This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to rip sb to shreds = to criticize somebody very thoroughly and severely
- разнести в пух и прах
[13 Reasons Why, 2019]
- разнести в пух и прах
[13 Reasons Why, 2019]
❤6🔥1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- it never rains but it pours - said when one bad thing happens, followed by a lot of other bad things that make a bad situation worse
- беда не приходит одна
[Doctor Who, 2013]
- беда не приходит одна
[Doctor Who, 2013]
❤5🔥2🥰1😢1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
«Marcia, Marcia, Marcia» - цитата из американского ситкома 70-х «Семейка Брейди», которую используют, чтобы a) выразить зависть к успехам другого человека, b) чтобы с сарказмом отреагировать на обвинения в причастности к чему-либо.
в сериале девочка по имени Джен завидует успехам своей сестры, она говорит: «Well all I hear all day long at school is how great Marcia is at this or how wonderful Marcia did that, Marcia, Marcia, Marcia!». продолжение в комментариях.
в сериале девочка по имени Джен завидует успехам своей сестры, она говорит: «Well all I hear all day long at school is how great Marcia is at this or how wonderful Marcia did that, Marcia, Marcia, Marcia!». продолжение в комментариях.
❤5🔥1🥰1
достаём двойные листочки и проверяем, как хорошо вы запомнили слова и выражения!
какая из этих фраз НЕ означает «пей до дна»?
какая из этих фраз НЕ означает «пей до дна»?
Anonymous Quiz
21%
down the hatch
32%
hit the hay
47%
bottoms up
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- bottoms up/down the hatch = drink up! (used as a toast)
- пей до дна!
- пей до дна!
❤7🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to take something with a grain of salt = to not completely believe something that you are told, because you think it is unlikely to be true
- относиться к чему-либо с долей сомнения/воспринять с долей скептицизма
[Sex and the City, 2000]
- относиться к чему-либо с долей сомнения/воспринять с долей скептицизма
[Sex and the City, 2000]
❤7🔥2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- the fuzz = the police (old-fashioned slang)
- легавые
[Sex Education, 2019]
- легавые
[Sex Education, 2019]
❤7🔥2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- hot potato = a problem, situation, etc. that is difficult to deal with and causes a lot of disagreement
- острый вопрос/щекотливая тема
[The Young Pope, 2016]
- острый вопрос/щекотливая тема
[The Young Pope, 2016]
❤7🔥2🥰1🌭1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to spill the beans = to tell people secret information
- проболтаться/сболтнуть лишнее/выдать секрет
[Gravity Falls, 2012]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/375
- проболтаться/сболтнуть лишнее/выдать секрет
[Gravity Falls, 2012]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/375
❤7🔥2🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- odds = the probability that a particular thing will or will not happen
- шансы (на успех)
[Stranger Things, 2022]
- шансы (на успех)
[Stranger Things, 2022]
❤9🔥2👍1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- itty-bitty = extremely small (humorous)
- крохотный/малюсенький
[Big Little Lies, 2017]
- крохотный/малюсенький
[Big Little Lies, 2017]
❤7🔥1🥰1👌1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to spitball = to quickly suggest ideas to be discussed without thinking about them carefully
- набрасывать идеи/предлагать разные варианты
[Euphoria, 2019]
- набрасывать идеи/предлагать разные варианты
[Euphoria, 2019]
❤5🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- word gets around = news spreads fast within a group of people
- слухи быстро расходятся
[The Banshees of Inisherin, 2022]
- слухи быстро расходятся
[The Banshees of Inisherin, 2022]
❤7🔥1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- spins = the point where you drank too much and now the room is spinning
- вертолёты
[Emily in Paris, 2022]
- вертолёты
[Emily in Paris, 2022]
❤6🔥1🥰1🍾1🙊1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- better safe than sorry = take action in order to avoid possible unpleasant consequences later, even if this seems unnecessary
- береженного бог бережет/лучше перебдеть, чем недобдеть
[Gravity Falls, 2012]
- береженного бог бережет/лучше перебдеть, чем недобдеть
[Gravity Falls, 2012]
❤7🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- at loose ends = not knowing what to do, esp. because of an upsetting change
- без дела/незанятой/неприкаянный/без определенных планов
[The Young Pope, 2016]
- без дела/незанятой/неприкаянный/без определенных планов
[The Young Pope, 2016]
❤7👍1🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to hit on someone = to show someone that you are sexually attracted to them
- подкатывать
[The White Lotus, 2021]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/243
- подкатывать
[The White Lotus, 2021]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/243
❤9🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- break a leg! - used for wishing someone good luck, especially before a performance
- ни пуха ни пера!
[Shrek 3, 2007]
- ни пуха ни пера!
[Shrek 3, 2007]
❤7🔥2🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- teacher's pet/apple-polisher/butt-kisser = a student in a class who is liked best by the teacher and therefore treated better than the other students
- любимчик (учителя)/подлиза/жополиз
[The Simpsons, 1989]
- любимчик (учителя)/подлиза/жополиз
[The Simpsons, 1989]
❤6🔥1🥰1😁1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to name-drop = to talk about famous people that you have met, often pretending that you know them better than you really do, in order to appear more important and special
- хвастаться связями/разбрасываться громкими именами
[The Menu, 2022]
- хвастаться связями/разбрасываться громкими именами
[The Menu, 2022]
❤7👍1🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- the last straw = the last in a series of unpleasant events that finally makes you feel that you cannot continue to accept a bad situation
- последняя капля
[Sex and the City, 1998]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/208
- последняя капля
[Sex and the City, 1998]
https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/208
❤5🔥1🥰1