Persian 4 All – Telegram
Persian 4 All
811 subscribers
38 photos
56 videos
28 files
82 links
Admin: @MR5857
آموزش زبان فارسی
Some online resources to start your Persian learning:
https://telegram.me/learning_persian/5
https://telegram.me/learning_persian/44
Download Telegram
Some notes on colloquial Persian


🔵 1). the object marker (را) sometimes written as (رو) and sometimes changes into (و) and attaches to the noun proceeding it.
پولم را بده = پولم رو بده = پولمو بده (give me my money)



🔴 2). The plural marker suffix (ها) sometimes pronounced and written as (ا)
اینها = اینا (these)
اونها = اونا (those)



🔵 3). The combination (ان) changes into (ون) and (ام) into (وم) in most cases
آن = اون (that, he, she)
میان = میون (middle)
همانجا = همونجا (there)
خانه = خونه (house)
دانستن = دونستن (to know)
تمام = تموم (end, complete,…)
کدام = کدوم (which)
حرام = حروم (sinful)
حمام = حموم (bathroom)
آرام = آروم (calm)



🔴 4). The combination (ان) also changes sometime into (ن َ_)
دهان = دهَن (mouth)
تومان = تومَن



🔵 5). The consonant (ی) at the end of these propositions sometimes is not pronounced and therefore not written
روی = رو (on)
برای = برا (for)
توی = تو (in, into)
جلوی = جلو (in front of)



🔴 6). The suffix (ید) and (ند) at the end of the verbs usually but not always changes into (ین) and (ن)
بفرمایید = بفرمایین (please)
ببخشید = ببخشین (excuse me)
بگید = بگین (tell!)
گفتند = گفتن (they said)



🔵 7). There are some cases in colloquial Persian where the letter (ب) and (و) can be used interchangeably
بردار = وردار (take)
اینبَر = اینوَر (over here)
اونبر = اونوَر (over there)
باسه چی؟ = واسه چی؟ (for what?, why?)
باز کردن = وا کردن (to open)



🔴 8). The prefix (می) sometimes attaches to the word after it when It’s written
می رم = میرم (I go)
می آره = میاره (he/she brings)
نمی شه = نمیشه (it is not possible)
میآی؟ (are you coming?)



🔵 9). The question word (چه) or (چی) sometimes attaches to the word after it when it’s written
چه کار = چکار = چیکار (what)
چه طوری = چطوری (how)
چه جوری = چجوری (how)
چه اش شده؟ = چش شده؟ (what happened to him/her?)



🔴 10). The consonant (ه) at the beginning of the word (هم) is not usually pronounced in spoken Persian so it’s possible not to be written sometimes
در هم ببند = درَم ببند (close the door too)
این هم = اینم (this too)
من هم میام = منَم میام (I’m coming too)



🔵 11). you may hear the following words differently sometimes but there is only one accepted written form for them
نگه اَم داشتن = نگرَم داشتن (they held me)
اگه = اَی (if)

مگه = مَی



🔴 12). One of the word you hear a lot in colloquial Persian is the word “ اصلا” mostly used to emphasizing the sentence and almost always pronounced(but not written) as “ اَصَن” . this word sometimes translated as “at all” and sometimes not translated at all (no rhyme intended :) )

من یادم نمیاد اصلا (I don’t remember at all)
اصلا امشب بگین بیاد (tell him to come tonight)
…اصلا من اگر می دونستم (if I had known…)

@learning_persian
برخی از کلمات و اصطلاحات درس👇

modir مدیر headmaster, principal of a school

rokh dAdan رخ دادن = اتفاق افتادن to occur حدث

gerAmi گرامی = عزیز dear

darkhAst درخواست request طلب

hoshyari هوشیاری intelligence ذکاء

avize آویزه earring قُرط (from the verb آویختن to hang)
take heed of something چیزی را آویزه گوش کردن

saket, sokut ساکت! سکوت!، ساکت شو! silence!

nazm نظم order, discipline إنضباط

be’alAve بعلاوه = به اضافه plus, in addition زائد، مع

tekrAr kardan تکرار کردن to repeat کرّر

ejazeh اجازه permission رُخصة

ye dafe یه دفعه suddenly فجأة

to question someone کسی را زیر سؤال بردن

jom khordan جُم خوردن to budge تحرک قلیلا

be (to) dardesar Andakhtan به دردسر انداختن get sb into trouble الدخول فی مشاکل

make (someone) pay, punish or get revenge پدر (کسی) را در آوردن (lit. bring one’s father out!)

be insolent, impudent روی (کسی) زیاد بودن = پُر رو بودن

ru رو = روی face وجه

momtaz ممتاز excellent, exemplary

olgu الگو role model, example قدوة

ye zarre یه ذره = یه کم a little قلیلا

hasele Jam’ حاصل جمع the sum of an addition

javabe sahih جواب صحیح correct answer اجابة صحيحة

akharin forsat آخرین فرصت last chance فرصة أخیرة

https://telegram.me/learning_persian
Today (1395/01/01 SH) is the first day of the Persian New Year, Nowruz نوروز (lit. New Day)

So Happy New Day everyone!🌹🌷🎉🎊🎁
New year’s expressions you need to know!👇
KhAne-takAni خانه‌تکانی‌‎, (lit. Shaking the house!😳): the process of cleaning the house and whatever inside it😓😰 before the beginning of the new year
Sizdah Be-dar سیزده به در (lit. thirteen to out!)

https://en.wikipedia.org/wiki/Sizdah_Be-dar
teach your children humanity
علموا أطفالكم الإنسانية
به فرزندان خود انسانیت بیاموزید
New online resources for learning Persian recommended by my friends, for more you can go up👆 to the second post of this channel

www.persianlanguageonline.com

www.farsidic.com/en/Lang/EnFa
Online English – Persian dictionary with examples

gloss.dliflc.edu
Lots of texts in Persian and other languages (including Arabic dialects) along with sound files and translation in English

If you know any good online Persian resources and you want to share it with others, let me know.

https://telegram.me/learning_persian
Admin: @MR5857