1 бета версія перекладу Heavy Rain
https://drive.google.com/file/d/1IGhABY9MyHfVsph0MUpQWiySyQDByGiG
Оновлення у версії 0.1 beta:
- Частково перекладено інтерфейс
- Перекладено пролог гри (умовно, вдома і в торговому центрі)
Підтримати локалізацію: https://buymeacoffee.com/solomonandcompany
https://drive.google.com/file/d/1IGhABY9MyHfVsph0MUpQWiySyQDByGiG
Оновлення у версії 0.1 beta:
- Частково перекладено інтерфейс
- Перекладено пролог гри (умовно, вдома і в торговому центрі)
Підтримати локалізацію: https://buymeacoffee.com/solomonandcompany
❤92🔥33👍8🥰2❤🔥1⚡1😱1
Forwarded from HamUA Studio (𝓑𝓞𝓗𝓓𝓐𝓝 🇺🇦 λ²)
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
✨ Обираємо голос для Вортигонтів
Справа у тому, що в другому епізоді, озвучення якого буде незабаром розпочинатися, голос вортигонтів змінюється від того, що був в оригінальній гл2. Отже, питання: чи варто змінювати голос у локалізації, чи ні? Голос 1 - новий голос, голос 2 - старий, який був в локалізації оригінальної гл2. Голосуйте!
Справа у тому, що в другому епізоді, озвучення якого буде незабаром розпочинатися, голос вортигонтів змінюється від того, що був в оригінальній гл2. Отже, питання: чи варто змінювати голос у локалізації, чи ні? Голос 1 - новий голос, голос 2 - старий, який був в локалізації оригінальної гл2. Голосуйте!
❤63👍4🥰3⚡1🕊1
Forwarded from HamUA Studio (𝓑𝓞𝓗𝓓𝓐𝓝 🇺🇦 λ²)
Голос 1 - новий голос
Голос 2 - старий, який був в локалізацї гл2
Голос 2 - старий, який був в локалізацї гл2
Final Results
51%
Голос 1
49%
Голос 2
❤35🔥7🤔4😁3❤🔥1🥰1🕊1
Forwarded from Спілка "Ліниві ШІ"
Вітання шановна спільното!
Станом на 16.07.25
переклад The Talos Principle сягнув 75%
Тобто:
— Основна кампанія - 100%
— DLC Road to Gehenna - 42%
Щодо інших проєктів детальніше тут.
(Байонетта майже повністю перекладена, але над нею ще трохи працювати треба)
Якщо бажаєте підтримати, то після донату на улюблений збір сюди.
Станом на 16.07.25
переклад The Talos Principle сягнув 75%
Тобто:
— Основна кампанія - 100%
— DLC Road to Gehenna - 42%
Щодо інших проєктів детальніше тут.
(Байонетта майже повністю перекладена, але над нею ще трохи працювати треба)
Якщо бажаєте підтримати, то після донату на улюблений збір сюди.
❤41⚡6👍6🥰3🔥2🌚2
Forwarded from Галицький Розбишака
🪸Розпочато локалізацію гри Coral Island!
Реалізовано окрему мову замість заміни англійської(Перекладачка стукнула кулаком по столі, і Галицький Розбишака зробив)
Наразі над перекладом працює одна людина, бажаючі долучитись звертайтесь в коментарі.
Реалізовано окрему мову замість заміни англійської
Наразі над перекладом працює одна людина, бажаючі долучитись звертайтесь в коментарі.
❤77🔥17👏4❤🔥2⚡2👍1🥰1🕊1💋1
Forwarded from UAKUZA - переклад Yakuza 0
Любі якудзери, нарешті ми досягли ще одного пунктика на шляху до повного перекладу Yakuza 0!
Отож, усі 100 підісторій повністю перекладено! Тепер окрім сюжетної частини гри ви також можете на повну насолодитися короткими історіями, у які втрапляють наші улюблені головні герої.
Завантажити попередню версію можна:
- за прямим посиланням з Гугл Диска: [STEAM] [GOG];
- за торентом на Толоці.
Наразі ми довершили лише 2 основних складових гри із 4. Наступний пункт - побічні сюжети! Тож, ми працюємо, а вам бажаємо гарної гри!
P.S.: Також зараз ми шукаємо редактора для роботи над наступним проєктом. Докладніше про роботу - за посиланням.
UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
Отож, усі 100 підісторій повністю перекладено! Тепер окрім сюжетної частини гри ви також можете на повну насолодитися короткими історіями, у які втрапляють наші улюблені головні герої.
Завантажити попередню версію можна:
- за прямим посиланням з Гугл Диска: [STEAM] [GOG];
- за торентом на Толоці.
Наразі ми довершили лише 2 основних складових гри із 4. Наступний пункт - побічні сюжети! Тож, ми працюємо, а вам бажаємо гарної гри!
P.S.: Також зараз ми шукаємо редактора для роботи над наступним проєктом. Докладніше про роботу - за посиланням.
UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
👍59❤17⚡1🔥1👏1
Forwarded from Кавунові переклади
Гра "Forgotten Hill Mementoes" тепер доступна українською!
‼️Інформація станом на сьогодні:
- Переклад виконано з англійської мови.
- Локалізація заміняє англійську мову.
- Перекладено весь текст гри.
- Деякі шрифти замінили, деякі розширили для підтримки української.
...Інші ігри серії також скоро будуть зроблені!
Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання, то пишіть Telegram або Discord-сервер
Посилання:
Кулі | Посібник Steam | Підтримати
‼️Інформація станом на сьогодні:
- Переклад виконано з англійської мови.
- Локалізація заміняє англійську мову.
- Перекладено весь текст гри.
- Деякі шрифти замінили, деякі розширили для підтримки української.
...Інші ігри серії також скоро будуть зроблені!
Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання, то пишіть Telegram або Discord-сервер
Посилання:
Кулі | Посібник Steam | Підтримати
🔥34👍11❤4❤🔥1⚡1🥰1
Forwarded from 🌘 Блакитна Рута 🇺🇦
Lang.zip
4.2 MB
Привіт, це Блакитна Рута.
📆Минуло стільки часу, і ось диво сталося! Локалізатор на🚂 Limbus Company ЗНОВУ ПРАЦЮЄ!
Це був надзвичайно довгий, складний шлях, який отримав доволі просте рішення (і дуже смішне, насправді, але про це якось пізніше) за допомогою системи мунів. ✨
💪Протягом часу, допоки ми боролися, відбулося чимало змін, і чимало ще чекає в майбутньому... Та про все по порядку!
👀Що нового?
✨ Переклад 5 та 6 Пісень!⛪️ ⛈️
✨ Переклад антрактів 6.5.1 та 6.5.2! ⏳🚉
✨ Переклад відповідної техніки;
✨ Усунення старих критичних помилок.
🏃♂️➡️Що чекає надалі?
✨ Оновлення термінології (особливо бойової) - уже помалу в процесі!
✨ Усунення зайвої капіталізації слів;
✨ Подальший переклад дрібноти та пристосування до нової системи.
‼️Деякі елементи наразі неможливо перекласти; імовірно також, що доведеться випускати патч раз на 1-2 тижні. Гра працює, не сильно скаржиться на відсутність файлів/рядків при оновленні, однак може ламати сторіки, бої або видавати корейський текст.
НАЙГОЛОВНІШЕ!🤔Як встановити локалізатор (бо стара система більше не має сенсу)?
1. Вантажимо зіпку Lang, яка в пості;
2. Кидаємо її в теку LimbusCompany_Data;
3. Розкриваємо її у відповідну теку;
4. Запускаємо гру! Ви неймовірні~ 🌟
Дякуємо за ваше терпіння і те, що обрали нас 🫶 Міцно обіймаємо та святкуємо нашу перемогу.
🍰🍷На тортик і щось файне до нього:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX
#БлакитнаРута
#Limbus_Company
#LimbusCompany
#LCB
📆Минуло стільки часу, і ось диво сталося! Локалізатор на
Це був надзвичайно довгий, складний шлях, який отримав доволі просте рішення (і дуже смішне, насправді, але про це якось пізніше) за допомогою системи мунів. ✨
💪Протягом часу, допоки ми боролися, відбулося чимало змін, і чимало ще чекає в майбутньому... Та про все по порядку!
👀Що нового?
✨ Переклад 5 та 6 Пісень!
✨ Переклад антрактів 6.5.1 та 6.5.2! ⏳🚉
✨ Переклад відповідної техніки;
✨ Усунення старих критичних помилок.
🏃♂️➡️Що чекає надалі?
✨ Оновлення термінології (особливо бойової) - уже помалу в процесі!
✨ Усунення зайвої капіталізації слів;
✨ Подальший переклад дрібноти та пристосування до нової системи.
‼️Деякі елементи наразі неможливо перекласти; імовірно також, що доведеться випускати патч раз на 1-2 тижні. Гра працює, не сильно скаржиться на відсутність файлів/рядків при оновленні, однак може ламати сторіки, бої або видавати корейський текст.
НАЙГОЛОВНІШЕ!🤔Як встановити локалізатор (бо стара система більше не має сенсу)?
1. Вантажимо зіпку Lang, яка в пості;
2. Кидаємо її в теку LimbusCompany_Data;
3. Розкриваємо її у відповідну теку;
4. Запускаємо гру! Ви неймовірні~ 🌟
Дякуємо за ваше терпіння і те, що обрали нас 🫶 Міцно обіймаємо та святкуємо нашу перемогу.
🍰🍷На тортик і щось файне до нього:
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX
#БлакитнаРута
#Limbus_Company
#LimbusCompany
#LCB
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍30❤12❤🔥2⚡1🔥1🥰1💋1
Forwarded from HamUA Studio (𝓑𝓞𝓗𝓓𝓐𝓝 🇺🇦 λ²)
Portal: Revolution - локалізація, на яку я особисто дуже сильно чекав, від Загубленої Людини.
У ній, до речі, головного героя озвучував доктор Кляйнер (ну тобто професор Мурштейко)
https://youtu.be/cqs4nP0SIj4
У ній, до речі, головного героя озвучував доктор Кляйнер
https://youtu.be/cqs4nP0SIj4
YouTube
Portal: Revolution — трейлер повної української локалізації
Команда локалізації
Актори дубляжу: Денис «Rendaros» Швецов, LunarShadow
Переклад тексту: Lost Human, Максим «Баюн» Косенко, Анатолій «Anatoly136UA» Бєлібов
Локалізація текстур: Максим «Баюн» Косенко, Максим «Spok» Бєрдніков та Lost Human
Завантажити локалізацію:…
Актори дубляжу: Денис «Rendaros» Швецов, LunarShadow
Переклад тексту: Lost Human, Максим «Баюн» Косенко, Анатолій «Anatoly136UA» Бєлібов
Локалізація текстур: Максим «Баюн» Косенко, Максим «Spok» Бєрдніков та Lost Human
Завантажити локалізацію:…
❤62😍9🔥7❤🔥1👍1🥰1
Forwarded from Джекбокс Українською | Jackbox Ukraine
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А ще, ми оновили озвучення Смертельних вечорниць 2! Тепер у грі +400 нових українізованих реплік, більшість з яких стосується подарунків.
Тож можете переглянути у відео приклад гри з різними подарунками і як ведучий коментує це 🤓
Реліз вже доступний для завантаження для Jackbox Party Starter.
P.S.
А бонусом ми розкажемо вам як зробити гарантовано запуск мінігри "Подарунки" 😱
Тож:
1. Відкриваєте теку гри, далі
2. Знаходите файл
3. В передостанньому рядку в кінець додаєте текст:
4. Під час запуску всіх наступних ігор, у лобі натискаєте клавішу ~ і пишете таку команду
Тож можете переглянути у відео приклад гри з різними подарунками і як ведучий коментує це 🤓
Реліз вже доступний для завантаження для Jackbox Party Starter.
P.S.
А бонусом ми розкажемо вам як зробити гарантовано запуск мінігри "Подарунки" 😱
Тож:
1. Відкриваєте теку гри, далі
games/triviadeath22. Знаходите файл
jbg.config.jet і відкриваєте будь-яким текстовим редактором3. В передостанньому рядку в кінець додаєте текст:
, "dev-console":"true" і зберігаєте файл4. Під час запуску всіх наступних ігор, у лобі натискаєте клавішу ~ і пишете таку команду
requireKillingFloor("Gift",1), далі Enter і знову клавішу ~👍34❤8🥰2⚡1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🎌 Привіт, дорогі фанати японських пригод!
🕵️ Judgment:
Останнім часом я трохи пригальмував — узяв паузу. Та локалізація не стояла: наш тестер героїчно проходив гру, а я виправляв знайдені баги. Він справді молодець — дякую!
📊 Стан справ:
▪️ Загальна готовність: 48.26%.
Готово 7 сюжетних розділів. Відсьогодні знову в роботі! 💪
🐉 Yakuza Kiwami 2:
Поки CherryBee відпочивала, прогрес трохи сповільнився. Та скоро я приєднаюся й допоможу з побічками. :)
🎁 Демонстрація Yakuza Kiwami 2 українською вийде, коли на YouTube буде більше підписників. Поки ще працюємо над шрифтами. 🛠
🌊 Yakuza 3:
Щоб відволіктися від Judgment, я взявся за трійку — переклав три сюжетні розділи, частину побічок і кабаре. Над четвертим розділом уже зроблено приблизно 50%. Judgment поки в пріоритеті, але до трійки обов’язково повернуся. Чергуватиму проєкти, щоб не вигорати. 🌟
📅 Плани
У серпні продовжу локалізацію. Далі — як піде. Усе залежить від підтримки та інтересу до спілки.
Дякуємо, що стежите за нами! 🖤
🕵️ Judgment:
Останнім часом я трохи пригальмував — узяв паузу. Та локалізація не стояла: наш тестер героїчно проходив гру, а я виправляв знайдені баги. Він справді молодець — дякую!
📊 Стан справ:
▪️ Загальна готовність: 48.26%.
Готово 7 сюжетних розділів. Відсьогодні знову в роботі! 💪
🐉 Yakuza Kiwami 2:
Поки CherryBee відпочивала, прогрес трохи сповільнився. Та скоро я приєднаюся й допоможу з побічками. :)
🎁 Демонстрація Yakuza Kiwami 2 українською вийде, коли на YouTube буде більше підписників. Поки ще працюємо над шрифтами. 🛠
🌊 Yakuza 3:
Щоб відволіктися від Judgment, я взявся за трійку — переклав три сюжетні розділи, частину побічок і кабаре. Над четвертим розділом уже зроблено приблизно 50%. Judgment поки в пріоритеті, але до трійки обов’язково повернуся. Чергуватиму проєкти, щоб не вигорати. 🌟
📅 Плани
У серпні продовжу локалізацію. Далі — як піде. Усе залежить від підтримки та інтересу до спілки.
Дякуємо, що стежите за нами! 🖤
👍47❤16🔥4⚡1👏1
Українізатор до Spyro™ Reignited Trilogy оновлено. Тепер з адаптованим шрифтом.
Перекладач та ініціатор - Kachekomoto
Редактура й допомога - SuNightFox
Посібник: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3451776037
Перекладач та ініціатор - Kachekomoto
Редактура й допомога - SuNightFox
Посібник: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3451776037
❤71🔥15👍8⚡1🥰1
Forwarded from Свічники - маленька команда перекладчів
ПРИВІТ, ЛЮБІ СВІЧЕНЯТА!❤️
Це трохи не по темі, попрошу вас написати коментраій в цьому обговоренню якщо вам буде цікава ця гра. У гри є демо-версія для ознайомлення з грою
Щиро дякую всім хто приєднається до обговорення❤️
також наш діскорд сервер -https://discord.gg/68jHb5nVRP
Обговорення - https://steamcommunity.com/app/2479490/discussions/0/601909079151060793/
Це трохи не по темі, попрошу вас написати коментраій в цьому обговоренню якщо вам буде цікава ця гра. У гри є демо-версія для ознайомлення з грою
Щиро дякую всім хто приєднається до обговорення❤️
також наш діскорд сервер -https://discord.gg/68jHb5nVRP
Обговорення - https://steamcommunity.com/app/2479490/discussions/0/601909079151060793/
👍34❤4⚡1🥰1🕊1
Forwarded from Спілка "Ліниві ШІ"
Локалізатор досягнень від Вени.exe
35.1 MB
Вітання шановна перекладацька спільното!
Знаю багато хто хотів і навіть вже це зробив, але я вирішив зробити це доступнішим.
Тож представляю вам тулзу, яка вам допоможе перекладати досягнення!
Я вважаю, що всі ігри мають мати переклад, а це само собою значить, що досягнення теж мають бути перекладені!
Щоправда тільки локально, але мають....
Ґітхаб
Дяка
Файного перекладу
Вена
#тулза
Знаю багато хто хотів і навіть вже це зробив, але я вирішив зробити це доступнішим.
Тож представляю вам тулзу, яка вам допоможе перекладати досягнення!
Я вважаю, що всі ігри мають мати переклад, а це само собою значить, що досягнення теж мають бути перекладені!
Щоправда тільки локально, але мають....
Ґітхаб
Дяка
Файного перекладу
Вена
#тулза
❤33🔥11👍6👏2❤🔥1⚡1🥰1