Африканистика | Давыдов – Telegram
Африканистика | Давыдов
858 subscribers
722 photos
92 videos
1 file
327 links
Авторский канал Артëма Давыдова об академической африканистике и её практических выходах.

По всем вопросам — @sdqspb
Download Telegram
Прокуратура Москвы пишет, что находчивому Камерунцу, который обманывал граждан, обещая превратить рубли в доллары, дали три года. Описывается сама технология превращения:

Чтобы превратить бумагу в деньги необходимо взять купюру достоинством 5 тыс рублей, помыть ее специальным порошком с водой, после чего полученной водой обработать находящиеся в чемодане денежные средства, выдержать их некоторое время в фольге, после указанных манипуляций с денежными средствами можно получить одну купюру достоинством 100 долларов.


Вопросы, которые у меня возникли:

Почему выбран такой скромный обменный курс? Сто долларов сейчас — это примерно восемь тысяч рублей. Понятно, что восемь больше пяти, но и от магии, наверное, ожидаешь большего.

Интересно, кто составлял основную клиентуру колдуна... Сильно подозреваю, что его же соотечественники или выходцы из других соседних стран. Насколько велик спрос на африканскую магию у коренных москвичей?

Имеет ли смысл массовый завоз колдунов из Малави и Мозамбика?

Фото: Прокуратура города Москвы

Канал об африканистике
😁1811👍5🔥1
"Россия" на бамбара

Возник по работе вопрос: а как правильно на языке бамбара "Россия"? Вопрос, во-первых, не праздный. Во вторых, имеет политическое измерение. В-третьих, возможны альтернативные варианты ответов, поэтому науке в моём скромном лице важно дать единственный правильный. В-четвёртых, проблема частная, но имеет множество аналогов — поэтому её обсуждение может быть полезным тем, кто тоже переводит что-то на африканские языки с не до конца устоявшимися стандартами.

Итак, короткий ответ: правильно на бамбара "Россия" будет Irisi. Фанфары!

Можно этим и ограничиться. Дальше будет длинная версия "не для всех". Любители лингвистики и языковых стандартов устраиваются поудобнее, остальные могут несмело, но целенаправленно двигаться в сторону выхода.

Итак, форма Irisi в бамбара является французским заимствованием — как и подавляющее большинство названий современных стран. По-французски "Россия" — Russie, транскрипция: /ʁysi/, русская приблизительная передача: рюс‌и́. При заимствовании в бамбара французские слова проходят ряд предсказуемых (за редкими исключениями) модификаций. Вот те, которые произошли с нашим словом:

1) Французский увулярный ("картавый") /ʁ/ меняется на /r/ (примерно аналогичный русскому "р"). На этом этапе получаем /rysi/.

2) Французское /y/ меняется на /i/. На этом этапе получаем /risi/.

Тоже самое происходит и с другими французскими словами, заимствованными в бамбара, например:
фр. usine /yzin/ 'завод' => бам. i‌zini 'завод';
фр. ibuprofène /ibypʁɔfɛn/ 'ибупрофен' => бам. i‌biporofɛni 'ибупрофен'.

3) Слово на бамбара не может начинаться с согласной /r/. Происходит протеза гласного, гомологичного гласному первого слога. Простыми словами: гласный первого слога прыгает и в начало слова. На этом этапе из /risi/ уже получаем /irisi/.

Так происходит всегда со всеми французскими словами с началом на /ʁ/:
фр. radio /ʁadjo/ 'радио' => бам. a‌rajo 'радио';
фр. roman /ʁɔmɑ̃/ 'роман' => бам. o‌roman 'роман'.

4) Любое слово языка бамбара имеет явно выраженной тон — высокий или низкий. Каким образом заимствования получают тоны — это отдельный большой разговор. Так или иначе, слово /irisi/ получает низкий тон: /ìrìsì/. В орфографии, правда, тоны не обозначаются.

Таким образом французское слово Russie /ʁysi/, будучи заимствованным в бамбара, прошло следующую цепочку автоматических модификаций: /ʁysi/ => /rysi/ => /risi/ => /irisi/ => /ìrìsì/. В официальной малийской орфографии языка бамбара записывается так: Irisi.

Закончим апелляцией к авторитету. Слово в такой форме зафиксировано словарями, в том числе наиболее полным бамбара-французским словарём.

Можно ли к этому что-то добавить? На самом деле, конечно, можно. Я сразу указал, что есть альтернативные варианты. О них— в другой раз.

Канал об африканистике
🔥15👍96
Дорогие подписчики, всем прекрасных выходных!
😁28👍98💘3👎1
Русский значит богатый

В комментарии к посту о названии России в бамбара читательница Фëкла-Екатерина Дорофеева, живущая и работающая в Нигере, пишет:

...вы косвенно подтвердили мои наблюдения — в Нигере местные часто говорят "ris" вместо russe.


Замена /y/ на /i/ — черта многих западноафриканских вариантов французского. В Гвинее, по моим ощущениям, она особенно распространена и затрагивает почти всех говорящих. Вместо rue /ʁy/ 'улица' говорят /ri/, вместо jus 'сок' /ʒy/ — /ʒi/ и так далее...

Одновременно с этим существует другая особенность гвинейского и вообще западноафрикансокго французского: замена конечного /s/ на /ʃ/.

В итоге имеем два новых омонима: russe /ʁys/ 'русский' и riche /ʁiʃ/ 'богатый' оба произносятся /riʃ/ (риш). Получается, "русский" равно "богатый".

— Monsieur, vous êtes russe /riʃ/ ?
— Pas vraiment.

— Мсьё, так вы русский? (Но слышится: "богатый").
— Да не так уж.


Фото: Василий Васильевич

Подписывайтесь на канал об африканистике, чтобы стать богаче... интеллектуально, конечно
👍11👏10❤‍🔥41🔥1
Давно не было музыкального, и вот оно.

Из Русского дома в Ниамее, Республика Нигер. Я считаю, хит. Послушал уже раз пять или семь.

⬇️
🔥7👍5😁31
Сон при высокой температуре type shit
🔥11👍54😁1
Силы Хаоса воспрепятствовали тому, чтобы я посетил в прошлую пятницу это мероприятие. Действительно очень жаль.

К счастью для тех, кто не смог, как и я, прийти, загадочный Инспектор русского языка написал краткий, но информативный отчёт ⬇️
👍62
Вчера посетила круглый стол "Африка в XXI веке - фокус внимания специалистов", который проводился в рамках конференции «Синергия языков и культур: междисциплинарные исследования» - у нас в СПбГУ. Были очень интересные доклады о миграционных процессах, культурной идентичности, политической и экономической ситуации в странах Африки, работе африканских исследователей, языковой ситуации, цифровизации континента и принципах функционирования университетов. Делать саммари я, пожалуй, не рискну, но вот выделю эти направления как маст-хэв для изучения при планировании проектов по русскому языку.
Говорили о Танзании. Станислав Борисович представил доклад о принципах работы университета Додомы - многое мы опробовали на практике, когда занимались организацией моей командировки. Я отметила для себя пункты о приоритетах университета, выборе информации для описании работы, российском присутствии. Информация об истории самим университетом сообщается в общих чертах, на первое место выводятся настоящее и планы на будущее (документация о плане развития университета в центре внимания), в новостях задерживаются сообщения о повторяющихся событиях, которые входят в календарь университета как регулярные, а разовые имеют меньший приоритет, и могут не сохраниться в хрониках. Обсудили тонкости общения с университетами - своим опытом поделился также Александр Сергеевич, и всего в одном посте не перескажешь. В общем, межкультурная коммуникация и опыт работы в африканских университетах должны быть в основе работы.
Из полезного для чтения (публикации вчерашних докладчиков)
раз https://journals.rudn.ru/international-relations/article/view/46257/25467
два https://cyberleninka.ru/article/n/afrikanskie-issledovaniya-hronotop-perekrestka/viewer
#Африка
👍84
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Новое в лексике бамбара

Подвезли новую порцию неологизмов, разбираем. Может быть интересно как изучающим бамбара, так и тем, кому в принципе интересно, откуда языки берут новую лексику.

làtigɛlan 'компьютер' является незамысловатой калькой с французского ordinateur, буквально "решатель", "приказыватель".
féreke 'код' произведено от глагола 'спутывать запутывать'. Вероятно, привет тем, кто любит забывать пароли.
féreke dònkan 'пароль', где dònkan буквально 'слово входа'. Окей, разумно.
lásagolansun 'сервер' от глагола lásàgo 'хранить' + инструментатив +lan + -sún 'ствол', обычный компонент в названии деревьев. Намекает на что, что сервер иногда — большая штука.
dònkansɛbɛn 'карта доступа' (т.е., вероятно, карточка как в те времена, когда в России интернет тоже был по карточкам). Уже известный нам dònkan 'слово входа' + sɛ̀bɛn 'текст'.
wárinpalanin 'кошёлёк', букв. "маленький кожаный мешочек для серебра (денег)", от npálan 'кожаный мешок'.
bɔ̀rɛnin, тоже 'кошелёк', букв. "маленький мешочек". Всё хорошо, но такой неологизм уже предлагался где-то для обозначения презерватива... Правда, он не прижился, а прижился fúgulanin, букв. "маленькая шапочка".
Кому вообще нужны новые слова для кошелька, когда кошельки уходят в прошлое вместе с бумажными и металлическими деньгами?
npɛ́da, nbɛ́da 'проспект', bɔ́lɔn 'улица' — не неологизмы вовсе, а немного подзабытые слова. Вернуть их — хорошая идея, на мой взгляд.
kɔ̀lɔsili játalan 'камера наблюдения' и буквально тоже "камера наблюдения". játalan как 'фотоаппарат, камера' уже основательно прижился.

В области новой лексики в бамбара/манден сегодня французские заимствования соревнуются с неологизмами нескольких школ. Чьё кунфу сильнее — покажет время. Изучающим бамбара приходится держать руку на пульсе и так или иначе изучать все школы. Ведь никогда не знаешь, что встретишь в живой речи и реальных текстах.

Уроки бамбара на этом канале — канале об африканистике
👍104😱3🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
"Иди сюда, ублюдок..."

Этот блогер из Мали говорит решительное "нет" информационной войне против своей страны. Причём делает это своём родном диалекте бамбара юга Мали (Сикасо). Содержание привожу и перевожу. Спонсор поста — мой малийский друг Тьесира Дембеле.

A y'aw juw ta ka bɔ yen, o tɛ tiɲɛn ye, ɲamɔgɔden nunuw! Yɔrɔ jumɛn de minɛlen don? Bamako foyi minɛlen tɛ! Sarakaden nunuw. Aw bɛ galon da mɔgɔw ka jamana na. Tiɲɛ don, Mali bɛ kɛlɛ la nin waati nin na, fan bɛ ka gɛlɛ. Bamako ɛnsɛrkelen tɛ! Mɔgɔw minuw bɛ jamana kɔ fɛ, aw ka n'u jaa tigɛ. Paapaga tɛ Bamakɔ, an bɛɛ bɛ lɛzi de la yan. Jamana kɔni bɛ kɛlɛ la. Mɛ ko Alikayeda k'o nana Bamakɔ, tiɲɛ foyi tɛ, shijuguden nunuw. N'aw ye galon da an ka jamana na, an b'an yɛrɛ kuru ka don aw kɔnɔ. Basa nunuw.

Уносите отсюда свои задницы, ублюдки, это ложь. Что захвачено? Ничего в Бамако не захвачено! Гумплены! Обманываете людей! Правда, что Мали сейчас воюет, повсюду война. Но Бамако не окружён. Пусть не пугаются люди, которые за границей. Ничегошеньки нет в Бамако, у нас тут всё в полном порядке. Страна воюет. Но говорить, что Алькаида пришла в Бамако — это полная ложь, выродки. Если будете ещё лгать на нашу страну, то мы превратимся в кулак и войдём в вас. Ящерицы.

Прокомментируем выделенные ругательства и некоторые другие интересные слова:
k'i ju ta ka bɔ 'уносить задницу'.
ɲamɔgɔden 'ублюдок', от ɲamɔgɔ 'любовник' + den 'ребёнок'.
sarakaden от saraka 'жертвоприношение' + den 'ребёнок'. Дембеле поясняет: «Sarakaden не означает, что они дети жертвоприношения, а что их мистическим образом принесли в жертву (околдовали), и они никогда не станут кем-либо в своей жизни, никогда не добьются успеха. Они обречены на неудачу в своей жизни». В рабочем порядке предлагаю эквивалент "гумплен".
ɛnsɛrkelen — результативное причастие от франц. encercler 'окружать'.
paapaga 'ничего'. Уже писал про это экспрессивное слово.
lɛzi la 'в порядке, в спокойствии' от фр. à l'aise.
shijuguden 'выродок', shi 'семя' + jugu 'дурной' + den 'ребёнок'.
an b'an yɛrɛ kuru ka don aw kɔnɔ 'мы превратимся в кулак и войдём в вас' — не уточняется, как именно, но это довольно очевидно.
basa 'ящерица'.

Канал об африканистике
12🔥8😁7
Спонтанных, но давно задуманных покупок на Авито пост номер 2

(Номер один был тут)

Отвечаю на вопросы, которые, возможно, появились у дорогих читателей.

Что это? Это чаранго, от исп. charango. Традиционный инструмент андских народов. Восходит к испанской виуэле (vihuela), которая является предком и современной испанской гитары тоже. К XVI веку, когда было колонизировано Перу, последняя ещё не сформировалась.

Пострадали ли животные при изготовлении этого инструмента? При изготовлении этого инструмента пострадал броненосец, из панциря которого сделан резонатор. Панцирь броненосца является традиционным материалом, но у современных чаранго его часто заменяют деревом, которое имеет лучшие резонирующие свойства.

Каковы были шансы встретить это в Санкт-Петербурге? Мне кажется, очень невелики. Однако это произошло и намекает на то, что никакие совпадения не случайны.

Как это настраивается? (Более специальный вопрос). Чаранго обычно имеет пять сдвоенных струн, т.е. всего десять. Настраиваются они традиционно так: E5 E5, A4 A4, E5 E4, C5 C5, G4 G4. Т.е. все пары в унисон, но средняя — в октаву. При этом самая нижняя струна находится посередине... Что нормально, на самом деле: у пуэрториканского куатро тоже так, у укулеле почти так. На данный момент мне не хватает пары самых тонких струн, чтобы дополнить комплект, и тогда инструмент по-настоящему заиграет. Но даже с четырьмя хорами звук мощный, пробивной.
🔥197💘7🤔1
Update: пахнет очень странно. Наверное, броненосцем. Кто знает, как вообще должны пахнуть броненосцы?
😁204😱1
Встретил коллегу-китаиста (однокурсницу, не виделись много лет!) и узнал от неё, что в Лусаке есть филиал Шаолиньского монастыря. Как я вообще мог это пропустить? Находится он, правда, на крайнем севере города, где я почти не бывал. Посещающих Замбию прошу не следовать моему примеру и совершить визит.

Подробный материал Синьхуа про это место (по-английски): https://english.news.cn/20250408/a77e87ac66344d74918d9921714cf145/c.html

Фото: Xinhua/Han Xu
🔥207👍6
Последний из могикан

Как-то воскресным лусакским утром я отправился в место под названием Monkey Ponds ("Обезьяньи пруды") недалеко от города. Оказалось, это что-то вроде природного резорта: платишь умеренную мзду за вход, гуляешь по дорожкам вдоль искусственных прудов... Я углубился достаточно далеко, на всём протяжении прогулки не встретив ни души, в том числе, кстати, ни одной обезьяны. Внезапно почти из ниоткуда навстречу мне появился пронзительно рыжий человек в кипе. Он дружелюбно улыбнулся.
— Mwauka bwanji, — сказал я ему.
— Bwino, — ответил он.
Еврейское население Замбии превышало в 1950-е гг. тысячу человек. Первые еврейские поселенцы в начале XX века преследовали экономические цели, более поздние — бежали от Холокоста. Уже в 60-е почти все разъехались по миру. На данный момент евреев в Замбии почти не осталось. В бывших синагогах располагаются обычно разные христианские церкви.
17👍4🔥2🤔1
Красивая жизнь африканиста. Вместе со студентками IV курса дегустируем на кафедре копи-лувак. Это особый (и дорогой, говорят) сорт кофе, который получается следующим образом: зверёк мусанг (виверровые) кушает кофейные плоды, а потом какает. Люди собирают кофейные зёрна из экскрементов и готовят из них кофе. Считается, что прохождение через пищеварительный тракт зверька придаёт этому сорту кофе особый вкус.

Желаю подписчикам прекрасных выходных!
25🔥9😁81
Нигерия отменяет школьное образование на местных языках

Остаётся только английский — как и было до 2022 года, когда образование на местных языках было введено. Обо всём этом в довольно-таки триумфальной модальности написала на днях Бибиси.

Программа образования на местных языках продержалась лишь три года и была признана неэффективной из-за отсутствия подготовленных кадров и необходимых пособий. Новость печальная, но приходится признать, что заявленные причины соответствуют, скорее всего, действительным. Недостаточно просто постулировать введение местных языков, нужно их развивать.

Будем следить за опытом Ганы — давней соперницы Нигерии, — которая совсем недавно сделала ровно противоположный шаг: ввела образование на местных языках.

Канал об африканистике
😢18💔72