переводошная – Telegram
переводошная
596 subscribers
1.14K photos
164 videos
18 files
620 links
Download Telegram
На правах подружки прошу вас пройти Дашин опросник🐾 Это для художников и ребят, которые чем-то таким увлекаются

Здравствуйте, уважаемые респонденты!
Меня зовут Завалевская Дарья, я учусь на 5 курсе НГУАДИ им. А. Д. Крячкова,
в этом году у меня дипломный проект, его темой стала Арт-Резиденция для художников всей Сибири.

Вы - непосредственная аудитория моего проекта, именно поэтому прошу пройти данный социологический опрос для выявления вектора развития моего проекта.

Опрос анонимен,
займет не более 5-ти минут.
Заранее спасибо! https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfVw77uh6tK6_V9muKxIJZRCZqJX7CXhhe4oqwde6XR1MjhrA/viewform?usp=sf_link
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2
Forwarded from Книжный Проводник (Юлия Селиванова)
Друзья, у нас запрос мечты: моим дорогим коллегам из LikeBook и Fanzon нужны два переводчика с китайского.
И не менее дорогим коллегам из зарубежки - переводчики с турецкого и корейского. Можно писать мне сюда или в почту Selivanova.YA@eksmo.ru, лучше, конечно, если уже есть опыт литературных переводов. А вам за это от меня миллион лайков, как говорит Варя:)
Пысы
Я в вас верю😎🔥
1
С днём переводчика!!! Побольше мемов, повыше зарплаты и много-много классных проектов❤️ Пусть вас ценят, любят и уважают.
А я принесла вам картиночки сомнительного качества, чтобы этот день стал ещё лучше🐺
15🎉4
Forwarded from Переводилки
С Днём переводчика!💪
👍54
Отменяем день переводчика... оказывается, 30 сентября празднуется день кейпопера😅
🔥10🤮32
Удивительно, но факт: сегодня в спортивной игре заметила отсылку на "Ворона" Эдгара По🙊
А ещё из новостей: я всё-таки наконец-то купила себе Nintendo. Как только она придет, я все выходные буду играть в Энимал кроссинг.
Теперь из больших хотелок у меня остались: курс по художественному переводу от Татьяны Карповой и серфинг на Камчатке 😂 возможно, когда-нибудь я все это заполучу, если не спущу все деньги на игры для приставки🙂
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥61
А ещё я уже месяц работаю редактором в студии.
Пока что мне все нравится. У меня классные коллеги 💅 (слово коллеги хочется писать только с таким эмодзи) и много разной работы. Иногда я очень жёстко туплю и косячу, но в целом это нормально (никогда не будет все получаться идеально, может быть только качество получше, скорость повыше и поменьше усталости). Классно, что моя зашуганность постепенно начинает проходить и на ошибки реагирую спокойно (без гипер тревожности, как было в вузе, например (но там и времена были тяжёлые).
Короче, на постоянном месте работы я устаю больше, но работать мне в радость и по ощущениям жизнь стала интереснее) в общем, работать в одном месте мне нравится куда больше, чем на фрилансе, хоть это несколько и ограничивает.
18👍3
Дамы и Господа, добро пожаловать!
Новая неделя - новый трэш.

(Мем я благополучно своровала 🐺)
🥰10😢21
🇨🇳 Внештатный переводчик со знанием КИТАЙСКОГО языка!

Требования:
- возраст от 18 лет,
- владение КИТАЙСКИМ языком (HSK не ниже 5),
- грамотное владение русским литературным языком,
- опыт перевода художественных текстов.
Наличие резюме ОБЯЗАТЕЛЬНО
Без резюме заявки рассматриваться не будут.

💫 Присылайте свои заявки и портфолио/резюме на почту редактору Дарье: Shpakovskaya.DV@eksmo.ru

В теме письма обязательно укажите «Внештатный переводчик с КИТАЙСКОГО».

#внештатнаявакансия #переводчик #внештатныйпереводчик #freedom
1👍1
Спустя несколько месяцев пустых разговоров я наконец-то нашла репетитора по китайскому 🤝 И во вторник у меня будет первое занятие!
Как говорится: сложные времена делают сильных котят, а вредные котята сами себя делают сильными🫠

Жалко, что язык нельзя выучить раз и навсегда...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
16
Заглянула на огонек в «Посиделки с переводчиками» — авторский проект Марии Степановой и Кирилла Батыгина, 12 интервью с известными переводчиками в непринужденной обстановке. Проводится при активной поддержке Академии профессионального перевода и сообщества Переводы и Переводчики.

Поговорили о локализации и АВП, моих любимых проектах и переводческих фрустрациях, о юморе и токсичности на Duolingo, и многом другом. Полную версию интервью можно посмотреть здесь, а для самых занятых подготовили краткую расшифровку.

Большое спасибо за приглашение!
4👏2
На занятии с репетитором заболтались и выяснили, что молоко от "Простоквашино" китайцы очень мило называют "蓝猫牛奶" (Молоко синего кота, ну или молоко с синим котом на упаковке)🥰
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
20
Ночью дочитала удивительную книгу - "Фарфор" Юрия Каракура.
Книга о детстве мальчика и о старости бабушки.
Мне, как бабушкиному ребенку, книга далась тяжело. Пришлось сквозь слезы продираться к заветной последней странице. Но прощаться не хотелось 🤠
Для меня эта книга стала маленьким окошком в детство. Я будто бы вернулась в нашу нищую, но уютную квартирку и поболтала со своей любимой и дорогой бабушкой. Очень больно, но вместе с тем, очень тепло.
Представляете, настолько за живое задело, что я аж в канал решила написать!
А фотографии - это чтобы почувствовать вайб моего детства с бабушкой 😋
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
23