Детский конкурс к 80-летию освобождения Ленинграда от блокады
В честь 80-летию полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады, которое будет отмечаться в 2024 году, Центр детской книги и детских программ «Иностранки» запускает конкурс детских сочинений и рисунков.
Темами работы могут стать рассказы о стойкости, силе духа жителей Ленинграда, повседневной жизни в условиях блокады, о героях труда, о воинах-защитниках и освободителях, о культурной и научной жизни города.
Ждем работы с 11 декабря 2023 года до 25 января 2024 года.
Подробности об участии в конкурсе и положение — здесь.
В честь 80-летию полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады, которое будет отмечаться в 2024 году, Центр детской книги и детских программ «Иностранки» запускает конкурс детских сочинений и рисунков.
Темами работы могут стать рассказы о стойкости, силе духа жителей Ленинграда, повседневной жизни в условиях блокады, о героях труда, о воинах-защитниках и освободителях, о культурной и научной жизни города.
Ждем работы с 11 декабря 2023 года до 25 января 2024 года.
Подробности об участии в конкурсе и положение — здесь.
❤10🕊2🙏1🏆1
Учим языки в «Иностранке»:
🔹12 декабря
11:15 — «Английский в профессиональной коммуникации...» А2+
19:00 — «Китайский язык для начинающих»
19:00 — Немецкий разговорный клуб «Wie bitte?»
🔹13 декабря
9:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» B2+
19:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» B1
19:00 — «Китайский язык в Иностранке» A1
19:00 — «Бизнес-английский как карьерное преимущество. Интенсив» В2 Часть 1
19:15 — Итальянский разговорный клуб
🔹14 декабря
11:15 — «Английский в профессиональной коммуникации...» А2+
19:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» С1-С2
19:00 — «Китайский язык для начинающих»
19:00 — Бизнес-коммуникация на английском языке и секреты перевода
19:00 — «Арабский литературный язык» (курс для начинающих)
🔹15 декабря
9:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» B2+
18:30 — Французский для начинающих
19:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» B1
19:00 — «Китайский язык в Иностранке» A1
19:00 — Испанский язык в Панаме
19:30 — Разговорный клуб на английском языке «Сhit-chat»
🔹16 декабря
11:00 — Английский для детей по коммуникативной методике
11:00 — Творческий мастер-класс «Английский завтрак» A2
12:00 — Кружок английского языка
12:00 — По следам английских писателей
15:00 — Творческие мастер-классы Академии «Рудомино»: «Выходные по-английски»
16:00 — Цикл занятий по французскому языку для детей
🔹17 декабря
11:30 — The Mix Up
13:00 — RusoñoLISH: англо-испанский разговорный клуб
19:30 — Разговорный клуб на английском языке «Сhit-chat»
15:00 — Клуб настольных игр на английском языке для детей
🔹18 декабря
14:00 — «Английский язык» в рамках проекта «Московское долголетие»
19:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» С1-С2
19:00 — Деловая переписка на английском языке в профессиональной деятельности
19:00 — «Арабский литературный язык» (курс для начинающих)
🔹12 декабря
11:15 — «Английский в профессиональной коммуникации...» А2+
19:00 — «Китайский язык для начинающих»
19:00 — Немецкий разговорный клуб «Wie bitte?»
🔹13 декабря
9:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» B2+
19:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» B1
19:00 — «Китайский язык в Иностранке» A1
19:00 — «Бизнес-английский как карьерное преимущество. Интенсив» В2 Часть 1
19:15 — Итальянский разговорный клуб
🔹14 декабря
11:15 — «Английский в профессиональной коммуникации...» А2+
19:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» С1-С2
19:00 — «Китайский язык для начинающих»
19:00 — Бизнес-коммуникация на английском языке и секреты перевода
19:00 — «Арабский литературный язык» (курс для начинающих)
🔹15 декабря
9:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» B2+
18:30 — Французский для начинающих
19:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» B1
19:00 — «Китайский язык в Иностранке» A1
19:00 — Испанский язык в Панаме
19:30 — Разговорный клуб на английском языке «Сhit-chat»
🔹16 декабря
11:00 — Английский для детей по коммуникативной методике
11:00 — Творческий мастер-класс «Английский завтрак» A2
12:00 — Кружок английского языка
12:00 — По следам английских писателей
15:00 — Творческие мастер-классы Академии «Рудомино»: «Выходные по-английски»
16:00 — Цикл занятий по французскому языку для детей
🔹17 декабря
11:30 — The Mix Up
13:00 — RusoñoLISH: англо-испанский разговорный клуб
19:30 — Разговорный клуб на английском языке «Сhit-chat»
15:00 — Клуб настольных игр на английском языке для детей
🔹18 декабря
14:00 — «Английский язык» в рамках проекта «Московское долголетие»
19:00 — «Английский в профессиональной коммуникации...» С1-С2
19:00 — Деловая переписка на английском языке в профессиональной деятельности
19:00 — «Арабский литературный язык» (курс для начинающих)
❤9
Как сделать «Северную берегиню»?
Центр славянских культур продолжает серию мастер-классов по созданию игровых и обрядных кукл своими руками.
На следующей встрече нам предстоит сделать «Северную берегиню» — куклу-оберег, которая по традиции отвечает за безопасноть всех домочадцев и притягивает благополучие и удачу.
P.S. Событие подойдет для всех возрастов 💙
Встречаемся 16 декабря в 15:00. Подробности и билеты — здесь.
Центр славянских культур продолжает серию мастер-классов по созданию игровых и обрядных кукл своими руками.
На следующей встрече нам предстоит сделать «Северную берегиню» — куклу-оберег, которая по традиции отвечает за безопасноть всех домочадцев и притягивает благополучие и удачу.
P.S. Событие подойдет для всех возрастов 💙
Встречаемся 16 декабря в 15:00. Подробности и билеты — здесь.
❤13👍3🔥1
Искусство каллиграфии
Арабская каллиграфия зародилась в VII веке. Осваивая ее, человек знакомится с новыми текстами и погружается в мир Востока.
17 декабря в 15:30 в Центре межрелигиозного диалога «Иностранки» пройдет лекция, приуроченная к Международному Дню арабского языка.
Что будем делать?
— познакомимся с арабским алфавитом и буквами;
— узнаем сферы применения арабской каллиграфии в современном мире;
— изучим основные стили и шрифтовые начертания;
— выясним, как использовать вязь для создания изображений.
Лектор — Найля Халиме Лотфи, преподаватель каллиграфии, дизайнер, художница, мозаичист и каллиграф.
Подробности и регистрация — здесь.
Арабская каллиграфия зародилась в VII веке. Осваивая ее, человек знакомится с новыми текстами и погружается в мир Востока.
17 декабря в 15:30 в Центре межрелигиозного диалога «Иностранки» пройдет лекция, приуроченная к Международному Дню арабского языка.
Что будем делать?
— познакомимся с арабским алфавитом и буквами;
— узнаем сферы применения арабской каллиграфии в современном мире;
— изучим основные стили и шрифтовые начертания;
— выясним, как использовать вязь для создания изображений.
Лектор — Найля Халиме Лотфи, преподаватель каллиграфии, дизайнер, художница, мозаичист и каллиграф.
Подробности и регистрация — здесь.
❤17👏3🔥2👍1
Forwarded from Pro_Иностранку
Печальная новость пришла из Российской национальной библиотеки. В Санкт-Петербурге на 71-м году жизни скончался генеральный директор РНБ Владимир Гронский.
Выражаем искренние соболезнования родным и близким Владимира Геннадьевича, коллективу Российской национальной библиотеки.
Выражаем искренние соболезнования родным и близким Владимира Геннадьевича, коллективу Российской национальной библиотеки.
🕊19💔14😢13
К чему слова! Для сердца нет указки
18 декабря в 18:00 Театральное товарищество «ЗАВОД» совместно с Театральным институтом им. Щукина проведут в «Иностранке» лабораторию «Островский — Гольдони» по одной из сцен пьесы «Кофейная». Событие приурочено к 200-летию со дня рождения А. Н. Островского.
Александр Островский — не только культовый драматург, но и автор двадцати двух законченных и шестнадцати незавершённых переводов. Один из них — перевод комедии Карло Гольдони «Кофейная».
Нам интересно поговорить об Островском современным языком, поэтому режиссер Кирилл Солёнов и Александр Аладышев создадут несколько сценических вариаций одной и той же сцены и представят их читателям «Иностранки».
Подробности и регистрация — здесь.
18 декабря в 18:00 Театральное товарищество «ЗАВОД» совместно с Театральным институтом им. Щукина проведут в «Иностранке» лабораторию «Островский — Гольдони» по одной из сцен пьесы «Кофейная». Событие приурочено к 200-летию со дня рождения А. Н. Островского.
Александр Островский — не только культовый драматург, но и автор двадцати двух законченных и шестнадцати незавершённых переводов. Один из них — перевод комедии Карло Гольдони «Кофейная».
Нам интересно поговорить об Островском современным языком, поэтому режиссер Кирилл Солёнов и Александр Аладышев создадут несколько сценических вариаций одной и той же сцены и представят их читателям «Иностранки».
Подробности и регистрация — здесь.
🔥9❤2👍2
Встречи библитекаря и книг
Новый герой рубрики — Юлия Лаврова, сотрудница Центра обслуживания читателей «Иностранки».
За два года работы в Библиотеке было много как книжных находок, так и не книжных. Пожалуй, самой трогательной была чёрно-белая детская фотография, некогда вложенная в книгу чьей-то рукой.
Больше всего возможностей углубиться в историю книг открывается для библиотекаря при подготовке книжных выставок. И вот во время работы над последней, действительно увлëкшей меня выставкой, посвящëнной истории танца, мне попалась книга некой Т. Н. Бороздиной «Древне-египетский танец» (орфография сохранена).
Некогда я занималась историческими танцами, и помню, что танцы до 16-го века реконструировать крайне сложно из-за скудости источников. Так что тематика книги меня крайне заинтриговала.
История этого издания 1919 года оказалась не менее интересной. Автор - одна из первых исследовательниц древнеегипетского танца, известная востоковед и антиковед, сотрудница Музея изящных искусств. А эта книга - и вовсе первое исследование, целиком посвящëнное этой теме.
Вы только представьте, на дворе революция, голод, испанка, а учëные пытаются восстановить танцы двухтысячелетней давности по фрескам.
Пусть эта история поддержит и вдохновит вас.
Новый герой рубрики — Юлия Лаврова, сотрудница Центра обслуживания читателей «Иностранки».
За два года работы в Библиотеке было много как книжных находок, так и не книжных. Пожалуй, самой трогательной была чёрно-белая детская фотография, некогда вложенная в книгу чьей-то рукой.
Больше всего возможностей углубиться в историю книг открывается для библиотекаря при подготовке книжных выставок. И вот во время работы над последней, действительно увлëкшей меня выставкой, посвящëнной истории танца, мне попалась книга некой Т. Н. Бороздиной «Древне-египетский танец» (орфография сохранена).
Некогда я занималась историческими танцами, и помню, что танцы до 16-го века реконструировать крайне сложно из-за скудости источников. Так что тематика книги меня крайне заинтриговала.
История этого издания 1919 года оказалась не менее интересной. Автор - одна из первых исследовательниц древнеегипетского танца, известная востоковед и антиковед, сотрудница Музея изящных искусств. А эта книга - и вовсе первое исследование, целиком посвящëнное этой теме.
Вы только представьте, на дворе революция, голод, испанка, а учëные пытаются восстановить танцы двухтысячелетней давности по фрескам.
Пусть эта история поддержит и вдохновит вас.
❤🔥34❤13🔥6🐳4👍1💔1
Нора Галь: почему перевод — искусство?
В цикле встреч «Перевод — искусство» мы знакомим читателей со знаковыми фигурами в истории русской переводческой школы XIХ-XXI веков. Новая встреча цикла посвящена Норе Галь — литературоведу, критику и переводчику.
Она открыла русскоязычному читателю произведения Антуана де Сент-Экзюпери, Альбера Камю, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Томаса Вулфа и многих других зарубежных писателей.
В дискуссии примут участие переводчик и главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант,
переводчик и профессор МГЛУ Виктор Ланчиков и другие.
Встречаемся 20 декабря в 18:00 в Овальном зале «Иностранки».
Подробности и регистрация — здесь.
В цикле встреч «Перевод — искусство» мы знакомим читателей со знаковыми фигурами в истории русской переводческой школы XIХ-XXI веков. Новая встреча цикла посвящена Норе Галь — литературоведу, критику и переводчику.
Она открыла русскоязычному читателю произведения Антуана де Сент-Экзюпери, Альбера Камю, Роберта Шекли, Клиффорда Саймака, Томаса Вулфа и многих других зарубежных писателей.
В дискуссии примут участие переводчик и главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант,
переводчик и профессор МГЛУ Виктор Ланчиков и другие.
Встречаемся 20 декабря в 18:00 в Овальном зале «Иностранки».
Подробности и регистрация — здесь.
❤27🔥1👏1🕊1🐳1💔1
Иностранка
Билеты в книжную сокровищницу Каждую среду и воскресенье мы проводим экскурсии в 16-ярусное хранилище «Иностранки»! Здесь живут наши книги, написанные на более чем 150 языках мира. Мы бережно их доставляем читателям на книжном лифте (да-да, он существует).…
🎉 Результаты розыгрыша билетов в книгохранение «Иностранки»:
Победитель:
1. без
Поздравляем 💙
Проверить результаты
Победитель:
1. без
Поздравляем 💙
Проверить результаты
😁4🤔4
Миниатюра романского периода
На новой встрече в Центре редкой книги «Иностранки» создадим свою живописную работу в стиле средневековой книги и разоберемся в элементах, отличающих романский инициал.
В эпоху романского периода (X–XII вв.) господствовал крупный инициал. Орнаментальная заглавная буквица выполнялась в ярком витражном стиле, украшалась сусальным золотом и часто дополнялась изображениями реальных или фантастических животных.
Подробности и билеты — здесь.
На новой встрече в Центре редкой книги «Иностранки» создадим свою живописную работу в стиле средневековой книги и разоберемся в элементах, отличающих романский инициал.
В эпоху романского периода (X–XII вв.) господствовал крупный инициал. Орнаментальная заглавная буквица выполнялась в ярком витражном стиле, украшалась сусальным золотом и часто дополнялась изображениями реальных или фантастических животных.
Подробности и билеты — здесь.
❤7🔥4❤🔥2👏1🤓1
Forwarded from Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы (Tatiana Bolshakova🍷)
«Иностранка» в Иране 🇮🇷
Сегодня ведущий специалист Центра культуры проектов «Иностранки» Татьяна Большакова в рамках курсов повышения квалификации «Философия и исламское искусство», организованных Фондом Ибн Сины и Иранским Институтом философии, представила проекты Библиотеки иностранной литературы, связанные с Ираном, а также рассказала про фонды Библиотеки на персидском языке. Коллеги из Тегерана высоко оценили деятельность Библиотеки, а также выразили готовность к дальнейшему сотрудничеству.
Сегодня ведущий специалист Центра культуры проектов «Иностранки» Татьяна Большакова в рамках курсов повышения квалификации «Философия и исламское искусство», организованных Фондом Ибн Сины и Иранским Институтом философии, представила проекты Библиотеки иностранной литературы, связанные с Ираном, а также рассказала про фонды Библиотеки на персидском языке. Коллеги из Тегерана высоко оценили деятельность Библиотеки, а также выразили готовность к дальнейшему сотрудничеству.
❤14🍾4🤓4🔥3👏3🐳2🕊1
Фестиваль «Рождество в гости к нам!»
Самое волшебное зимнее событие «Иностранки», ставшее нашей доброй традицией, пройдет в этом году с 21 по 26 декабря.
В преддверии Нового года и Рождества мы подготовили программу, которая познакомит читателей с традициями стран мира: музыкой, поэзией, театром, танцами и декоративно-прикладным искусством!
Самый главный сюрприз — рождественский концерт Симфонического оркестра НИУ ВШЭ с классической музыкой XIX-XX веков и саундтреками из любимых кинолент и мультфильмов.
Для еще большей магии во все дни фестиваля вы сможете пройти квест «Шалость удалась» для истинных поклонников вселенной Гарри Поттера и настоящих чародеев.
Программа и регистрация на события — здесь.
Самое волшебное зимнее событие «Иностранки», ставшее нашей доброй традицией, пройдет в этом году с 21 по 26 декабря.
В преддверии Нового года и Рождества мы подготовили программу, которая познакомит читателей с традициями стран мира: музыкой, поэзией, театром, танцами и декоративно-прикладным искусством!
Самый главный сюрприз — рождественский концерт Симфонического оркестра НИУ ВШЭ с классической музыкой XIX-XX веков и саундтреками из любимых кинолент и мультфильмов.
Для еще большей магии во все дни фестиваля вы сможете пройти квест «Шалость удалась» для истинных поклонников вселенной Гарри Поттера и настоящих чародеев.
Программа и регистрация на события — здесь.
❤22🎉4🍾4👍2⚡1🔥1👻1
Forwarded from Pro_Иностранку
С добрым утром, Москва! С добрым утром, Саратов!
👨💻 Считанные минуты остаются до старта 28-ой зимней сессии совместного проекта Библиотеки иностранной литературы, Министерства культуры Саратовской области и Саратовской областной библиотеки «Большое чтение в Саратовской области». Многолетним талисманом проекта является скульптура «Ангел чтения “Иностранки”».
➡️ Нынешняя сессия «А. Н. Островский – великий драматург на все времена» посвящена 200-летию со дня рождения мастера русской драмы и пройдет 15-16 декабря на трех площадках: в Саратовской областной библиотеке, гимназии №1 г. Саратова и библиотеке №1 ЦБС г. Саратова.
❓ Чем «Иностранка» удивит саратовцев в эту сессию, узнаем в скором времени от участников сессии – генерального директора нашей библиотеки Павла Кузьмина, советника генерального директора Алексея Юдина и советника руководителя Аппарата генерального директора Ольги Толстиковой.
С нетерпением ждем их репортажи!
С нетерпением ждем их репортажи!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤18