Može или možda? 🤔
Смотрите в видео, в каком случае и как мы отвечаем сербам на предложение «može li rakija» — Милица дала нам подробный ответ 🫶🏻
može — можно
ne mogu — не хочу
ne može — я тебе запрещаю
možda — может быть
Кстати, интересный момент: со словом «može» используется только именительный падеж, а не винительный, как у нас 😉
Смотрите в видео, в каком случае и как мы отвечаем сербам на предложение «može li rakija» — Милица дала нам подробный ответ 🫶🏻
može — можно
ne mogu — не хочу
ne može — я тебе запрещаю
možda — может быть
Кстати, интересный момент: со словом «može» используется только именительный падеж, а не винительный, как у нас 😉
🔥23😁7❤5💘5
Огњен Гламочић ✨
Продолжаем знакомить вас с нашими дорогими преподавателями.
Огњен учился в университете Нови Сада на философском факультете, проходил обучение по обмену в России и уже около 5 лет преподает сербский язык русскоговорящим.
Он ведет группы, стремится к тому, чтобы ученики как можно быстрее начинали говорить на сербском и показывает, в чем наши языки и культуры перекликаются 🫶🏻
Послушать Огњена, узнать его особенности в преподавании и хобби — можно в карточках 👉🏻
Записывайтесь на занятия: в @SmartLab_NoviSad, или звоните +381637420491 🤗
Продолжаем знакомить вас с нашими дорогими преподавателями.
Огњен учился в университете Нови Сада на философском факультете, проходил обучение по обмену в России и уже около 5 лет преподает сербский язык русскоговорящим.
Он ведет группы, стремится к тому, чтобы ученики как можно быстрее начинали говорить на сербском и показывает, в чем наши языки и культуры перекликаются 🫶🏻
Послушать Огњена, узнать его особенности в преподавании и хобби — можно в карточках 👉🏻
Записывайтесь на занятия: в @SmartLab_NoviSad, или звоните +381637420491 🤗
🔥14👍9❤8❤🔥1
Хотите поддержать разговор или спросить у соседа-серба, как дела?
Смотрите в этом видео, как мы можем начать разговор и как можно ответить 👆🏻
1) Где си? (Как дела, что нового?)
– Ево! (Вот!)
– Ево радим (Вот, работаю)
– Ево купујем (Вот, закупаюсь)
2) Како си? (Как дела? Как ты?)
– Добро (нормально)
– Одлично (хорошо)
– Никад боље (нельзя лучше)
– Сјајно (очень хорошо)
– Онако (так себе)
– Лоше (плохо)
– Како си ти? (А как дела у тебя?)
– А ти? (А у тебя?)
– А Ви? (А у Вас?)
3) Шта има? Шта има ново? (Как дела, что нового?)
– Ево!
– Ништа (ничего)
– А код тебе? (А у тебя?)
– А код Вас? (А у Вас?)
А шта има ново код вас? 🤗
Смотрите в этом видео, как мы можем начать разговор и как можно ответить 👆🏻
1) Где си? (Как дела, что нового?)
– Ево! (Вот!)
– Ево радим (Вот, работаю)
– Ево купујем (Вот, закупаюсь)
2) Како си? (Как дела? Как ты?)
– Добро (нормально)
– Одлично (хорошо)
– Никад боље (нельзя лучше)
– Сјајно (очень хорошо)
– Онако (так себе)
– Лоше (плохо)
– Како си ти? (А как дела у тебя?)
– А ти? (А у тебя?)
– А Ви? (А у Вас?)
3) Шта има? Шта има ново? (Как дела, что нового?)
– Ево!
– Ништа (ничего)
– А код тебе? (А у тебя?)
– А код Вас? (А у Вас?)
А шта има ново код вас? 🤗
❤22🔥8❤🔥5👍5⚡1
Часто русскоговорящие вместо «Мислим да…» говорят «Мислим шта…»
Но практически всегда это оказывается неверным вариантом 😏
В этом видео о том, когда употреблять «да», а когда «шта» 👆🏻
Мислим да треба да послушаш мој савет — Думаю, что тебе стоит последовать моему совету
Мислим да то није добро за тебе — Думаю, что это не хорошо для тебя
Спасибо Смиляне за объяснение 🧡
Но практически всегда это оказывается неверным вариантом 😏
В этом видео о том, когда употреблять «да», а когда «шта» 👆🏻
Мислим да треба да послушаш мој савет — Думаю, что тебе стоит последовать моему совету
Мислим да то није добро за тебе — Думаю, что это не хорошо для тебя
Спасибо Смиляне за объяснение 🧡
🔥11❤9👍6❤🔥2
Английский язык в SmartLab? Да, у нас в школе помимо сербского языка мы обучаем и английскому 😊
В бытовой жизни в Сербии мы, безусловно, общаемся на сербском языке. Но по работе многим пригождается английский.
И мы приглашаем вас на офлайн занятия к нашему преподавателю — Сергею Головину.
О Сергее, программе курса и формате обучения — читайте в карточках 👉
🔸 Чтобы познакомиться с преподавателем, посмотреть, как проходит реальное занятие, и побольше узнать о курсе, вы можете посетить 1 пробный урок бесплатно
Узнавайте актуальное расписание групп и наличие мест в Директ или по номеру телефона +381637420491 🤗
В бытовой жизни в Сербии мы, безусловно, общаемся на сербском языке. Но по работе многим пригождается английский.
И мы приглашаем вас на офлайн занятия к нашему преподавателю — Сергею Головину.
О Сергее, программе курса и формате обучения — читайте в карточках 👉
🔸 Чтобы познакомиться с преподавателем, посмотреть, как проходит реальное занятие, и побольше узнать о курсе, вы можете посетить 1 пробный урок бесплатно
Узнавайте актуальное расписание групп и наличие мест в Директ или по номеру телефона +381637420491 🤗
❤3👍3🔥2
Гики на месте? Комиксы в Сербии💥
Если бы Шелдон Купер знал сербский, он бы был в восторге от богатства авторских сербских комиксов! В Нови-Саде ежегодно проводится комикс-фестиваль, а в Белграде есть школа для художников комиксов, названная в честь Юрия Лобачева, отца сербского комикса. Давайте расскажем вам о нём👇
Первый комикс в Сербии был опубликован в 1934 году в газете “Политика”. Это был перевод американского комикса “Секретный агент Х-9”. Юрий Лобачев, художник-карикатурист, работавший тогда в белградских изданиях, был настолько вдохновлен новым жанром, что решил создать свой авторский комикс😎
Так появился первый сербский комикс “Кровавое наследство” (серб. “Krvavo nasledstvo”). Молодого белградского повесу, представителя золотой молодежи, обвиняют в убийстве состоятельного дяди. Его адвокат берется расследовать дело и отправляется за разгадкой в Сараево: балканский колорит, приключения и любовная история.
Кстати, забавный факт👀 Над комиксами также работал друг Лобачева, Павел Курганский. Вместе с Юрием они решили взять псевдонимы. “Потому что наши имена были слишком русскими,” — писал Лобачев в своих мемуарах. Писатель подписался как В. Чилич, а Лобачев взял псевдоним Джордж Стрип. Джордж — его имя при крещении, а Стрип — сокращение от англ. “comic strip”.
В сербском языке английское слово “comics” не прижилось. Для обозначения комиксов используют слово “strip” (комикс в ед. ч.) и “stripovi” (комиксы во мн. ч.).
История комиксов в Сербии настолько обширна, что заслуживает серии постов. Например, многие сербские комиксы созданы потомками русских эмигрантов. Ставьте 🔥, если вам интересно продолжение, а еще пишите в комментариях — как вам идея учить сербский по комиксам? 😊
🔍 Задание: Посмотрите на изображение из комикса “Кровавое наследство” и попробуйте перевести на русский 👀
А перевод для проверки вы найдете в первом комментарии 😊
Если бы Шелдон Купер знал сербский, он бы был в восторге от богатства авторских сербских комиксов! В Нови-Саде ежегодно проводится комикс-фестиваль, а в Белграде есть школа для художников комиксов, названная в честь Юрия Лобачева, отца сербского комикса. Давайте расскажем вам о нём👇
Первый комикс в Сербии был опубликован в 1934 году в газете “Политика”. Это был перевод американского комикса “Секретный агент Х-9”. Юрий Лобачев, художник-карикатурист, работавший тогда в белградских изданиях, был настолько вдохновлен новым жанром, что решил создать свой авторский комикс😎
Так появился первый сербский комикс “Кровавое наследство” (серб. “Krvavo nasledstvo”). Молодого белградского повесу, представителя золотой молодежи, обвиняют в убийстве состоятельного дяди. Его адвокат берется расследовать дело и отправляется за разгадкой в Сараево: балканский колорит, приключения и любовная история.
Кстати, забавный факт👀 Над комиксами также работал друг Лобачева, Павел Курганский. Вместе с Юрием они решили взять псевдонимы. “Потому что наши имена были слишком русскими,” — писал Лобачев в своих мемуарах. Писатель подписался как В. Чилич, а Лобачев взял псевдоним Джордж Стрип. Джордж — его имя при крещении, а Стрип — сокращение от англ. “comic strip”.
В сербском языке английское слово “comics” не прижилось. Для обозначения комиксов используют слово “strip” (комикс в ед. ч.) и “stripovi” (комиксы во мн. ч.).
История комиксов в Сербии настолько обширна, что заслуживает серии постов. Например, многие сербские комиксы созданы потомками русских эмигрантов. Ставьте 🔥, если вам интересно продолжение, а еще пишите в комментариях — как вам идея учить сербский по комиксам? 😊
🔍 Задание: Посмотрите на изображение из комикса “Кровавое наследство” и попробуйте перевести на русский 👀
А перевод для проверки вы найдете в первом комментарии 😊
🔥22👍6🤓4