1👎1
🔹 Оновлення українізатора Dave The Diver 🔹

Ми повністю адаптували наш українізатор до актуальної версії гри v.1.0.4.1647!
Було перекладено весь новий завантажуваний вміст, виправлено виявлені помилки та загалом покращено якість локалізації, щоб ви могли ще глибше поринути у світ пригод Дейва.

Щиро вибачаємося за затримку з оновленням — надалі докладемо всіх зусиль, щоб адаптація до нових версій відбувалася оперативніше.

Це чудова нагода для новачків познайомитися з Блакитною дірою, а для ветеранів — спробувати новий контент, якого з моменту останнього оновлення вийшло чимало.

Завантажити українізатор:

• Для Steam: https://bit.ly/DaveUA_Steam
• Для Steam Deck: https://bit.ly/DaveUA_SteamDeck

Подякувати нам за роботу:

• Моно: https://send.monobank.ua/jar/25zAN9Gcwi
• Приват24: https://next.privat24.ua/send/bdchm
• Donatello: https://donatello.to/solovina_ua/tiers

Дякуємо за вашу підтримку та терпіння! 🇺🇦
43👍16🥰2
Forwarded from MrVodoCrack
Вітаю Ґеймери та Ґеймерки!

Ми Свічники і ми взялись за переклад Persona 4 Golden. Поки це анонс перекладу але в нас вже готовий пролог, ви можете поглянути на деякі скриншоти якими ми можемо поділитись поки що.
Примітка - скриншоти це не фінальна версія перекладу, тому можуть бути зміни

Також якщо ви хочете слідкувати за перекладом то ви можете приєднатися до нашого
діскорд сервера: https://discord.gg/68jHb5nVRP
78👍16🔥4🥰2🥱1
Обговорення з приводу додавання української до Europa Universalis V

Прохання ігнорувати кацапів,  а ліпше поскаржитися вказавши "ethnic slur" або "off-top"

Крім цього прошу згадувати українських перекладачів наприклад UNLOCTEAM чи SBTLocalization
51👍10🔥6🙏2👌1
Вітаємо, любі якудзери! Триває робота над перекладом Yakuza 0, і сьогодні ми повертаємося до вас зі ще одним зведенням!

За місяць часу ми встигли наступне:

- перекласти ще 4 підісторії (87 зі 100);
- відредагувати ще 5 підісторій (83 зі 100);
- перекласти ще одне заняття з хостес у побічній історії Маджіми (5 з 6).
- відредагувати два заняття з хостес у побічній історії Маджіми (3 з 6).
- перекласти діалоги НІПів декількох мініігор.

Невдовзі ми плануємо зайнятися перекладом однієї з мініігор, над підісторії ми вже завершили роботу. Щойно матимемо що продемонструвати - обов'язково покажемо вам!

П.С.: принагідно нагадуємо, що ми шукаємо штатного програміста у нашу команду з символічною оплатою.

UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
🤝36👍19🔥5👏21🕊1
Переклад сюжету Kingdom Hearts II: Final Mix завершено!
Але це — лише початок фінального шляху. 💫

Основна історія вже повністю українською, і ми щиро раді поділитися цією новиною з вами! Однак, щоб зробити переклад по-справжньому повним, нам ще треба пройти чималий шлях:

🛠 Інтерфейс майже готовий, але попереду ще:
• Переклад усіх предметів
• Вміння та навчання
• Журналу, бестіарію та описів
• А також другорядних діалогів, які вимагають повного перепроходження гри — від початку і до самого фіналу, щоб передати атмосферу точно і з любов’ю.

💬 Роботи ще багато, але ми не зупиняємося. Дякуємо, що ви з нами — підтримка спільноти надихає!

🔁 Слідкуйте за оновленнями, діліться враженнями та не соромтесь писати свої побажання чи зауваження.

МОНО | ПРИВАТ24 | DONATELLO
45👍8🌚3👏2🕊1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎲Lost in Random

58-й день — перекладено 80%.

— Триває переклад шостої з семи локацій (готова на 24%).
— Адаптовано 221 із 236 імен персонажів.
— Готово 20 з 27 файлів (4 в процесі).

Нагадую, що це готична казка з елементами екшену та настільних ігор. Дещо нагадує Alice: Madness Returns. До 15 травня діє знижка 85%, тож бажаючі — не проґавте момент!

Зразу попереджаю, що після досягнення 99% локалізація буде вичитуватись та покращуватись під час проходження на закритій трансляції. Як тільки все зробиться — викладу для всіх орієнтовно в червні.

Підтримати локалізацію можна через монобанку.
64👍12👌1
Цікаве 1/3
Усі репліки капелана космодесантників. Цей персонаж уже готовий повністю - сюжетні репліки теж озвучені. Робота кипить, як то кажуть 😎

також нагадую, що за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку
👍44🔥10🥰1
Цей день настав! Ми, учасники перекладацької спілки "Муркотливі Перекладачі", хочемо з радістю представити вам наш новий українізатор до культової гри про популярного персонажа кріпіпаст Слендермена - "Slender: The Arrival"!

Це текстовий переклад з англійської мови, який ставиться на оновлену версію гри (та що на Unreal Engine 5). З цікавих моментів - українізатор замінює кириличний ігровий шрифт на більш читабельний та естетичний.

• Переклад тексту: Bohdander.
• Редактура: Bohdander, Tokuri, Krutyi Kote.
• Робота зі шрифтами та ігровою заставкою: Bohdander.

📔Лінк на посібник у Steam з інструкцією встановлення: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3480080622

🎥Трейлер українізатора на YouTube: https://youtu.be/IJ8l71XjCl0

💸Підтримати нашу спілку: https://send.monobank.ua/jar/RvCZRpsee

🔗Усі лінки на нас: https://linktr.ee/purrtranslateua
70👍11🥰3🔥1