Иванова, дай почитать / GetRead – Telegram
Иванова, дай почитать / GetRead
1.43K subscribers
330 photos
1 video
2 files
117 links
Ни к чему не обязывающие заметки о прочитанных книжках. Без рекламы и спойлеров. По всем вопросам: @ivanovaannaa
Download Telegram
Оказывается, есть такое искусство — портреты с книжными обложками. Зачарована.
28🔥19
The Idea of You
Robinne lee


На волне всеобщего хайпа (у нас тут с подачи Netflix настоящее наваждение) прочитала The Idea of you, которую, прямо скажем, не очень удачно перевели как «Мысль о тебе».

Если вам примерно 13 лет или вы изучаете английский примерно с уровня Intermediate, самое то, можно смело брать. Для других целей и целевых аудиторий можно смело не брать.

По форме и по смыслу чуть лучше, чем трилогия After Анны Тодд, с которой трудно не сравнивать, т.к. и то, и другое — фанфик про Гарри Стайлса.

Диалоги (но не персонажи!) у Робин Ли получились несколько правдоподобнее, и даже есть заявка на юмор. В остальном… фанфик про Гарри Стайлса.

Поэтому, когда Энн Хэтвей в интервью говорит, что фильм снят «по блистательной книге», за Энн Хэтвей немножко неловко. Зато в фильме она на самом деле очень красивая.

Читать? На пляже, от полного безделья (не зря там солнечные очки на обложке).
Язык оригинала: английский уровня «детский».
Язык перевода: не проверяла.

Очень стерильная экранизация с Энн Хэтвей и Николасом Голициным вышла в мае 2024.
👍5😁42
Лев Данилкин
«Ленин»
Павел Басинский
«Страсти по Максиму»


У меня непростые отношения с литературой нон-фикшн. С одной стороны, мне много про что интересно было бы почитать. С другой, очень трудно найти то, что на самом деле интересно читать.

Данилкин и Басинский в пространстве русскоязычного нон-фикшн — надежный выбор. Но даже с ними лично мне далеко до чистого читательского удовольствия.

Про Ленина и Горького я читала почти одновременно, потому что мне интересна эпоха. Читала долго, фоном, с большими перерывами, что для меня совершенно не характерно.

Сначала объясняла себе это тем, что «книжка про Ленина», даже в исполнении Данилкина, который пишет современно и с большим остроумием (чего стоит подзаголовок: «Пантократор солнечных пылинок») — неизбежно токсичное чтение. Просто в силу особенностей той самой эпохи, параллели с которой и пугают, и завораживают.

Переключилась на Горького и поняла, что дело не (только) в эпохе. Просто мне не очень интересно читать книгу «без героя». И это, кажется, моя основная претензия к нон-фикшн.

Ни Ленин, ни Горький (в книгах про Ленина и Горького!) не являются главными персонажами и даже не являются персонажами вообще (в литературоведческом смысле слова). Они — предмет исследования. Исторический артефакт. Тема научной работы.

Героем мог бы стать автор, который ведет исследование, а правильнее сказать — расследование. Но автор тоже выводит себя за скобки, прячется за редкими ремарками, а Басинский так и вовсе раз за разом соскакивает в безопасное «мы». Получается, что события, люди, эпоха — захватывающие, а книжки… скучные.

Из любопытного и ценного, что я для себя вынесла (пять коротких мыслей вслух):

1. Ужасно захотелось в Шушенское. Данилкин, вообще, пишет так, что хочется побывать во всех ленинских местах, места ему явно более интересны, чем люди. В каком-то смысле «Ленин» — это путеводитель, а не биография.

2. На полпути с удивлением поняла, что обе книги — абсолютный must read для всех, кто работает с контентом. Наверняка вы не знаете (я не знала), что в качестве профессионального занятия Ленин в анкетах до конца своих дней указывал: литератор. Не юрист, не политик, не вождь мирового пролетариата — литератор! Обе книги дают очень много пищи для размышлений про контент-менеджмент и роль контента в менеджменте — в масштабах управления государством.

3. Горький, вероятно, второй по известности и масштабу признания русскоязычный писатель в мире. Первый — нет, не Толстой и не Достоевский, — Чехов. Обоих прославили театральные постановки, которые по-прежнему с успехом идут на самых разных сценах мира.

4. «Сад» Степновой и «Орфография» Быкова наполняются новыми смыслами и новыми красками, если наложить их на тексты Данилкина и Басинского. Получается действительно объемная картинка эпохи. Если вам, как и мне, интересна эпоха, читайте в паре.

5. Биографии Ленина и Горького — отличная профилактика как «синдрома самозванца», так и разного рода виктимности. Стартовые позиции ничего не значат. По пути к любым достижениям придется раз за разом выставлять себя на посмешище. Много раз менять окружение, команду, соратников, наставников — нормально и неизбежно. Книги и путешествия на самом деле заменяют университеты.

Расскажите в комментариях, какой нон-фикшн вам понравился и чем. Буду расширять представления о мире.

Читать? Почему бы и нет.
Язык оригинала: русский.
12👍2🔥2
<…> Человечества не было бы без литературы. Литература — это система аккумуляции памяти и смыслов. Человек — это смыслопорождающая машина. Лучший способ порождения смысла из всех выдуманных — это литература. Так что же мы будем делать без литературы? Мы схлопнемся. Мы потеряем себя.

<…> литература — это центрирующий момент, это момент ориентирования в мире.

А что такое чтение? Это постоянная тренировка смыслопорождающих и смыслоинтерпретирующих способностей человека, это гимнастика. К чему приводит атрофия смысловой сферы? К полной незащищенности. Человек превращается в организм, который просто реагирует на раздражения. Он легко подчиняется каким-то влияниям извне. У него нет сопротивления, нет критического мышления, нет своего мнения. Он весь в суевериях и предрассудках, в тревогах и в воздействии изобретенных для себя демонов. Чтение — великолепная защита от хаоса, окружающего нас. Если эту защиту снять, может, кому-то повезет, у кого-то прекрасный организм, замечательный внутренний химический состав, и он всегда будет радоваться по своей природе. Но таких все меньше и меньше. Без чтения нет сопротивления, и человек уступает хаосу. А это ни к чему хорошему не приводит. <
…>

Михаил Свердлов, филолог
Интервью целиком тут
10🔥4
Испания, Италия, Португалия, Мальта, Кипр, Израиль, Армения, Нью-Йорк, Москва — такой географией мы встречались в прошлую субботу в книжном клубе «Давай читать» и обсуждали «Рассечение Стоуна» Абрахама Варгезе.

Пока готовилась к обсуждению, с удивлением обнаружила, что в оригинале роман называется Cutting for Stone, и это устойчивое выражение, которое восходит к клятве Гиппократа: начинающие врачи, среди прочего, торжественно клянутся not to cut for stones — не оперировать пациентов, чтобы удалить камни (из почек).

Пришлось еще раз погуглить и выяснить, что во времена Гиппократа это была распространенная проблема: медики, видя страдания пациентов (камни в почках — это больно), решались на хирургические вмешательства, которые далеко выходили за пределы их квалификации. Это повышало смертность и дискредитировало профессию.

Иными словами, одно из (множества!) посланий романа Варгезе: не поддаваться «искушению милосердием», знать границы своего мастерства и признавать за человеком право на боль.

Лично для меня это было захватывающее чтение и захватывающее обсуждение. Бесконечно благодарна всем, кто к нему присоединился и участвовал, несмотря на разницу в географии и часовых поясах.

Следующая книга, которую мы будем обсуждать в книжном клубе — «Случайная вакансия» Джоан Роулинг (The Casual Vacancy by J.K. Rowling).

К клубу по-прежнему можно присоединиться:
🔗 https://news.1rj.ru/str/+5fGJcu3VRPdjOTBk
8👍2🔥2
Kadzuo Ishiguro
Klara and the Sun


Это моя третья книжка у Исигуро (после «Не отпускай меня» и «Остаток дня»), и она без сюрпризов. Исигуро верен сам себе, во всем — выборе темы, сюжета, героя и интонации. Это еще одна книга про человечность. Я даже думаю, Исигуро — последний по-настоящему великий гуманист.

Повествование, как обычно у Исигуро, ведется от первого лица, и голос персонажа, то, как автор виртуозно его стилизует и безошибочно калибрирует, — одно из главных достоинств книги. Я даже думаю, Исигуро — последний по-настоящему блестящий писатель-стилист.

В жанровом смысле «Клара и солнце» — это антиутопия про неопределенное будущее, где роботы-андроиды стали полноценными компаньонами человеку или, говоря языком романа, «искусственными друзьями» — AFs, Artificial Friends.

Клара, от лица которой рассказывается история, как раз такой робот-друг. Ее интонация поначалу кажется слегка механической, а восприятие слегка заторможенным — роботу, даже самому совершенному, нужно время на обработку информации. И по мере развития фабулы ничего из этого не меняется, (а по некоторым причинам только усугубляется), что делает историю Клары еще более… душераздирающей. Это оглушительная по силе и напряжению история, рассказанная очень тихим и ровным голосом.

Главный вопрос, который Исигуро с упорством подлинного исследователя поднимает, кажется, в каждом своем романе: что делает человека человеком?

От книги к книге он дает голос тем, чье предназначение и судьба — служить человеку — дворецкому, клону, роботу. И раз за разом исследует разные версии ответа: внутреннее достоинство? эмпатия? творчество? или… вера в чудо?

«Клара и солнце» — роман обо всем из этого списка. Это история про «магическое мышление» и готовность к подлинному самопожертвованию, без которой оно не работает. Про веру в высшую силу, которая на деле оборачивается верой в себя. И про безусловную любовь, присущую, кажется, не только людям.

Читать? Однозначно.
Язык оригинала (английский): совершенно прекрасный.
Язык перевода: не проверяла, но он есть (Кадзуо Исигуро «Клара и солнце»).
23👍2🔥2
Окей, покажите, где, как и что вы читаете 🌞

(У меня The Most Fun We Ever Had by Claire Lombardo).
🔥153👍2
Claire Lombardo
Thе Most Fun We Ever Had


Неожиданно хорошая книжка, которая пока, кажется, недоступна на русском (зато доступна на украинском).

Дебютный роман Клэр Ломбардо вышел в 2020-м и сразу попал во все самые престижные списки — от лонглиста The Women’s Prize for Fiction до рекомендаций книжного клуба Риз Уизерспун, который сейчас делает книги не просто известными, но и модными.

Главный эпитет во всех аннотациях к роману (с которым я скорее солидарна) — «неожиданный». The Most Fun We Ever Had — неожиданно успешный дебют неожиданно сильного нового автора с неожиданно свежей и современной книгой на неожиданно традиционную (если не сказать банальную) тему.

Ломбардо написала роман про большую семью (родители и четверо дочерей), и дословно ничего за пределами истории этой семьи в фабуле нет — ни фона из мировых катастроф, ни даже явственного колорита эпохи. Только люди и их судьбы, неразрывно, кровно, непоправимо связанные друг с другом.

Много лет назад, когда мы с подругами только придумывали и запускали проект @SelfMamaRu, я писала для него короткий обзор на тему: «Пять лучших книг про семью и как в ней уцелеть». Если бы я составляла такой обзор сейчас, обязательно включила бы роман Ломбардо.

Это очень честная книга про то, что значит быть родителями (спойлер: не такой уж это fun). И детьми. Про то, что «меньше всего любви достается нашим самым любимым людям». И про то, что больнее всего мы раним тех, про кого уверены, что они никогда нас не бросят.

Роман Ломбардо настойчиво сравнивают с «Поправками» Франзена (когда-то это тоже был взрывной дебют), но я не вижу сходства за пределами совсем очевидного — две книги про семью. Если это и Франзен, то намного более нежный по интонации и герметичный по сюжету. И намного более «женский» во всех смыслах слова.

Читать? Однозначно.
Язык оригинала (английский): прекрасный и сложный.
Язык перевода: на русском не нашла, на украинском: «Так весело нам ще ніколи не було».
14👍10
Доброе утро 📖
🔥20😁134
Maybe in Another Life
Taylor Jenkins Reid


Тейлор Дженкинс Рейд — из числа по-настоящему популярных авторов, я бы даже сказала, для меня в этой популярности многовато «поп» 😁

Две самые известные ее книги: «Семь мужей Эвелин Хьюго» и «Дэйзи Джонс & The Six». Обе есть на русском, по второй Amazon успел снять сериал с Сэмом Клафлином. Ни одну, ни другую я пока не читала и, честно говоря, не уверена, что буду.

«Возможно, в другой жизни» на русском вышла в 2023 году, и не знаю, что там с переводом, но в оригинале это неплохая книжка (видали мы плохие). Правда, «неплохая» наверное самый лестный эпитет, который я могу подобрать.

На английском я бы охарактеризовала ее как slightly flat — «плосковатая». Самое проблемное место — центральный сюжетный твист, о котором невозможно рассказать без спойлеров. Просто поверьте на слово: вы такое уже читали, а, если не читали, то смотрели.

Если закрыть глаза на обескураживающую банальность завязки (и, добавим, развязки), то у книжки бодрый язык и хороший вайб. Это образцовое feel good чтение, обнадеживающее и жизнеутверждающее (на мой вкус — до зубовного скрежета, но уверена, что тут возможны очень разные мнения).

Если у вас так себе настроение и нет уверенности, что Вселенная вас слышит, «Возможно, в другой жизни» — удачный выбор. В поезде, в самолете и для изучения английского от уровня Intermediate тоже хорошо.

Читать: необязательно.
Язык оригинала (английский): простой, но бодрый.
Язык перевода: не проверяла, но он есть: «Возможно, в другой жизни», 2023.
👍6😁5
Идеальное ❤️

Художник: Frédéric Forest
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
41👍6🥰2🔥1
Вселенная с (не до конца объяснимой) настойчивостью подкидывает мне книжки про альтернативные жизни. Сначала «Полночная библиотека», потом «Море спокойствия», совсем недавно «Возможно, в другой жизни» и, наконец, вот — «Завтра в тот же час».

Эмма Страуб
«Завтра в тот же час»


«Завтра в тот же час» — любопытная книжка. В основе сюжета — нехитрая идея перемещений во времени (этот спойлер написан на обложке, так что я ничего не испортила).

Героиня романа, 40-летняя Элис, возвращается в день своего 16-летия и пытается прожить его заново. По описанию тянет на не слишком оригинальную мелодраму, но Эмме Страуб счастливо удается избежать откровенных банальностей.

Во-первых, Страуб пишет с тонкой и совершенно уместной иронией, в том числе по отношению к собственному сюжету. Это уберегает ее как от явной вторичности, чего не удалось избежать Тейлор Дженкинс Рейд, так и от психотерапевтической назидательности, которой грешит знаменитая «Полночная библиотека».

Во-вторых, у Страуб получилась симпатичная главная героиня, которой лично у меня получилось сочувствовать. Вообще, несущая конструкция у Страуб и Дженкинс Рейд почти симметричная: в меру бестолковая запутавшаяся в жизни одинокая главная героиня и ее намного более успешная и рассудительная темнокожая подруга. С той разницей, что Ханну, героиню Дженкинс Рейд, мне почти все время хотелось больно стукнуть, в то время, как Элис вызывает если не симпатию, то понимание.

В-третьих, и, пожалуй, в-главных, Страуб удалось найти внутри не нового и не особо актуального сюжета оригинальную перспективу и даже не вполне предсказуемый твист, который делает историю не просто нескучной, но и неглупой. Экзистенциальное напряжение здесь, конечно, не дотягивает до «Моря спокойствия», но послевкусие от книги остается похожее: принятия, светлой печали и открытости будущему, что бы оно ни готовило.

Читать? Почему бы и нет?
Язык перевода: отличный.
Язык оригинала (английский): не проверяла, но едва ли сложный.
10👍6
Набрела в Инстаграме на аккаунт книжного блогера. Симпатичная американка чуть постарше меня рапортует, что читает 100+ книг… в месяц.

Я читаю 25-30 (художественных) книг в год (!), и это близко к лимиту отпущенного мне mental capacity.

Даже если предположить, что я могу представить, как технически прочитать 100 книг в месяц, я не могу представить, как их усвоить. С чтением (в моем понимании), как с едой: можно, конечно, проглотить и 30 гамбургеров, ты попробуй их переварить!

Обсуждала на днях эту тему с подругой. Предположила, что, возможно, у этой американской женщины уникально хорошая память (как у Фунеса из рассказа Борхеса или как у пациентки из сериала про Хауса). «Либо уникально плохая…» — задумчиво кивнула подруга.

Чем дольше думаю, тем больше склоняюсь к ее версии.

В комментариях можно и нужно делиться, как и сколько вы читаете ⤵️
😁194👍3🔥1
Татьяна Замировская
«Земля случайных
чисел»


Книжка, которая пришла ко мне благодаря Тимуру @anykeen и едва ли могла прийти другим способом. Потому что сама я крайне редко выбираю короткую форму (это сборник новелл), а тем более короткую форму в такой форме (дальше объясню). Но Тимур умеет убеждать.

Долго думала, на что похожа проза Замировской. Это, конечно, никакая не фантастика, и даже не фэнтези, и даже не «магический реализм», и даже не постмодернизм. Хотя иногда создается ощущение, что Замировская — это, как если бы Борхеса скрестили с Пелевиным или Маркеса поженили с Мариной Степновой. Литературный Голем, «бедные-несчастные», if you know what I mean.

В конце концов, сегодня с утра я все поняла: проза Замировской больше всего похожа на… сон. Полуреальная, парадоксальная, образная до какого-то предельного (запредельного?) уровня, яркая, выпуклая, жаркая, липкая, местами беспокойная, местами страшная, иной раз завораживающая, другой — отталкивающая.

В любой рассказ проваливаешься с головой, из каждого выходишь с неизменным недоумением: что это вообще было? откуда взялось? как это понимать?

Рекомендовать Замировскую очень сложно. Это проза, которая либо заходит, как влитая, вызывая радость моментального узнавания («как долго я тебя искала!»), либо не заходит вообще («что за хтонь?»)

Промежуточную реакцию я себе представляю с трудом, разве что вы юный натуралист, пополняющий личную коллекцию бабочек тропов и других художественных приемов, которых у Замировской ложкой ешь.

Поэтому читайте на свой страх и риск, если чувствуете, что готовы погрузиться в чужие сны (и пустить героев в свои).

Читать? С осторожностью.
Язык оригинала (русский): невероятный.
🔥105👍4