И заполненный разворот ежедневника, посвящённый книгам!
Лучшее:
Тоже хорошие книги:
Неплохое:
Не советую:
В этом месяце буду дальше читать книги из библиотеки, продолжу сборники научной фантастики Аластера Рейнольдса и Ханну Раяниеми. Ещё начала слушать книгу на немецком (Arno Strobel - Der Trip). А вообще я сейчас много занимаюсь написанием музыки, поэтому читаю меньше.
#books #bujo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7
Опять набрала себе кучу дел:
#bujo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤🔥7👍3❤1
Примеры использования из словарей:
#English
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤13
«Задача трёх тел» (2023)
Китайская экранизация одноимённой книги Лю Цысиня, отзыв на книгу здесь.
Тем не менее сериал очень хороший. Много научной фантастики, много человеческих проблем. Актёры круто играют, показан пример дружбы двух взрослых мужчин, что вообще редко бывает в книгах/фильмах. Очень интересно наблюдать за судьбами персонажей, прямо сопереживаешь за них. Для меня сериал стал важным дополнением к книге, я многое поняла, чего до меня в книге не совсем дошло.
Одно я не могу сказать точно - насколько сериал близок книге. У меня такое ощущение, что прям очень близок, но проблема в том, что я не все события книги уже помню. Ну и 30 серий на экранизацию большой книги уж должно было хватить.
#series
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9
🇩🇪 Очень давно не было ничего про немецкий! Вот наконец-то сейчас слушаю аудиокнигу на немецком (Arno Strobel - Der Trip) и буду постить немецкие выражения.
🍪
🍪 zum Umfallen müde sein - sehr müde sein; валиться с ног от усталости
Примеры использования из корпусов:
🍪 Dann saß sie fast wieder zusammengesunken, teilnahmslos, zum Umfallen müde da.
Er war jetzt satt und zum Umfallen müde.
🍪 Drei Mal war ich schon im Bett, zum Umfallen müde und sicher, sofort einzuschlafen.
Арно Штробель — известный современный немецкий автор, пишущий психотриллеры. На русский язык переведена только одна его книга («Оффлайн» от Inspiria).
#Deutsch
Gegen Abend musste sie aufhören, obwohl sie fast alle Unterlagen durchgesehen hatte. Ihre Augen brannten, und sie war zum Umfallen müde.Примеры использования из корпусов:
Er war jetzt satt und zum Umfallen müde.
Арно Штробель — известный современный немецкий автор, пишущий психотриллеры. На русский язык переведена только одна его книга («Оффлайн» от Inspiria).
#Deutsch
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10👍1
Попадаются часто видео в запрещенной соцсети про то, как людям тяжело жить в общежитиях (в России).
Я в общежитии в России не жила. Вообще я часто говорю, что всего добилась сама, будучи из простой семьи в универ поступила на бюджет, потом за границу по стипендии, но все же у меня есть одна привилегия — я из Москвы. И пусть я и жила в Подмосковье и ездила в универ каждый день по полтора часа, мне не нужно было жить в общежитии. Я не думаю, что окончила бы универ, если бы мне надо было жить в общаге. Почти наверняка бы бросила.
В Германии общежитие не такое ужасное, как в России. Во-первых, в своей комнате ты один, а значит, у тебя есть личное пространство. Во вторых, сами условия лучше: не грязно, есть всякая новая техника на кухне, мебель и сама комната выглядит прилично. Но мне было все равно ужасно тяжело.
Так или иначе, чтобы сходить в туалет/на кухню/в душ, из комнаты выходить приходилось. Я могла минут 10 собираться с силами, чтобы наконец открыть дверь и выйти в коридор. Прислушивалась, есть ли там кто, выжидала, чтобы там никого не было и мне не пришлось ни с кем здороваться. Встретиться с кем-то в туалете было самым тяжелым. Туалетов у нас было три, и, конечно, в идеале мне хотелось, чтобы во всех было пусто. Но так было не всегда, и я старалась тихо сделать свои дела как мышка и смыться обратно в свою комнату как можно быстрее.
С кухни так быстро было не сбежать, поскольку надо было что-то приготовить или как минимум погреть еду в микроволновке. Да, там мне тоже хотелось побыть в одиночестве, я наблюдала, в какое время на кухне меньше людей и старалась ходить туда в это время. Но все равно туда кто-то периодически заходил. Приходилось говорить с ними, что я ненавидела. На немецком я говорила хорошо, да и они могли перейти на английский, а один сосед был из Грузии и вообще говорил со мной по-русски. Мне просто не хотелось разговаривать, делать этот глупый small talk.
В принципе, жизнь в общежитии было одной из главных причин, почему мне было так плохо в Германии (второй была сама учеба). Благо все мои соседи были дружелюбные и понимающие. Думаю, они видели, что я странненькая, но никто ничего не сказал и меня не обидел. Не знаю, это в принципе молодежь в Германии толерантнее или чисто мне повезло.
А так осуждение сильно встречается: мол, тяжело жить в общежитии — ты слабый/ая, надо выходить из зоны комфорта. Недавно увидела где-то такую умную мысль: вообще-то некоторые люди всю жизнь выходят из зоны комфорта. Я одна из них: сначала ходила в школу, потом в универ, и нигде мне не было комфортно. Только сейчас вот более-менее комфортно, когда я дома, и из зоны комфорта я выхожу, уже когда выхожу в магазин.
Короче, будьте терпимее к другим и любите себя, никогда не надо себя мучать. Если вам плохо, не надо устраивать себе челленджи вроде «интересно, а сколько я еще вытерплю».
#Erlangen
Я в общежитии в России не жила. Вообще я часто говорю, что всего добилась сама, будучи из простой семьи в универ поступила на бюджет, потом за границу по стипендии, но все же у меня есть одна привилегия — я из Москвы. И пусть я и жила в Подмосковье и ездила в универ каждый день по полтора часа, мне не нужно было жить в общежитии. Я не думаю, что окончила бы универ, если бы мне надо было жить в общаге. Почти наверняка бы бросила.
В Германии общежитие не такое ужасное, как в России. Во-первых, в своей комнате ты один, а значит, у тебя есть личное пространство. Во вторых, сами условия лучше: не грязно, есть всякая новая техника на кухне, мебель и сама комната выглядит прилично. Но мне было все равно ужасно тяжело.
Так или иначе, чтобы сходить в туалет/на кухню/в душ, из комнаты выходить приходилось. Я могла минут 10 собираться с силами, чтобы наконец открыть дверь и выйти в коридор. Прислушивалась, есть ли там кто, выжидала, чтобы там никого не было и мне не пришлось ни с кем здороваться. Встретиться с кем-то в туалете было самым тяжелым. Туалетов у нас было три, и, конечно, в идеале мне хотелось, чтобы во всех было пусто. Но так было не всегда, и я старалась тихо сделать свои дела как мышка и смыться обратно в свою комнату как можно быстрее.
С кухни так быстро было не сбежать, поскольку надо было что-то приготовить или как минимум погреть еду в микроволновке. Да, там мне тоже хотелось побыть в одиночестве, я наблюдала, в какое время на кухне меньше людей и старалась ходить туда в это время. Но все равно туда кто-то периодически заходил. Приходилось говорить с ними, что я ненавидела. На немецком я говорила хорошо, да и они могли перейти на английский, а один сосед был из Грузии и вообще говорил со мной по-русски. Мне просто не хотелось разговаривать, делать этот глупый small talk.
В принципе, жизнь в общежитии было одной из главных причин, почему мне было так плохо в Германии (второй была сама учеба). Благо все мои соседи были дружелюбные и понимающие. Думаю, они видели, что я странненькая, но никто ничего не сказал и меня не обидел. Не знаю, это в принципе молодежь в Германии толерантнее или чисто мне повезло.
А так осуждение сильно встречается: мол, тяжело жить в общежитии — ты слабый/ая, надо выходить из зоны комфорта. Недавно увидела где-то такую умную мысль: вообще-то некоторые люди всю жизнь выходят из зоны комфорта. Я одна из них: сначала ходила в школу, потом в универ, и нигде мне не было комфортно. Только сейчас вот более-менее комфортно, когда я дома, и из зоны комфорта я выхожу, уже когда выхожу в магазин.
Короче, будьте терпимее к другим и любите себя, никогда не надо себя мучать. Если вам плохо, не надо устраивать себе челленджи вроде «интересно, а сколько я еще вытерплю».
#Erlangen
❤20❤🔥2🌚2
В русском переводе: Блейк Крауч «Город в Нигде», первая часть трилогии «Сосны»
Я слушала в оригинале. На русском издано Эксмо. Перевод с английского Александра Филонова.
А еще по книге снят сериал Wayward Pines, его тоже хочу посмотреть.
У Блейка Крауча помимо Pines я прочла уже 3 книги:
Как по мне, это достаточно простая научная фантастика, которую я могу посоветовать каждому, кто не прям задрот по научной фантастике, но хочет познакомиться с жанром. Читается очень легко и захватывающее. Лучшее у него — Dark Matter и Pines.
#books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤6
#bujo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤14🔥5
🇩🇪 Выражение из книги Arno Strobel - Der Trip:
🍪
🍪 Kopf und Kragen / seinen Kopf riskieren - sein Leben oder seine (berufliche, finanzielle) Existenz riskieren; рисковать головой
Примеры использования из словарей и корпусов:
🍪 Dein Freund muss verrückt sein, dass er für das bisschen Geld Kopf und Kragen riskiert.
🍪 »Wir riskieren jeden Tag Kopf und Kragen im Kampf gegen die Drogenschmuggler«, sagt der Polizist.
#Deutsch
Ich müsste meinen Kollegen von dieser SMS erzählen. Ich riskiere Kopf und Kragen, wenn ich das verschweige.Примеры использования из словарей и корпусов:
#Deutsch
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥8
Это грустно, но вокруг мы только и видим, как книги/фильмы разбирают по косточкам и говорят: тут криво перевели, тут смысл потеряли. Причём критикуют, как обычные люди, которые в жизни не переводили, так и другие переводчики.
Конечно, в критике нет ничего плохого до тех пор, пока кто не доходит до абсурда: вот, в переводе такая ошибка
Многие опытные переводчики свысока относятся к переводчикам начинающим. Не всё, конечно, есть и очень поддерживающие, но всё же многие. И ты словно не имеешь права на ошибку, ты сразу должен переводить так, как будто у тебя за плечами годы опыта. Потому что любая ошибка ухудшает отношение других к тебе. А на удачные переводческие решения тогда не обращают внимания. Это вообще в целом так, не только в этой профессии: люди любят видеть плохое, любят критиковать больше, чем хвалить.
Но! Я не думаю, что критика - плохо. Можем сравнить тут профессию переводчика с профессией преподавателя. Если преподаватель ошибётся, ничего страшного не случится - на следующем уроке он может признать свою ошибку и объяснить тему ученику лучше. А вот если переводчик ошибся, то ошибка так и останется в книге/фильме/документе и ничего с ней будет не поделать. Тут так легко не исправишься. Потому что часто уже у опытных переводчиках видела, что они сейчас понимают, что их первые переводы были не очень. Ну и как бы что с того, да, с кем не бывает. Мы все учимся, без ошибок, к сожалению, учиться нельзя.
#translation
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤19💯10👎3🔥2
Сегодня сдала перевод книги 🥳
Теперь у меня поменьше работы, так что надеюсь, что постов будет побольше! Хотя в свободное время я сейчас в основном музыкой занимаюсь, но на книжки и языки тоже стало хватать.
Книга, которую я переводила, прекрасная, я несколько раз плакала (такова судьба переводчика - приходится перечитывать грустное по много раз, чтобы проверить). Подробнее писала про неё вот тут.
#bujo
Теперь у меня поменьше работы, так что надеюсь, что постов будет побольше! Хотя в свободное время я сейчас в основном музыкой занимаюсь, но на книжки и языки тоже стало хватать.
Книга, которую я переводила, прекрасная, я несколько раз плакала (такова судьба переводчика - приходится перечитывать грустное по много раз, чтобы проверить). Подробнее писала про неё вот тут.
#bujo
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😁18❤3
Издательство Fanzon. Перевод с английского Ирины Нечаевой.
#books
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍6❤2
🇩🇪 Выражение из книги Arno Strobel - Der Trip:
🍪
🍪
🍪 (mit etwas) reinen Tisch machen - klare Verhältnisse schaffen; внести ясность, объясниться начистоту
Примеры использования из словарей и корпусов:
🍪 Ich gebe Ihnen die Chance, reinen Tisch zu machen.
🍪 Wenn Sie reinen Tisch machen wollen, fangen Sie an, zu reden.
🍪 Mit der neusten Version macht Google mit diesem Thema reinen Tisch.
🍪 Выражение произошло от латинского Tabula rasa — стереть написанное на восковых табличках.
#Deutsch
Ich habe ein derart schlechtes Gewissen, dass ich nicht so recht weiß, wo ich mit meinem Geständnis anfangen soll. Aber ich muss jetzt reinen Tisch machen, ich halte diese Lügen nicht mehr aus.Nach dem, was sie mit Tillmann erlebt hatte, blieb ihr keine andere Wahl, als reinen Tisch zu machen.Примеры использования из словарей и корпусов:
#Deutsch
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤7