Обнаружила раритетный новогодний выпуск Cosmopolitan на заднем сиденье машины (я у родителей на праздники). Я работала там редактором с 2016 по 2018.
Из актуального — два моих материала про карьеру: один про то, как искать работу, другой — про счастье на рабочем месте.
Предлагаю сравнить рекомендации 2018 vs 2024: что все еще актуально?
📌 Почты вроде sweetsmile@mail.com все еще встречается в резюме кандидатов.
📌 Эйчары все еще жалуются на абстрактные описания предыдущего опыта без конкретных цифр.
📌 Нетворкинг все еще важен, а сила слабых связей сильна как никогда.
📌 Разве что онлайн-интервью стали нормой.
На последней картинке — типсы, как сделать рабочий процесс более комфортным и радостным. Мне кажется, советы вполне годные и для 2024.
Из актуального — два моих материала про карьеру: один про то, как искать работу, другой — про счастье на рабочем месте.
Предлагаю сравнить рекомендации 2018 vs 2024: что все еще актуально?
📌 Почты вроде sweetsmile@mail.com все еще встречается в резюме кандидатов.
📌 Эйчары все еще жалуются на абстрактные описания предыдущего опыта без конкретных цифр.
📌 Нетворкинг все еще важен, а сила слабых связей сильна как никогда.
📌 Разве что онлайн-интервью стали нормой.
На последней картинке — типсы, как сделать рабочий процесс более комфортным и радостным. Мне кажется, советы вполне годные и для 2024.
👏11⚡3🦄3
Надеюсь, вы вспомнили пароли от рабочих ноутов 🦦. Я в отпуске до пятницы, но решила начать разминать мозги уже сегодня и организовала себе урок английского с Клаудией на Preply. Она американка с мексиканскими корнями и классным произношением, которая сейчас живет во Франции.
Зачем мне еще больше инглиша в жизни? Потому что practice makes perfect. Да, 80% времени в жизни я говорю на английском, но только 20% из этих 80 — с носителями. И когда я созваниваюсь с Нью-Йорком или с британцами, чувствую, что мне чего-то не хватает, и тушуюсь. Мне бы хотелось чувствовать себя увереннее и свободнее выражать мысли. Поэтому я нашла Клаудию. А вот мой улов с нашего первого урока:
to drive smth home — убеждать, доносить какую-то мысль или делать что-то понятным или близким. Например: “What drives it home for you?” будет значить “Почему это отзывается тебе?”. Классное выражение.
sycophantic — подхалимский или льстивый. Например, a sycophantic behavior.
the get-go — начало чего-то. Let’s start from the get-go.
to hit the nail on the head of smth — сказать что-то «в точку». You hit the nail on the head of the topic with this argument.
to swing the pendulum — качнуть маятник в другую сторону. E.g. Gen-Z swung the consumption pendulum to minimalism.
#lost_in_english
Зачем мне еще больше инглиша в жизни? Потому что practice makes perfect. Да, 80% времени в жизни я говорю на английском, но только 20% из этих 80 — с носителями. И когда я созваниваюсь с Нью-Йорком или с британцами, чувствую, что мне чего-то не хватает, и тушуюсь. Мне бы хотелось чувствовать себя увереннее и свободнее выражать мысли. Поэтому я нашла Клаудию. А вот мой улов с нашего первого урока:
to drive smth home — убеждать, доносить какую-то мысль или делать что-то понятным или близким. Например: “What drives it home for you?” будет значить “Почему это отзывается тебе?”. Классное выражение.
sycophantic — подхалимский или льстивый. Например, a sycophantic behavior.
the get-go — начало чего-то. Let’s start from the get-go.
to hit the nail on the head of smth — сказать что-то «в точку». You hit the nail on the head of the topic with this argument.
to swing the pendulum — качнуть маятник в другую сторону. E.g. Gen-Z swung the consumption pendulum to minimalism.
#lost_in_english
⚡25🎄3👏1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Новый тиктоковый тренд — ins & outs. Это вроде планов на год, но в формате коротких списков. Обычно пишут про спорт, саморазвитие и питание, но я нашла нам corporate edition от @eisneramper_cereers.
Мне формат показался забавным, себе я бы взяла такие резолюции:
Ins✅
План для всех запланированных встреч
Начать использовать статус Busy и Don’t disturb по назначению
Вживую знакомиться с коллегами из разных отделов и ходить на кофе
Давать себе право на «не знаю», «мне нужно подумать» и на «мне нужен совет старшего коллеги»
Outs🚫
Встречи, которые могли быть имейлами
Отвлекаться от задачи на каждый имейл или сообщение
Принимать решения на эмоциях или на автопилоте
Паниковать, если сделала ошибку
Весь рабочий день проводить сидя
А у вас какие ins & outs в 2024?
Мне формат показался забавным, себе я бы взяла такие резолюции:
Ins
План для всех запланированных встреч
Начать использовать статус Busy и Don’t disturb по назначению
Вживую знакомиться с коллегами из разных отделов и ходить на кофе
Давать себе право на «не знаю», «мне нужно подумать» и на «мне нужен совет старшего коллеги»
Outs
Встречи, которые могли быть имейлами
Отвлекаться от задачи на каждый имейл или сообщение
Принимать решения на эмоциях или на автопилоте
Паниковать, если сделала ошибку
Весь рабочий день проводить сидя
А у вас какие ins & outs в 2024?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⚡23
Какие сложности могут ждать русскоговорящих специалистов в западных компаниях?
Вы уже знаете, что нам иногда сложно считывать непрямой негативный фидбэк, и все уже шутили про то, как мы поначалу шарахаемся от small talk или чересчур давим на европейских коллег своей нацеленностью на результат.
Вот ещё пара отличий из моего опыта с отсылкой к параметрам Culture Map.
Эгалитаризм VS Иерархичность
Мне, как человеку из очень иерархичной культуры, было сложно настроиться на европейское начальство. В своей роли я часто общаюсь с топами и CEO и, честно говоря, сначала их побаивалась. Я долго не могла нащупать эту границу — насколько нужно быть на eye-level, то есть на одном уровне, а где уже начинается иерархия, и последнее слово за боссом? Мой принцип сейчас — держаться уверенно, с уважением к себе и своей работе, но при этом показывать, что их мнение для меня важно.
Низкий и высокий контекст
К культурам с низким контекстом можно отнести США, скандинавов и западную Европу. Отличие — тебе говорят прямо, что имеют в виду, иногда слишком прямо и формально. Я не могу сказать, что часто с этим сталкиваюсь. В бизнес-коммуникации все же очень много оттенков, дипломатии, невербальных моментов и так далее. Но! Я совершенно точно иногда чувствовала фрустрацию и «отвержение» в общении с немцами или американцами. Это, естественно, мои интерпретации, которые сигнализировали о разности культур.
Принятие решений сверху вниз и коллегиальность
Мне до сих пор психологически сложновато челленджить решения руководства и самой не диктовать, а обсуждать. Иногда кажется, что обсудить со всеми и спросить мнение каждого — это такая морока, будто на самом деле ты уже знаешь правильный ответ и надо просто раздать ЦУ. Это иллюзия, которая может произрастать из культуры принятия решений top-down. Кстати, к нам тут близка Италия из европейских рынков. И я правда вижу эту динамику у своих итальянских коллег. При этом Бельгия — очень эгалитарный рынок, где все обсуждается во всеми и нет культа большого всезнающего босса.
Вы уже знаете, что нам иногда сложно считывать непрямой негативный фидбэк, и все уже шутили про то, как мы поначалу шарахаемся от small talk или чересчур давим на европейских коллег своей нацеленностью на результат.
Вот ещё пара отличий из моего опыта с отсылкой к параметрам Culture Map.
Эгалитаризм VS Иерархичность
Мне, как человеку из очень иерархичной культуры, было сложно настроиться на европейское начальство. В своей роли я часто общаюсь с топами и CEO и, честно говоря, сначала их побаивалась. Я долго не могла нащупать эту границу — насколько нужно быть на eye-level, то есть на одном уровне, а где уже начинается иерархия, и последнее слово за боссом? Мой принцип сейчас — держаться уверенно, с уважением к себе и своей работе, но при этом показывать, что их мнение для меня важно.
Низкий и высокий контекст
К культурам с низким контекстом можно отнести США, скандинавов и западную Европу. Отличие — тебе говорят прямо, что имеют в виду, иногда слишком прямо и формально. Я не могу сказать, что часто с этим сталкиваюсь. В бизнес-коммуникации все же очень много оттенков, дипломатии, невербальных моментов и так далее. Но! Я совершенно точно иногда чувствовала фрустрацию и «отвержение» в общении с немцами или американцами. Это, естественно, мои интерпретации, которые сигнализировали о разности культур.
Принятие решений сверху вниз и коллегиальность
Мне до сих пор психологически сложновато челленджить решения руководства и самой не диктовать, а обсуждать. Иногда кажется, что обсудить со всеми и спросить мнение каждого — это такая морока, будто на самом деле ты уже знаешь правильный ответ и надо просто раздать ЦУ. Это иллюзия, которая может произрастать из культуры принятия решений top-down. Кстати, к нам тут близка Италия из европейских рынков. И я правда вижу эту динамику у своих итальянских коллег. При этом Бельгия — очень эгалитарный рынок, где все обсуждается во всеми и нет культа большого всезнающего босса.
👏12🦄9🥴3
А вот пример крайне иерархичной культуры. Кстати, очень рекомендую канала Юлии, психолога и аналитика, о психологии эмиграции: вот интересный пост об усталости в эмиграции, а вот забавный про разные сценарии переезда.
Telegram
ProPsy-Emigration
Я много преподаю в разных культурных контекстах. Сегодня хочу поделиться своими культурными казусами и настройками. 3 года назад меня пригласили вести занятия в Сингапурский Университет Социальных Наук. Занятия состояли из двух частей: лекционная и практическая.…
Английская пунктуация be like 😁
За последний год я стала педантичнее ставить запятые в начале предложения:
In 2024,
As of now,
Given the current situation,
И так далее…
Но в еще большем количестве случаев я их ставить перестала. Например, перед since или that 😁
Пунктуация в английском вообще очень странный аспект грамматики. Я довольно хорошо училась в инязе, но на нее никогда не было акцента. У меня есть ощущение, что никто особо не парится. Разве что с цитатами. Тут есть правила.
Может вы уже well-skilled, но я все же покажу, в чем основная разница с русским в оформлении прямой речи.
«Какая ужасная сегодня погода», – сказала она.
”What a horrible weather,“ she said.
Обратите внимание на расположение запятой, отсутствие тире и местоимение — оно будет стоять на первом месте. She said, he adds, explains John Johnson. И так далее.
#lostingrammar
За последний год я стала педантичнее ставить запятые в начале предложения:
In 2024,
As of now,
Given the current situation,
И так далее…
Но в еще большем количестве случаев я их ставить перестала. Например, перед since или that 😁
Пунктуация в английском вообще очень странный аспект грамматики. Я довольно хорошо училась в инязе, но на нее никогда не было акцента. У меня есть ощущение, что никто особо не парится. Разве что с цитатами. Тут есть правила.
Может вы уже well-skilled, но я все же покажу, в чем основная разница с русским в оформлении прямой речи.
«Какая ужасная сегодня погода», – сказала она.
”What a horrible weather,“ she said.
Обратите внимание на расположение запятой, отсутствие тире и местоимение — оно будет стоять на первом месте. She said, he adds, explains John Johnson. И так далее.
#lostingrammar
👏23🥴2🦄2🎄1
Forwarded from Галя Масленникова
О да!! И еще запятую перед and когда перечисляешь больше двух позиций. Меня grammarly натренировал)
👏3🎄1
Кстати о Grammarly (есть еще Wordtune, мне тоже нравился). Когда я первый раз искала работу на английском, покупала себе 3 месяца платной подписки. Сначала писала текст сама, потом прогоняла через программу. Пока вы сочиняете 100500 сопроводительных писем, успеваете набить руку и — главное — увидеть свои основные ошибки.
👏15🎄1
Почему пресс-релиз не заходит?
Одна из фатальных ошибок в написании релиза на любом языке — на мой взгляд — это неправильный фокус в заголовке. Вместо того, чтобы писать о том, что хочет сказать бренд, хорошо бы подумать, что хочет услышать ЦА релиза: что их волнует, смешит, пугает.
Я вспомнила про эту простую истину в контексте новой кампании Австрийского Агентства по Туризму. Ее делали мои австрийские коллеги, а мы питчили глобально. Вот два хэдлайна на эту кампанию для trade creative СМИ:
🙄 Austrian National Tourist Office launches Chat SkiPT the world’s first “Authentic Intelligence”
🤔 Austria Parodies AI Ads With Its ChatSkiPT Tourism Campaign
От первого веет скукой: очередная AI инициатива, и жук и жаба их сейчас делают. Из заголовка не ясно, что это пранк на горячую тему без пертензии реально решать проблемы планирования отпуска в Альпах. Но именно этот заголовок был подтвержден клиентом.
Второй короче и называет вещи своими именами, и оттого на него хочется кликнуть — тема ИИ уже подзаколебала, и люди с удовольствием посмеются над нарочитой серьезностью, а может даже проникнутся симпатией к Австрии. Это редакторский заголовок, но в пресс-релизе он мог выглядеть так: Chat SkiPT Tourism Campaign: AI Ads Parody from Austrian National Tourist Office
Кажется, что это мелочи, но они могут определить судьбу релиза — полетит ли он в корзину, или же редактор откроет ваше письмо и посмотрит, что там за пародия на ИИ.
Одна из фатальных ошибок в написании релиза на любом языке — на мой взгляд — это неправильный фокус в заголовке. Вместо того, чтобы писать о том, что хочет сказать бренд, хорошо бы подумать, что хочет услышать ЦА релиза: что их волнует, смешит, пугает.
Я вспомнила про эту простую истину в контексте новой кампании Австрийского Агентства по Туризму. Ее делали мои австрийские коллеги, а мы питчили глобально. Вот два хэдлайна на эту кампанию для trade creative СМИ:
От первого веет скукой: очередная AI инициатива, и жук и жаба их сейчас делают. Из заголовка не ясно, что это пранк на горячую тему без пертензии реально решать проблемы планирования отпуска в Альпах. Но именно этот заголовок был подтвержден клиентом.
Второй короче и называет вещи своими именами, и оттого на него хочется кликнуть — тема ИИ уже подзаколебала, и люди с удовольствием посмеются над нарочитой серьезностью, а может даже проникнутся симпатией к Австрии. Это редакторский заголовок, но в пресс-релизе он мог выглядеть так: Chat SkiPT Tourism Campaign: AI Ads Parody from Austrian National Tourist Office
Кажется, что это мелочи, но они могут определить судьбу релиза — полетит ли он в корзину, или же редактор откроет ваше письмо и посмотрит, что там за пародия на ИИ.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⚡13👏4🦄3🎄1
Silly вторник и более разговорный #lost_in_english — подборка английских фраз и слов на эту неделю.
to take a turn — когда случился неожиданный поворот, например, в истории. And then the story took a turn.
skatchy — подозрительный, не вызывающий доверия. Услышала это слово от Клаудии, пока она рассказывала, как на мексико-американсокй границе подруга ее мамы купила щенка, который оказался не собакой, а койотом… Иными словами — the border between the US and Mexico is a sketchy place.
to nod to something — сослаться на что-то или что-то упомянуть. Например, мы можем nod to the upcoming partnership in our meeting.
to weed out — исключить что-то из списка, например, или исключить одну из опций.
to drama-dump / be a drama-dumper — услышала в подкасте Berner Phone. Это вроде как неологизм для нэйтивов тоже. Это про человека, который в разговоре любит выгружать на тебя все свои боли и страдания, даже если ваши отношения к такой откровенности не располагают.
to have zero chill about something — не переносить что-то. For instance, I have zero chill about piles of unironed clothes (основано на реальных событиях).
Последний пункт для fur moms and dads (это про людей, которые называют животных своими детьми). Я обратила внимание, что в разговоре собачники часто говорят doggie или doggo про питомца. И вот нашла милый постер с другими пушистыми персонажами. У меня fluffer & pommer. А у вас?
Я же говорю, silly вторник 🐶
to take a turn — когда случился неожиданный поворот, например, в истории. And then the story took a turn.
skatchy — подозрительный, не вызывающий доверия. Услышала это слово от Клаудии, пока она рассказывала, как на мексико-американсокй границе подруга ее мамы купила щенка, который оказался не собакой, а койотом… Иными словами — the border between the US and Mexico is a sketchy place.
to nod to something — сослаться на что-то или что-то упомянуть. Например, мы можем nod to the upcoming partnership in our meeting.
to weed out — исключить что-то из списка, например, или исключить одну из опций.
to drama-dump / be a drama-dumper — услышала в подкасте Berner Phone. Это вроде как неологизм для нэйтивов тоже. Это про человека, который в разговоре любит выгружать на тебя все свои боли и страдания, даже если ваши отношения к такой откровенности не располагают.
to have zero chill about something — не переносить что-то. For instance, I have zero chill about piles of unironed clothes (основано на реальных событиях).
Последний пункт для fur moms and dads (это про людей, которые называют животных своими детьми). Я обратила внимание, что в разговоре собачники часто говорят doggie или doggo про питомца. И вот нашла милый постер с другими пушистыми персонажами. У меня fluffer & pommer. А у вас?
Я же говорю, silly вторник 🐶
⚡12🦄4👏2💯1🎄1
А вы тоже добавляете в промпт для AI ”please“?
Или нет? 👀 У нас вообще очень уважительная коммуникация, я даже говорю ему «спасибо», если получилось особенно удачно обработать мой запрос. А он приносит свои apologies если что-то недопонял.
Да и вообще — вежливость никогда не бывает лишней. Вдруг завтра восстание машин.
По этому поводу хотела поделиться роликом KitKat — Give AI Break. Креативщики из Канады предложили ИИ взять паузу перед ответом — и что вы думаете? Качество ответов выросло 😁
Это, конечно, неправда, но who cares — зато креативно и хорошо ложится на позиционирование шоколадки.
#communication_of_the_week
Или нет? 👀 У нас вообще очень уважительная коммуникация, я даже говорю ему «спасибо», если получилось особенно удачно обработать мой запрос. А он приносит свои apologies если что-то недопонял.
Да и вообще — вежливость никогда не бывает лишней. Вдруг завтра восстание машин.
По этому поводу хотела поделиться роликом KitKat — Give AI Break. Креативщики из Канады предложили ИИ взять паузу перед ответом — и что вы думаете? Качество ответов выросло 😁
Это, конечно, неправда, но who cares — зато креативно и хорошо ложится на позиционирование шоколадки.
#communication_of_the_week
🦄10⚡3👏3💯1🎄1
Привет, други! Я поняла, что ни разу не представлялась вам как следует. Предлагаю узнать друг друга получше.
Я Маша, но коллеги называют меня Mariia (да, с ii), и с этим уже ничего не поделать. Мне 30, я живу в Германии уже почти 3 года, работаю в PR & Communications и время от времени не понимаю, что происходит (отсюда название канала😊 ).
1️⃣ Почему Германия?
Это лавстори, но не со страной, а с мужем. Я переехала еще в 2021 по визе невесты. Здесь мы оба в роли мигрантов — он из Бразилии, я из России. Я успела пожить во Франкфурте, но потом нас занесло в Баварию. И вот here I am, жую прецели и пью грауэр бургундер.
2️⃣ Как я нашла здесь работу?
Относительно быстро — примерно за 3 месяца оба раза, но я уже находилась в EU и была готова стартовать со стажировки. Поэтому я не часто (но пару раз было) забираюсь на табуретку, чтобы рассказать, как получить оффер в Европе.
3️⃣ Без немецкого?
Да, после трех лет и смены 6 тьюторов, я все еще неуверенно говорю на В1, хотя on paper заканчиваю B2. Просто кое-что о сомнительности этой классификации.
4️⃣ Какой у меня опыт в коммуникациях и пиаре?
Разношерстный, но это и придает ему шарм, как мне кажется. Я работала редактором печатного Cosmopolitan, запускала бренд с большим бьюти-инфлюенсером, помогала шведской бьюти-тех компании строить коммуникации на рынке России и СНГ. После переезда случился ‘back to square one’ момент, и я год проработала интерном в берлинском финтехе. Здесь рассказывала, почему это было лучшим решением. Последние 8 месяцев я вживаюсь в новую роль. Поэтому на канале вы скорее найдете рассуждения на тему «жизнь после оффера».
5️⃣ Про что еще канал?
💜 Коммуникации и как работает международный пиар. Сейчас я отвечаю за International Corporate Communications группы агентств Serviceplan. То есть занимаюсь продвижением тех, кто занимается продвижением брендов. Через меня проходит много кампаний, кейсов и трендов индустрии MarCom, поэтому я буду делиться и этой стороной работы, если вы не против.
💚 Практичные лингвистические заметки, вроде хэштега #lost_in_english, потому что я люблю английский язык, не устаю знакомиться с ним и разбираться в его оттенках и смыслах.
🖤 Смешное, грустное, поддерживающее и тревожное в опыте, который дает эмиграция.
Было бы здорово больше узнать о вас в комментах: откуда вы, что вас увлекает, и какой контент был бы максимально полезен.
Спасибо, что вы здесь🌺
Я Маша, но коллеги называют меня Mariia (да, с ii), и с этим уже ничего не поделать. Мне 30, я живу в Германии уже почти 3 года, работаю в PR & Communications и время от времени не понимаю, что происходит (отсюда название канала
Это лавстори, но не со страной, а с мужем. Я переехала еще в 2021 по визе невесты. Здесь мы оба в роли мигрантов — он из Бразилии, я из России. Я успела пожить во Франкфурте, но потом нас занесло в Баварию. И вот here I am, жую прецели и пью грауэр бургундер.
Относительно быстро — примерно за 3 месяца оба раза, но я уже находилась в EU и была готова стартовать со стажировки. Поэтому я не часто (но пару раз было) забираюсь на табуретку, чтобы рассказать, как получить оффер в Европе.
Да, после трех лет и смены 6 тьюторов, я все еще неуверенно говорю на В1, хотя on paper заканчиваю B2. Просто кое-что о сомнительности этой классификации.
Разношерстный, но это и придает ему шарм, как мне кажется. Я работала редактором печатного Cosmopolitan, запускала бренд с большим бьюти-инфлюенсером, помогала шведской бьюти-тех компании строить коммуникации на рынке России и СНГ. После переезда случился ‘back to square one’ момент, и я год проработала интерном в берлинском финтехе. Здесь рассказывала, почему это было лучшим решением. Последние 8 месяцев я вживаюсь в новую роль. Поэтому на канале вы скорее найдете рассуждения на тему «жизнь после оффера».
Было бы здорово больше узнать о вас в комментах: откуда вы, что вас увлекает, и какой контент был бы максимально полезен.
Спасибо, что вы здесь
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏50🦄17⚡7❤2❤🔥2
Lost in Communications pinned «Привет, други! Я поняла, что ни разу не представлялась вам как следует. Предлагаю узнать друг друга получше. Я Маша, но коллеги называют меня Mariia (да, с ii), и с этим уже ничего не поделать. Мне 30, я живу в Германии уже почти 3 года, работаю в PR & Communications…»
Женщина НИКОГДА не должна начинать предложение с «не очень». Если ТОЛЬКО это не ответ на вопрос мужчины «нужно ли тебе объяснить, как устроен мир»?
Нет, это не лозунг фемпросвета, это комментарий в личку, который я вчера получила от коллеги. Причиной стал мой отчет на статусе с международными креативными директорами.
Коллега искренне возмутилась тому, как я обесценила свою работу — «я только что услышала, что у тебя в работе 3 международных креативных кейса, но ты начала свой ответ ССО со слов: «Ну, апдейтов не очень много». Это парни занимают свои должности не потому что они сильно талантливее или умнее, а потому что они никогда не начинают репортинг со слов «НЕ ОЧЕНЬ». В оригинале было not really.
Фидбек звучит несколько угрожающе и императивно, и я было возмутилась назидательному тону, но быстро успокоилась и пошла думать.
Не про «гнет патриархата», нет, этот аспект меня не очень волнует. Я задумалась, а зачем мне было это not really? На мой взгляд, дело в двух вещах:
🧠 Можно намеренно underpromise, чтобы потом overachieve. Ну, логично же. Если ты сжато и между делом презентуешь свою работу, то к тебе меньше вопросов. Меньше внимания — меньше риска для критики и меньше ожиданий. И ты спокойно делаешь свои дела, а если облажаешься, то ты вроде как ничего не обещал/а. Ну а если все получится, то тебя ждёт признание коллег и другие благости. Я довольно часто к этому прибегала. Хороша ли эта стратегия в корпорации — большой вопрос.
🫣 Почему? Потому есть такая штука, как негласные корпоративные правила, куда входит необходимость постоянно «продавать» себя и свою работу. Даже если результаты и правда так себе, об этом никто не должен знать. Выходит, нужно как-то умело подыгрывать и балансировать.
Если отбросить эмоциональную заряженность фидбека коллеги, в чем-то я с ней согласна — начинать речь о статусе своих проектов со слов «не особо» совершенно необязательно. Эту часть я возьму «в работу».
А вы за собой замечаете слова-уменьшаторы?
Нет, это не лозунг фемпросвета, это комментарий в личку, который я вчера получила от коллеги. Причиной стал мой отчет на статусе с международными креативными директорами.
Коллега искренне возмутилась тому, как я обесценила свою работу — «я только что услышала, что у тебя в работе 3 международных креативных кейса, но ты начала свой ответ ССО со слов: «Ну, апдейтов не очень много». Это парни занимают свои должности не потому что они сильно талантливее или умнее, а потому что они никогда не начинают репортинг со слов «НЕ ОЧЕНЬ». В оригинале было not really.
Фидбек звучит несколько угрожающе и императивно, и я было возмутилась назидательному тону, но быстро успокоилась и пошла думать.
Не про «гнет патриархата», нет, этот аспект меня не очень волнует. Я задумалась, а зачем мне было это not really? На мой взгляд, дело в двух вещах:
Если отбросить эмоциональную заряженность фидбека коллеги, в чем-то я с ней согласна — начинать речь о статусе своих проектов со слов «не особо» совершенно необязательно. Эту часть я возьму «в работу».
А вы за собой замечаете слова-уменьшаторы?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
⚡34🦄2🎄1
В финтехе N26 у команды Global Comms была традиция: по пятницам мы делали special edition новостной рассылки для компании. Это могла быть mindfulness-техника, советы по тайм-менеджменту, но чаще всего — креативные кампании от банков, финансовых сервисов, агентств по кибербезопасности. Я очень любила шерстить Ads of the World в поисках свежих кейсов.
Вот этот ролик я бы точно забрала в пятничный финансовый inspiration. Мне нравится, как креативно (и всего за 38 секунд) им удалось передать суть financial anxiety и дать многообещающее решение — you’re richer than you think.
#communication_of_the_week.
Вот этот ролик я бы точно забрала в пятничный финансовый inspiration. Мне нравится, как креативно (и всего за 38 секунд) им удалось передать суть financial anxiety и дать многообещающее решение — you’re richer than you think.
#communication_of_the_week.
Vimeo
Scotiabank - You're Richer Than You Think
This is "Scotiabank - You're Richer Than You Think" by Bacon on Vimeo, the home for high quality videos and the people who love them.
⚡6👏5🥴1
Заканчиваю выходные с легким Sunday scaries — это название для легкой фоновой тревоги вечера воскресенья. Завтра запускаем проект, пресс-релиз для которого мы писали и согласовывали 2 месяца. Это мой корпоративный рекорд. Есть ощущение, что пищи для размышлений по итогам будет больше, чем поводов для гордости 👀.
Кстати о пище для размышлений — вот еженедельная подборка #lost_in_english
to be invested in smth — посвящать свое время и/или силы чему-то. Буквально «инвестировать себя», но мы так не говорим по-русски.
top-notch — топовый или высококлассный. Top-notch media outlets.
to do heavy lifting / light lifting — за пределами тренажерки это значит делать сложную часть работы, или наоборот — более простую, не требующую to be highly invested. Например, Karen took care of the heavy lifting, I supported her with easier stuff.
to drop the ball on smth — облажаться, когда речь идет о чем-то важном. В этом контексте забыть, например: Sorry, I dropped the ball on this request, I’ll send you the quote asap.
to cost an arm and a leg — стоить как крыло самолета или как чугунный мост. То есть крайне дорого 🫰🏻
Кстати о пище для размышлений — вот еженедельная подборка #lost_in_english
to be invested in smth — посвящать свое время и/или силы чему-то. Буквально «инвестировать себя», но мы так не говорим по-русски.
top-notch — топовый или высококлассный. Top-notch media outlets.
to do heavy lifting / light lifting — за пределами тренажерки это значит делать сложную часть работы, или наоборот — более простую, не требующую to be highly invested. Например, Karen took care of the heavy lifting, I supported her with easier stuff.
to drop the ball on smth — облажаться, когда речь идет о чем-то важном. В этом контексте забыть, например: Sorry, I dropped the ball on this request, I’ll send you the quote asap.
to cost an arm and a leg — стоить как крыло самолета или как чугунный мост. То есть крайне дорого 🫰🏻
👏22⚡3
Impossible is nothing a real thing
8 месяцев в компании, и картинка становится более четкой: я уже не порываюсь изменить мир корпоративных коммуникаций и регулярно говорить с коллегами по-немецки. Зато чаще ощущаю свои ограничения, а точнее — границы. Сейчас объясню.
Моя роль оказалась очень вместительной, потому что она новая, до меня эту работу никто не делал. Туда легко залетает все, что начинается с International. И чтобы быть максимально полезной и эффективной (не зря же меня наняли), я принимаю все «входящие». Сказать stop могу только я, но для этого нужно будет кому-то отказать и приземлить чьи-то ожидания. Я вроде бы неплохо разбираюсь в теме границ, но на работе эта тема так проигралась впервые.
Что границы значат для меня профессинальном контексте? Это не только не отвечать на имейлы по выходным и не приставать к коллегам со срочными вопросами в 17:30. Для меня это ясное понимание своих возможностей и ограничений: что ты можешь, что ты знаешь, чего не знаешь, какую неопределённость можешь выдержать. Если это понимание есть, и оно базируется на реальности, то всегда будет, на что опереться. И тогда отпустит синдром самозванца и проявляться станет легче.
Сейчас я вижу, что изначальное представление о том, что я могу сделать в своей роли, оказалось слегка воспаленным. Я предполагала, что контакты с редакторами мне дадутся с наскока, а они не даются. Представляла, как быстро выстрою систему, а так не бывает. Фантазировала, что мои загребущие ручки захватят международные коммуникации, а из них что-то постоянно выпадает. В общем, ожидала от себя больше, чем могла на самом деле, оставалась недовольна результатом и расстраивалась.
Сейчас я стараюсь выправить траекторию полета вопросами вроде: «А что я реально могу сделать в этой ситуации?», «Какие ресурсы у меня есть?», «А чего я скорее всего сделать не смогу?», «А кто мог бы мне помочь, если сама я не смогу?», «А какой результат будет достаточно хорошим, а не восхитительным?».
А еще можно представлять себя кем-то вроде золотоискателя, который бережно собирает даже неказистые крупицы опыта, чтобы спустя какое-то время вернуться и обнаружить вполне себе солидный прогресс.
8 месяцев в компании, и картинка становится более четкой: я уже не порываюсь изменить мир корпоративных коммуникаций и регулярно говорить с коллегами по-немецки. Зато чаще ощущаю свои ограничения, а точнее — границы. Сейчас объясню.
Моя роль оказалась очень вместительной, потому что она новая, до меня эту работу никто не делал. Туда легко залетает все, что начинается с International. И чтобы быть максимально полезной и эффективной (не зря же меня наняли), я принимаю все «входящие». Сказать stop могу только я, но для этого нужно будет кому-то отказать и приземлить чьи-то ожидания. Я вроде бы неплохо разбираюсь в теме границ, но на работе эта тема так проигралась впервые.
Что границы значат для меня профессинальном контексте? Это не только не отвечать на имейлы по выходным и не приставать к коллегам со срочными вопросами в 17:30. Для меня это ясное понимание своих возможностей и ограничений: что ты можешь, что ты знаешь, чего не знаешь, какую неопределённость можешь выдержать. Если это понимание есть, и оно базируется на реальности, то всегда будет, на что опереться. И тогда отпустит синдром самозванца и проявляться станет легче.
Сейчас я вижу, что изначальное представление о том, что я могу сделать в своей роли, оказалось слегка воспаленным. Я предполагала, что контакты с редакторами мне дадутся с наскока, а они не даются. Представляла, как быстро выстрою систему, а так не бывает. Фантазировала, что мои загребущие ручки захватят международные коммуникации, а из них что-то постоянно выпадает. В общем, ожидала от себя больше, чем могла на самом деле, оставалась недовольна результатом и расстраивалась.
Сейчас я стараюсь выправить траекторию полета вопросами вроде: «А что я реально могу сделать в этой ситуации?», «Какие ресурсы у меня есть?», «А чего я скорее всего сделать не смогу?», «А кто мог бы мне помочь, если сама я не смогу?», «А какой результат будет достаточно хорошим, а не восхитительным?».
А еще можно представлять себя кем-то вроде золотоискателя, который бережно собирает даже неказистые крупицы опыта, чтобы спустя какое-то время вернуться и обнаружить вполне себе солидный прогресс.
⚡22👏9🦄6