مسعود بُربُر – Telegram
مسعود بُربُر
346 subscribers
832 photos
128 videos
13 files
730 links
یادداشت‌ها، خبرها و برگزیده‌های مسعود بربر در تلگرام

❇️💠👁🐍
—-------------------------------------
Admin: @masoudborborpv
Download Telegram
گشایش قفل خشکسالی با کلید آب‌های ژرف؟

به هامون در آمد یکی ژرف‌رود...

رسانه‌ها، مردم و مسئولان همه از بی‌آبی می‌گفتند تا روزی که خبر رسید منبع لایزال آب‌های ژرف تا ۱۷۳ سال آب ایران را تامین خواهد کرد. آیا کلید حفر چاه‌های ژرف در قفل خشکسالی کشور خواهد چرخید؟

خبرگزاری مهر، گروه جامعه-مسعود بُربُر: سقف‌های فروریخته، درهای شکسته، شیشه‌های خاک گرفته و باغ‌های خشکیده؛ این تصویر غالب ۳۰ هزار روستاست که خالی از سکنه شده است. قایق‌هایی که سال‌هاست به خاک نشسته‌اند و صدها پل که ابعادشان نشان می‌دهد زمانی آبی خروشان از زیرشان می‌گذشته و حالا جایی در میانه بیابان مانده‌اند؛ جنگل‌هایی که هر ساله جمع‌تر می‌شوند و روستاهایی که صف دبه‌های آبشان هر روز بی‌جان‌تر می‌شود. حالا مدتی هست که خبری تازه رسیده: «سفره آب زیر زمینی که از کوههای هندوکش و از طریق منطقه سیستان وارد ایران می شود و پس از طی کردن منطقه کویری ایران، به خلیج فارس و دریای عمان می ریزد. عظمت این سفره آبی که به شکل رود در عمق ۱۰۰۰ متری زمین در جریان است. اکنون کل مصرف آب شرب کشور طبق آمار سال ۹۶ حدود ۷ میلیارد متر مکعب است اما به لطف خدای مهربان این سفره زیر زمینی به تنهایی بیشتر از ۱۰۰۰ میلیارد متر مکعب آب سالم و شیرین در خود جای داده است. یعنی معادل حدود ۱۷۳ سال مصرف آب شرب کل ایران.»



به محض انتشار این خبر واکنش‌های متفاوت آغاز شد. برخی آن را دروغی بزرگ خواندند و برخی دیگر آن را دست‌اندازی تازه مدیران به آخرین گزینه‌ای که مایه‌ حیات ایرانیان خواهد بود دانستند. عده‌ای کیفیت پایین و هزینه‌های بسیار بالای برداشت آب‌های ژرف را یادآور شدند و عده‌ای هم نسبت به خطرات احتمالی همچون فرونشست زمین هشدار دادند.

آیا چنین آبخوانی به راستی وجود دارد؟ آیا امکان برداشت آب از آن را داریم؟ آیا برداشت آب‌های ژرف ایران را نجات می‌دهند؟

در مهر بخوانید
@masoudborbor
mehrnews.com/news/4522387
Forwarded from احسان‌نامه
bit.ly/2Wxve3Q
🔹مرتضی روحانی (مدیر انتشارات ترجمان): بچه‌ها سلام یادتان هست هفته پیش کاغذ بندی ۳۶۰هزار تومان بود؟ حالا به قیمت جدید سلام کنید. ناقابل بندی ۴۱۲هزار تومان در سایت که در بازار تا ۴۲۰ معامله می‌شود. واقعا مچکریم!

🔸پریا آقایی (مدیر نشر به‌نگار): کاغذ داره می‌رسه به بندی ۴۰۰ هزار تومان. یعنی ۴ برابر همین چند ماه پیش. بعد ناشر کتاب ۱۰۰ صفحه‌ای رو به جای ۱۰ تومان می‌تونه ۴۰ تومان بفروشه؟ کی می‌تونه بخره دیگه با این وضع؟

🔹سمیرا رستگارپور (مدیر، کتاب‌های زرافه-واحد کودک انتشارات سیمای شرق): قیمت کاغذ برای یه کتابی که می‌خواستیم چاپ کنیم در تاريخ ۲۵ اردیبهشت می‌شده ۱.۶۵۰.۰۰۰، در ۸ دی می‌شده ۶.۱۳۰.۰۰۰ و امروز ۹ بهمن شده ۱۰.۲۰۰.۰۰۰ بماند که پول کپی‌رایت داده بودیم و‌ این وسطها یه ناشر سرشناس بدون کپی‌رایت چاپش کرده. خب چه قیمتی باید روی کتاب بذاریم آخه؟ من دیگه حرفی ندارم جداً.

🔸امیلی امرایی (مترجم و منتقد): ۳ بهمن ۹۷ مقوای ۲۵۰ گرم کیلویی ۱۹۰۰۰ تومان/ ۷ بهمن ۹۷ مقوای ۲۵۰ گرم کیلویی ۲۵۰۰۰ تومان
دیگه باید کتاب‌ها رو بدون جلد چاپ کنند.

🔹طاها صفری (مدیر نشر گلگشت): جالبه بدونین که قیمت بین‌المللی کاغذ نهایتاً بندی ۲۰ دلاره و حتی با دلار ۱۲ هزار تومن امروز می‌شه ۲۴۰ هزار تومن. این بازی قیمت فقط زورگویی واردکننده‌هاست که سهمیه ناشرین رو انتقال بدن به صنف خودشون.

🔺نفیسه مرشدزاده (مدیر نشر اطراف): ما به شکل انتحاری داریم همه‌ی کتاب‌هایی که آماده کرده بودیم برای نمایشگاه چاپ می‌کنیم ولی قرارداد تازه دیگه نمی‌بندیم که مدیون کسی نباشیم و بشود تمامش کرد. دیوانگی هم بالاخره یک حدی دارد.

🔸محمد کشوری (سردبیر ماهنامه «طیف برق» که بعد از ۱۲سال در ۹۷ دیگر منتشر نشد): انگار یکی نشسته، هی قیمت کاغذ رو میبره بالا و به بازار یه نگاه میکنه و زیر لب میگه:
بابا شما ناشرها، مجله‌ها و روزنامه‌ها چرا نمی‌میرید؟ بمیرید دیگه! اَه!
@ehsanname
📚 نتیجه اخلاقی: تا می‌توانید کتاب بخرید، اولویت با چاپهای ۹۶ به قبل است.
توله پلنگی که در حاشیه یکی از روستاهای گرگان مورد هجوم سگ های گله قرار گرفته و به بالای درختی پناه برده بود با اطلاع به موقع روستاییان و حضور نیروهای محیط زیست در محل نجات یافت.

پس از دور کردن سگ ها و ایجاد امنیت در منطقه توسط محیطبانان، توله پلنگ از بالای درخت به پایین پریده و به سمت جنگل حرکت نمود.

دیده بان محیط زیست ایران
iew.ir
Forwarded from احسان‌نامه
🔺این آقا مَت سلینجر است، بازیگر و تهیه‌کننده هالیوود که معروفترین بازی‌اش در فیلم «کاپیتان آمریکا» (۱۹۹۰) بود. مت، پسر جی. دی. سلینجر است و متولد ۱۹۶۰ (یک سال پیش از انتشار «فرانی و زویی»). او اخیراً در مصاحبه با گاردین وعده داده داستان‌های جدیدی از پدرش در راه است. سلینجر از ۱۹۶۵ دیگر اثری منتشر نکرد، اما تا دم مرگ (۲۰۱۰) می‌نوشت. مت اطلاعات زیادی دربارۀ این داستان‌های جدید نداده، جز اینکه شایعه وجود داستانی دیگر از هولدن کالفیلد (قهرمان غرغروی «ناتور دشت») را رد کرده. پس احتمالاً این داستان‌ها دربارۀ خانواده گلس خواهد بود @ehsanname
چرا بریده شدن پوست با کاغذ اینقدر دردناکه؟!

(ساختار کاغذ از نمای خیلی نزدیک)

@Razcom
Forwarded from ادب و حکمت
خال مشکین غلط افتادبه زیرلبِ یار
نقطه هرجا غلط افتاد مکیدن باید

🌾🍃🍃@adabvahekmat
موفقیت کوچک: کتابخانه‌هایی با پول کاغذ باطله
(محمد فاضلی - @moh_fazeli)
✳️ او معلم بازنشسته درس علوم اجتماعی و به شهر بدون زباله علاقمند است. 28 سال در خدمت فرزندان این سرزمین بوده و حالا پنج سال می‌شود که بازنشسته شده است.

✳️ کارش را با جمع‌آوری و فروش درهای بطری‌های پلاستیکی آغاز کرد و موفق شد برای چهار معلول ویلچر بخرد. او بعدها فکر کرد دانش‌آموزان و دانشجویان کاغذباطله‌های زیادی تولید می‌کنند و طی دو سال 13 تن کاغذ باطله جمع کرد و فروخت.

✳️ صفورا غله‌زاری، شهروند بندر انزلی، با پول این 13 تن کاغذ باطله 6 کتابخانه در محل‌های عمومی شهر راه‌اندازی کرده و 100 جلد کتاب نیز به زندانیان شهر انزلی هدیه داده است.

✳️ صفورا غله‌زاری از راه‌اندازی کتابخانه‌های کوچک راضی نیست و می‌خواهد با کمک انجمن طرفداران توسعه بندر انزلی، کتابخانه متمرکز گیلان‌شناسی راه‌اندازی کند.
http://www.pana.ir/news/887271

(اگر مایلید، کانال #موفقیت‌های_کوچک_ایرانیان را به دیگران نیز معرفی کنید.)
https://news.1rj.ru/str/IR_S_S
Forwarded from پنه لوپه غمگین نيست (ح م)
در مرگ بونصر مشکان:

روزگار این مهتر به پایان آمد، و باقی تاریخ چون خواهد گذشت که نیز نام بونصر نبشته نیاید در این تالیف. قلم را لختی بر وی بگریانم و از نظم و نثر بزرگان که چنین مردم و چنین مصیبت را آمده است، بازنمایم تا تشفی یی باشد مرا و خوانندگان را. پس به سر تاریخ باز شوم.
...تابوتش به صحرا بردند و بسیار مردم بر وی نماز گزاردند... و از عجایب و نوادر: رباطی بود؛ نزدیک آن دو گور، که بونصر گفته بود که کاشکی سوم ایشان شدی.
وی را در آن رباط گور کردند و روزی بیست بماند، پس به غزنین آوردند و در رباطی که به لشکری ساخته بود، در باغ دفنش کردند.

بیهقی، تصحیح دکتر خطیب رهبر.
آدم از حجم کتابهای سیاسی و جغرافیایی اروپایی که در دوره قاجار ترجمه شده تعجب می کند. این در باره ناپلئون، بیش از 500 صفحه.
@historylibrary
Forwarded from کافه ایونت
📢#داستانخوانی

🗓 زمان: #دوشنبه ۱۵ بهمن
ساعت ۶:۳۰ تا ٨:٣٠ عصر

📚 این هفته داستان‌های «غریبه‌ای در اتاق من» از #مهرنوش_مزارعی، «چراغ خطر» اثر #فرزانه_کرم‌پور و «سُرور» اثر #کاترین_منسفیلد را با صدای مسعود بُربُر خواهيم شنيد.

👈 #مسعود_بربر، برگزاركننده اين دورهمی داستان‌نویس و پژوهشگر #داستان و #روایت است.
🆔 @masoudborbor

📍مکان: بالاتر از میدان ولیعصر، نرسیده به زرتشت، دست راست، خیابان رحمتی بهمبری، پلاک ۲۸، #کافه_ستاره

اين رویداد با همکاری #مسعود_بربر و #کافه_ایونت و به میزبانی #کافه_ستاره برگزار می‌شود.

🍹 حداقل ۱۰ هزار تومان برای هزینه مکان و پذیرایی به کافه پرداخت می‌کنیم.

❇️ کافه ایونت| @kafehevent
Forwarded from ترجم
آیا به نظرت کسی‌که از ساعت ۷ صبح تا ۶ عصر با حقوق کم و تلاش مضاعف کار می‌کند، به تغییر دنیا اهمیت می‌دهد؟
__
ترجم
https://news.1rj.ru/str/joinchat/AAAAAEJgLN-H59PQItW9Vw
تهران در زمستان (۱)

عکس اول: دروازه شمیران، سال ۱۳۱۲
عکس دوم: جادهٔ شمیران، بالاتر از پل رومی، دههٔ ۱۳۴۰
عکس سوم: دربند، دههٔ ۱۳۳۰

@mashghtarjoman
Forwarded from کافه داستان
🔰پاسخ‌های دقیقی به سوالات خدایی و گلشیری درباره هنر ترجمه؛
🔰داستان کوتاه خوراک مطبوعات است/ سطح مطالبات رمان‌خوان‌ها پائین است
🔰«ابوالحسن نجفی به ما یاد داد که روان ترجمه کنیم نه تحت‌اللفظی»



✳️مژده دقیقی، مترجم آثار نویسندگانی مانند آلیس مونرو، جومپا لاهیری و هشام مطر، معتقد است: مخاطبان داستان کوتاه فرهیخته‌تر از خوانندگان رمان هستند و خیلی بیشتر از آنها، تحمل نوآوری در فرم و زبان را دارند.

✳️خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) در اصفهان - الهام شهیدان: مژده دقیقی مترجم آثار نویسندگانی مانند آلیس مونرو و جومپا لاهیری که برای رونمایی از کتاب ترجمه‌ای جدیدش «روایت بازگشت» نوشته «هشام مطر» به شهرکتاب اصفهان آمده بود، در میزگردی با حضور علی خدایی و سیاوش گلشیری به تفصیل درباره ترجمه و آداب آن و شیوه شخصی خود در ترجمه سخن گفت. دقیقی، دانش آموخته رشته علوم سیاسی از دانشگاه شهید بهشتی است و پس از تحصیل، مدتی به عنوان روزنامه‌نگار در مطبوعات کار می‌کرد.

✳️متن پرسش‌های این دو داستان‌نویس و پاسخ‌های این مترجم درباره هنر ترجمه ادبی را در ادامه می‌خوانید:

💠علی خدایی: خانم دقیقی شما از چه سالی شروع به ترجمه کردید و زبان انگلیسی شما پیشرفت کرد؟

🌀مژده دقیقی: من فعالیت خودم را با مطبوعات آغاز کردم. کار مطبوعاتی را بسیار دوست داشتم و در شاخه ادبی مطبوعات شروع به فعالیت کردم و از همان طریق وارد ترجمه کتاب شدم. هیچ زمانی خودم را بی‌نیاز از کار در مطبوعات ندیدم
علاقه‌ام به داستان کوتاه به کار مطبوعاتی برمی‌گردد؛ داستان کوتاه، خوراک مطبوعات است و در همه جای دنیا آنها محلی مناسب برای پرورش داستان کوتاه هستند. همیشه به دنبال پیدا کردن داستان کوتاهِ خوب بوده‌ام.
و گمان می‌کنم که مسیر خوبی بود که من از آن وارد این حوزه شوم. دوره‌های ویرایش را با زنده‌یاد آقای نجفی گذراندم که من همیشه مدیون ایشان هستم و راه‌های زیادی را به روی من باز کردند. پس از آن با اساتید دیگر آشنا شدم و سال‌ها ویرایش کردم. با آقای ارباب شیرانی خیلی کار کردم و از ایشان بسیار آموختم. ویرایش را به صورت حرفه‌ای انجام می‌دادم که کار بسیار وقت‌گیری بود و بیشتر به صورت ویرایش مقابله‌ای در کارهای ترجمه شده بود. بعد رفته، رفته ویرایش را کنار گذاشتم و تمایل پیدا کردم که تمام وقت ترجمه کنم. چرا که تا قبل از آن هم ترجمه انجام می‌دادم اما بسیار کم.

📍متن كامل در لينك زير

لينك عكس:
http://up.upinja.com/mpx6b.jpeg


📍لينك متن كامل:
http://ibna.ir/fa/doc/mizgerd/271451


🔗 www.Cafedastan.com
كانال ادبى هنرى كافه داستان
@CafeDastanMag
از این اتفاقات نادر در تهران هم می افتاده است. خبری از 140 سال پیش
📜🕯🖋 کتاب دده قورقود هیچ ارتباطی به آذربایجان ندارد.


وحید بهمن/ اکثر سینه‌چاکان وطنی کتاب دده‌قورقود حتی به عمرشان این کتاب را ورق هم نزده‌اند که اگر ورق می‌زدند، می‌دیدند نه محتوای کتاب، نه محل حوادث کتاب، هیچ ارتباطی با آذربایجان ندارد.

🔸در کل کتاب دده قورقود حتی یک بار هم نام آذربایجان و شهرهای اصلی آن چون تبریز، ارومیه، اردبیل و مراغه و ... ذکر نشده است اما پر شمار نام مناطق و شهر‌های مختلف در غرب و شرق آناتولی (ترکیه‌ی امروزی) بمانند استانبول، بایبورد، ماردین، قارادنیز، آق‌حصار، طرابوزون و ... ذکر شده است.

🔸 کتاب دده‌قورقود مجموعه‌ایست مشتمل بر دوازده داستان و یک مقدمه. این کتاب شرح حال قبایل چادرنشین اغوز است و در قرن ۱۶ و یا ۱۷ میلادی در آناتولی و به زبان ترکی عثمانی نوشته شده است.

🔸 تنها نسخه‌ی خطی کامل این کتاب در کتابخانه‌ی درسدن آلمان نگهداری می‌شود.

🔸 مشخصات نویسنده و تاریخ نگارش کتاب دده‌قورقود در تنها نسخه‌ی خطی کامل این کتاب ذکر نشده است.

🔸 در تصویر نام شهرها و مناطق مختلف ترکیه‌ی امروزی را از روی تنها نسخه خطی کامل کتاب دده قورقود، مشاهده می‌فرمایید.

🆔 @Ir_Bahman
آکسولوتل در ایران نداریم

یک جانور شناس خبر منتشر شده درباره موجود عجیب مشاهده شده در خوزستان را دارای اشتباهات متعدد دانست و گفت این حیوان اساسا آکسولوتل نیست و هیچ دلیلی نداریم که فیلم در ایران ضبط شده باشد.

عرفان خسروی دیرینه‌شناس و جانورشناس، در گفتگو با خبرنگار مهر، اخبار مرتبط با مشاهده موجود عجیب در خوزستان را دارای اشتباهات متعدد دانست و گفت: این خبر طبق معمول بر اساس فیلم مشکوکی است که ادعا می‌شود مرتبط با سیل خوزستان است، اما درحقیقت هیچ دلیلی برای پذیرش این ادعا نداریم و چیزی جز این موجود که مشغول خزیدن روی زمین است، در فیلم دیده نمی‌شود که نشان دهد این فیلم واقعا در خوزستان ضبط شده است. با توجه به موجودی نیز که در فیلم دیده می‌شود، به نظر می‌رسد این فیلم در مکزیک یا کالیفرنیا ضبط شده و کسی آن را از روی اینترنت برداشته و مدعی شده مربوط به خوزستان است.

در توضیحات همراه فیلم ادعا شده که این موجود آکسولوتل است که به اشتباه آن را نوعی ماهی شمرده‌اند. اما درحقیقت موجودی که در فیلم دیده می‌شود، اصلا آکسولوتل نیست و آکسولوتل هم ماهی نیست؛ بلکه دوزیست است

حتی اگر این فیلم واقعا در خوزستان گرفته شده باشد، باز هم غیرممکن است موجودی که خودش و خویشاوندانش محدود به ناحیه کوچکی در آمریکای شمالی هستند، در ایران هم وجود داشته باشد، مگر این‌که کسی این موجود را به صورت قاچاق و به عنوان حیوان خانگی با خودش به ایران آورده باشد که در این صورت هم گونه‌ای مهاجم و مخرب تنوع زیستی ایران خواهد بود

این که فیلمی را بدون تحقیق، بدون استناد منبعی معتبر و آزموده یا حتی بدون هیچ گونه شاهد ظاهری دست به دست بکنیم و بگوییم این صحنه مربوط خوزستان است، درنهایت به ضرر همه ما است، به ضرر طبیعت خوزستان، به ضرر محیط زیست کل ایران و به ضرر افرادی که برای حفظ این طبیعت سختی و مرارت کشیده‌اند

جزییات و تصاویر را در مهر ببینید
@masoudborbor
mehrnews.com/news/4534007
به جاش #کتاب بخونید

پژوهشگران اعلام کردند تماشای #تلویزیون عامل #سرطان روده در #زنان است!


تماشای پشت سر هم سریال‌های مختلف شاید کار لذت‌بخشی باشد اما یک پژوهش تازه می‌گوید پای تلویزیون نشستن به مدت تنها دو ساعت در روز، احتمال سرطان زودرس روده را در زنان ۷۰ درصد افزایش می‌دهد و احتمال سرطان راست‌روده از این هم بیشتر است.

در مهر بخوانید
@masoudborbor
mehrnews.com/news/4535418
Forwarded from کافه داستان
📌كانال ادبى هنرى كافه داستان
@CafeDastanMag
تقدیمی ویژه : نگاره ناصرالدین شاه قاجار در میان تعدادی از زنانش در عمارت جاجرود.
این نگاره تقریبا همزمان بود با از دست رفتن شهر بزرگ مرو از حوزه جغرافیایی سرزمین ایران.
@matoofiasadolah