Путевой дневник – Telegram
Путевой дневник
2.25K subscribers
4.32K photos
119 videos
139 files
961 links
Привет!
На этом канале мы собираем истории и новости с Кавказа и Ближнего Востока. Про культуру и традиции, науку и археологию, музеи и галереи, старые газеты, книги и научные статьи. Присоединяйтесь, будет интересно!

По вопросам рекламы - @shtybin_v
Download Telegram
Попалась на глаза старая добрая цитата из Ксаверио Главани - французского консула в Бахчисарае начала 18-го века, который много путешествовал по Кавказскому Черноморскому побережью и оставил подробные описания увиденного.

Это я к недавнему посту, где делился собственной статьей о сакральных могилах.

(в переводе Е. Г. Вейденбаума):
«Каждый округ Черкессии имеет особое священное место, находящееся обыкновенно в лесу, где предметом поклонения служит большое дерево. Такое дерево черкесы называют пенекассан; они совершают пред ним свои молитвы. Умирающие оставляют свою саблю, ружье и одежду пенекассану; их относят туда с церемониею и вешают на
деревья, так что с течением времени лес оказывается наполненным всякого рода оружием, одеждою и другими предметами, но никто не осмеливается прикоснуться к ним. В этом же лесу хоронят мертвых и совершают обряды. Трупы людей и животных, убитых громом, считаются божеством <…>. Если мужчины и женщины, совершившие преступление или убийство, скроются в лес пенекассан и повяжут себе на шею какую-нибудь тряпку из числа висящих на деревьях, то они освобождаются от наказания, как состоящие под покровительством божества. <…> Необходимо, впрочем, иметь в виду, что рабы и преступники пользуются неприкосновенностью и свободою только до тех пор, пока сохраняется тот клочок ткани, который они повязали на шею. Рабы не ожидают того времени, когда повязка окончательно развалится от ветхости: получив свободу, они спешат удалиться из края».
Друзья! Приглашаю 6 декабря на онлайн встречу!😊
1🥰1
Forwarded from Аэрарий
Не пропустите заключительную встречу публичной программы к проекту «Остров, окруженный сушей»!

В среду, 6 декабря, приглашаем вас на лекцию Мадины Паштовой и Виталия Штыбина «Обряды и традиции на Северо-Западном Кавказе сегодня. Опыт полевой работы»

Онлайн / 6 декабря, 19:00–20:30
Регистрация

Третья встреча посвящена обрядам и традициям народов Северо-Западного Кавказа. Спикеры обсудят, каким образом черкесская диаспора связывает свою социокультурную идентичность и этническое будущее с сохранением, преобразованием или возрождением различных аспектов обрядовой культуры: ритуальных элементов, атрибутов и устных текстов. В основе лекции — результаты полевых исследований научного консультанта проекта «Остров, окруженный сушей» Виталия Штыбина (февраль–апрель 2022) и филолога и фольклориста Мадины Паштовой (2009–2023).


Мадина Паштова (род. 1971, Черкесск) — филолог, фольклорист, приглашенный лектор кафедры черкесского языка и культуры Университета Эрджиес (Кайсери, Турция), ответственный редактор тома «Адыги» серии «Народы и культуры» (Институт этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН, 2022). В 2022 году в Институте мировой литературы им. А. М. Горького РАН защитила докторскую диссертацию по теме «Фольклор черкесской диаспоры: локализация традиции, функциональность текстов». Автор более 80 научных работ, включая монографии «Адыгская народная лирика: традиционные необрядовые жанры» (2009) и «Фольклор черкесской диаспоры: локальная традиция и ее носитель» (2020). Член редакционных советов ряда научных журналов, издаваемых в России и Турции.

Виталий Штыбин (род. 1986, Белореченск, Краснодарский край) — историк, социокультурный антрополог, кавказовед, магистр истории Кубанского государственного университета и соискатель Института этнологии и антропологии РАН. Помощник докторантов Кембриджского университета (Великобритания) Яна Хубестуса и Азамата Кумыкова в международном исследовательском проекте «История Черкесии и Европы в XIX веке». С 2017 года — ведущий научно-популярного YouTube-канала «Этнографика» об истории и культуре народов Северо-Западного Кавказа. Автор книги «Танцы, горы и каштановый мед» о культуре и истории черкесского (адыгского) народа.
👍11
Forwarded from Аэрарий
Channel photo updated
Все, это финальное лого! Как вам?😁
🎃118👍2🦄1
Готовлю интересные новые посты для вас на выходные😎

А пока почитайте небольшую подборку из старенького, но всегда актуального и интересного. Новичкам - welcome!😊

Древние люди, золотые шахты и тюркский мир Болнисского района
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2571

Грузинские Чеченцы в Панкисском ущелье
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2532


Абхазы-мухаджиры в окрестностях Батуми
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2401

Священное Некреси и зороастризм в древней Грузии
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2566

Чакви и дом китайского чайного мастера
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2463

Древние культовые места и города Грузии
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2502

Дманисская крепость - арабы, золотой век и находки тысячелетия
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2487

Разнообразие крепостей Аджарии
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2449

Поти и его былое морское величие
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2421

Заброшенный Дом культуры в греческом селе Аджарии
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2436

Редут-Кале - исчезнувший город-порт империи
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2413

Столица османского Кавказа в Ахалцыхе и крепость Рабат
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/2345

Самцхе-Джавахети - Грузинский Тибет с русскими сектантами-духоборами и армянским вайбом
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/1920

Загадки крепости Ксани
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/1842


Античная Грузия
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/1821

Такие разные грузинские храмы
https://news.1rj.ru/str/ethno_notes/1702
6😍1
"Путеводитель 1925 года рекомендовал охотникам на перепелов пригородную местность Сабуртало (в Тбилиси). Между прочим, в переводе с грузинского Сабуртало означает место для игры в мяч. В юности мне не раз довелось бродить с двустволкой по стерне сабурталинских полей и бить влет бедных перепелок. И играть в футбол на здешних пустырях доводилось. Сегодня в железобетонных каньонах этого крупнейшего в Тбилиси района индустриальной застройки и то и другое мне кажется невероятным" (с)

Теймураз Мамаладзе. Журнал "Смена" №13 за июль 1982 года
7🙏1
Год искал возможность посмотреть интересный фестивальный фильм «Дрозд, дрозд, ежевика» Элене Навериани.

Кино про непростую жизнь женщины из Грузинской глубинки. Такая реалистичная картинка, которую чаще видят этнографы - со всеми проблемами поколений, полов, семей и отношений. И при этом доброе кино по своей сути. Немного напоминает книгу «Упало с неба три яблока» Наринэ Абгарян, как подметила Катя))

Хорошо, что в Тбилиси пришел международный фестиваль кино😊
10
Грузинский праздник масок, он же "Берикаоба - Кееноба", был зрелищем поистине народным, любимым как селянами, так и столичными горожанами. К концу 19 века он стал настолько большим бельмом на глазу духовенства и колониальных властей, что его в итоге запретили. Но дух его оставался живым еще долгое время и вызвал к жизни в начале 1980-х годов уже другой праздник - День Города Тбилиси или Тбилисобу.

Что означал и как выглядел этот двойной праздник-карнавал?

По содержанию это довольно типичный для традиционных обществ прошлого весенний карнавал, призванный обеспечить богатые урожаи в новом году, семейное благополучие и многодетность. Поэтому все в нем подчинено эротическому театральному действу со множеством отсылок к природным элементам.

Главный герой карнавала Берика - либо в маске черного козла, либо имитирующий его, с измазанным углем лицом и вывернутой наизнанку одеждой из шкур или кожи. Такая проекция божества молний, неба и облаков в народном обличье. Его задача, вести актеров и толпу за собой, собирать "дань" с прохожих и хозяев домов, которые они посещают. Как все участники карнавала, Берика носит на поясе вырезанный из дерева или кости член. Им он проводит по земле, объявляя размер "дани" тем, к кому в дом зашли актеры в обмен на заступничество высших сел в решении проблем хозяина. Им же он пользуется в процессе игрищ с приставанием к Дедопали - переодетого в женское платье актера. Практически весь сюжет народного театра сводится к их эротическим играм, катанием вместе на осле и на плуге задом наперед, имитации свадьбы и половых актов, а окружающие в это время поют скабрезные частушки и иногда подключаются. Теперь вы понимаете, почему церковь в итоге запретила праздник?😁

Кроме этих двоих, есть еще персонажи Поп, Кум, Татарин, Лезгин, Араб, Свинья, Бугаи, а также носильщики и музыканты. Поп редко вступает в игру, а кум в основном сопровождает импровизированное свадебное шествие. Причем свадьба эта начинается не сразу. Сначала Берика пристает к Дедапали, которая не сразу, но соглашается. Далее происходит имитация полового акта привязанными рогами, которые вставляли друг в друга. Потом и вовсе к этому присоединяются зрители и другие актеры. В это время Араб и Лезгин "нападают" на окружающих (иногда Татарин и Свинья), грабят всех (забирают дань) и "убивают" Берика. Его не могут воскресить, пока эти же "негативные" персонажи не крадут Дедапали. Тут Берика оживает и деревянной саблей всех отбивает невесту. И далее уже поливания водой, вспахивание воды плугом, массовая борьба на поле и прочие радости аграрной магии.

Кееноба по содержанию похожа, но отражает еще и историю. Проводили ее в Тбилиси также весной. Участники готовились заранее с пирушками в ущелье Дабахана (где водопад перед входом в Ботанический сад). Кееном становился человек уважаемый, так называемый "счастливая нога", которого в первый день нового года всегда звали в гости (по сей день эта традиция жива в Грузии). В Кеенобе прибавлялись роли - Шаха, везирей, царя и царицы, стражников и гонцов. И главная фишка - разделение на партии. Из Исани, Чугурети и Кукия (восточные и северные деревни, ныне кварталы города) приходила партия Кеена, из Нарикалы, Сололаки и Вере - партия царя. Причем в последней с удовольствием участвовали представители грузинской знати и однажды даже Кавказский наместник Ермолов. То есть, здесь народ выступал против власти по сути, что к концу 19 века власти и не понравилось.

Кеен заходил через южный район Ортачала (как персы в 1795 году) и "захватывал" город, повторяя те же действия, что и при Берикаобе с заходом в дома и сбором дани за покровительство высших сил. Потом все перемещались на плато Мтацминда, где нынче парк, и там шла борьба за призы. Весь город в это время участвовал в карнавале, переодевался в различные фигуры этого театра, поддерживал свою партию участников. В одной из последних Кееноби в 1894 году участвовала грузинская интеллигенция, включая Илью Чавчавадзе, но традицию они не спасли.
🔥7👍1🤔1
После запрета, традиция, уходящая корнями в античные магические действа встречи весны, прервалась. Этнологи отмечают огромную роль эротического компонента и культ мужского фаллоса в этой традиции, как бы отражающей более масштабные их роли в прошлом для грузинского общества. Похожие масочные ритуалы с тем же контекстом встречались у славянских народов, до столь же недавнего времени у адыгов (черкесов) (ритуал ажэгафа, как развлечение у кровати больного) и в Дагестане (ритуалы вызова дождя и молодежных групп в Кубачах и Амузги). Пишут, что в Венгрии по сей день хорватское меньшинство проводит что-то подобное по масштабам, называемое Бушояраш.

К этому посту я прикреплю ссылку на книгу об этом празднике, в которой есть множество прекрасных иллюстраций, сделанных известными грузинскими художниками Ладо Гудиашвили, Зурабом Порчхидзе и Вано Ходжабековым.

https://drive.google.com/file/d/1vS8GFzN1zf-zfdeQxDJhD6oKERGA-1kj/view?usp=sharing
🔥14
Периодически слышу от людей, проживающих в Турции, либо гостивших в этой стране в качестве туристов, о том, какая там скудная и невкусная кухня. И каждый раз удивляюсь и поражаюсь, как будто мы с ними бывали в разных Турциях.

В процессе выясняется, что люди знают турецкую кухню по туристическим ресторанам, куда только туристы и ходят. Обычно в них вам предлагают 2-3 варианта сухих и пережаренных кебаба и что-нибудь европейское. И ведь не приходит людям в голову погулять и поискать места, где питаются местные жители. Возможно тогда бы им открылся громадный ассортимент турецких блюд, главная особенность которых кроется в сочетании мясного, злакового и овоще-фруктового.

Сколько раз был в Турции, ни разу не видел, чтобы местные в повседневном режиме ели кебабы, вообще не видел чтобы они их ели. Зато они с удовольствием поедают великолепные завтраки из фруктов, ягод, сыров, орехов, меда и овощей на завтрак, а на обед и ужин берут различного рода супы (коих десятки видов и отдельные сети заведений для этого есть), гарниры (чаще бобовые), максимум курицу в плове или бобовых.

Порой кажется, что люди готовы годами жить и критиковать кухню, вместо того, чтобы просто пройтись в соседний рабочий квартал и с ужасом обнаружить, что они инопланетяне с проблемами в общении👽 И это я молчу еще про ливанскую кухню!

А потом слушаешь это вот "вы в Грузии живете, там божественная кухня!". Конечно, оно так, но ассортимент ее сильно меньше и от хинкали с хачапури быстро устают даже местные жители😁
👍15
И еще в дополнение, о том "искреннем" отношении властей к науке, которое существовало в советские годы и почему этнография так плохо развивалась, а многие работы важно пересматривать, выкидывая из них идеологию.
🔥5🤨2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ответ на вопрос: «Почему я решил снимать ролики дома на балконе, а не где-нибудь еще»😁
😁12🤣3🍌1
А вот венгерско-хорватский вариант этого же праздника с масками и ряжеными на улицах, ссылку на который мне прислал мой коллега, специалист по кавказским чехам и словакам Владимир Пукиш🙏🏻

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D1%88%D0%BE%D1%8F%D1%80%D0%B0%D1%88
🔥4👍1
Ворвался в Турецкий язык😁💪
👍10🦄3
Замечаю, когда говорят об особенных алфавитах кавказских государств - грузинском и армянском, упускают один интересный момент. Был еще и третий алфавит!

Он назывался кавказским албанским или точнее агванским письмом и использовался коренными жителями Кавказской Албании, ныне Азербайджана, примерно до 13-15 веков. Часть ученых считает, что его разработал армянский ученый 5-го века Месроп Маштоц с коллегами. Другая часть говорит о косвенных сведениях, подтверждающих доработку Маштоцем уже существовавшего несколько веков алфавита. Как бы там ни было, нужно учитывать один важный факт. Сам Месроп Маштоц лишь разработал концепцию алфавита, структуру. Как и в случае с грузинским алфавитом, он не знал самого языка и полагался на помощь коллег из местного духовенства. В случае агванского письма ему помогали епископ Ананий и переводчик Вениамин в начале 420-х годов.

Что мы знаем о кавказских албанцах?

Это коренной кавказский народ из нахско-дагестанской языковой группы, самыми близкими родственниками которого считаются жители Южного Дагестана. В какой-то момент на исходе античности разрозненные группы местных кавказских племен попали под влияние древнего армянского государства, которое включило в себя часть их территорий. Когда Армения приняла христианство Месроп Маштоц выступил своего рода политическим куратором, которому было важно не просто привести в новую веру всех подданных и соседей по региону, но и сплотить их в политическом смысле. Можно сказать, это была первая попытка объединения Кавказа. Так, среди племен, было выбрано самое большое и сильное - гаргареи. Они жили вдоль правого берега Куры по карабахской степи. Благодаря армянским священникам гаргареи получили алфавит и новую веру, что помогло им объединиться с соседями в единое Албанское царство.

Правда, просуществовало оно недолго. В самом начале 8-го века на Кавказ вторглись арабы с новой верой, которым земли Восточного Кавказа особенно полюбились. Так регион этот оказался под сильнейшим влиянием ислама, постепенно стиравшим культурные различия. Лишь в горах еще сопротивлялись остатки албанцев-христиан, которым удалось продержаться до современности. Сегодня их потомков называют удинами, они компактно проживают в одном из районов северного Азербайджана, сохраняя свою веру и церковь. Много их живет и в Российском Краснодарском крае (станица Ленинградская) и Ставропольском, куда они переселялись уже в 20-м веке. В средние века большая их часть никуда не пропала, они просто смешались с пришедшими с юга иранскими и тюркскими народами из которых и появилась в 20-м веке азербайджанская нация (а в 19-м веке эти сообщества называли закавказскими татарами).

Первую рукопись с агванским алфавитом нашел в 1924 году лингвист Нерсес Акинян в составе хранившегося в Москве мцпоского сборника. Однако, коллекция принадлежала филологу Левону Мсерианцу, который не отдал ее, поскольку сам хотел первым опубликовать, но и у него не вышло. Так, рукопись пропала из внимания ученых еще на 13 лет. Только в 1937 году ее вновь откроет профессор Илья Абуладзе в архивах армянского Эчмиадзина. В 1948 году подлинность алфавита подтвердила находка каменной плиты с агванскими надписями в Минчегауре при строительстве ГЭС. Окончательным же подтверждением стала находка Синайского палимпсеста (рукопись поверх старого потертого текста) грузинской экспедицией 1996 года на Синае в Египте. В нем был записан текст на древнем грузинском и агванском письмах. К 2007 году перевод этот подтвердили авторитетные специалисты по кавказским текстам Йост Грипперт и Вольфганг Шульце. Единственным спорным вопросом осталась датировка, которую Азербайджан хотел бы видеть более поздней, чтобы вычеркнуть Месропа Маштоца из истории создания алфавита.

Такой долгой оказалась история восстановления из небытия утерянного третьего алфавита Кавказа.
👍133🔥2