Среди информационного шума я услышал – Telegram
Среди информационного шума я услышал
393 subscribers
124 photos
19 videos
89 links
Заметки востоковеда-алкоголика с творческим прошлым на полях истории.

"ق" يعني قاوم

"ق" يعني القدس
Download Telegram
Forwarded from Yashernet
Про РФ я писала много, постоянное оскорбление интеллекта и любых представлений о моральном производит удручающее впечатление. Но меня также сильно поразила одновременная деградация публичной оппозиции. Они и раньше не впечатляли сообразительностью, но сейчас ведут себя, словно социально депривированные желтые блогеры (и полагаю, многие из них такие и есть).

Прочитала посты, где журналисты реально хвастаются, что на похороны Навального пришло много народу, даже инфографику сделали. Типа - ха, а на похороны депутатов столько придет? Нет, но это важно разве? У журналистов профдеформация, с них спрос невелик. Но это похороны, т.е. наглядный проигрыш на текущем этапе, важная фигура мертва. И этот культ мертвых героев уже в печенках сидит. Мертвые герои никого не спасают, они разлагаются в земле. И сколько и каких венков кто послал, на этом фоне не имеет никакого значения. Власти РФ издевались над матерью убитого, взяв новую планку дна, ну а вы радостно хвастаетесь тем, какая длинная очередь была на похоронах (просачивавшаяся между милицией). Видимо, это из серии - жизнь тебе дала лимоны, делай лимонад? Эти попытки сбежавших со шваброй в заднице представлять себя победителями меня поражают. Ну, прими реальность, придумай новый план, подходящий этой горькой реальности. Нет, реальность усердно отрицается, заменяясь фальшивым позитивом ("смотрите, сколько венков лежит на могиле! мы вместе!").

Любой повод эти люди используют лишь для самооправдания, т.е. количество собравшихся им нужно для того, чтобы ПОКАЗАТЬ остальным (подразумевается - "нормальным людям из других стран"), что НЕ ВСЕ в России плохие (другой распространенный мотив - "нас много, смотрите, мы вместе"). Эти мотивы используются постоянно как повод для самой бесполезной деятельности. Т.е. цель всегда не сделать что-то, а ПОКАЗАТЬ, т.е. это акционизм, но очень слабый, потому что в хорошем акционизме есть опасное, оскорбительное зерно. Акционизм - это оружие, а постоять рядом и вместе поплакать - это дешевая психотерапия. И я, конечно, понимаю, что кому-то в тяжелом состоянии это может быть необходимо, но когда это подают как стратегию (причем почти победную) оппозиционеры, это воспринимается как откровенный делирий.

Прочитала обращение Юлии Навальной на тему придти всем на избирательные участки, чтобы опять что-то кому-то показать. Видимо, свое заплаканное лицо ментовским камерам, чтобы им работу упростить. Не понимаю этих призывов, ведь такие действия уже практиковались (с нулевым результатом), нужны другие.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ладно, дорогие соотечественники, вот вам моё любимое видео про то, как обезьяна Яшка в честь выборов пьёт водку первак за будущего президента России!
🔥9🥰1🤬1
Вчера мимо меня проехала машина, в которой громко играл этот трек. Поэтому айда расскажу.

Он у меня уже несколько месяцев в плейлисте. Трек околорелигиозный, шиитский. В центре повествования некий Второй Хусейн. Кто это, доподлинно никому неизвестно, но Хусейн Первый погиб в битве при Кербелле и очень значимая для шиитов фигура, как сын племянника пророка Али Абу Талиба и как тот, кто должен был быть халифом мусульман. Согласно шиитскому вероисповеданию, конечно же. В день его смерти шииты отмечают день Ашура, в который принято театрально, а часто и по-настоящему истязать свою плоть. Убил же Хусейна Омеядский правитель Язид, чьё имя стало нарицательным для плохихи правителей. Причём не только у шиитов. У Муцураева, например, есть трек про Сталина, где певец проклинает его и желает ему пойти дорогой Язида.

Так вот, кто такой Второй Хусейн - непонятно. Но автор композиции жаждет его. Он поёт, мол "не заставляй же меня ждать, постучись в мою дверь, я измучен от жажды и жажда моя чиста".

По моим данным - это моднейший трек у ливанских христиан, которые аппроприировали его безумную энергетику у своих соседей, ливанских шиитов, и слушают в разных клубах Бейрута. Шииты на них обижаются, ведь закладывали в композицию религиозный смысл, но ничего сделать не могут. Слово не воробей, шоубизнес вещь суровая! Но вот теперь и до Хайфы докатилаись эти моднейшие вайбы. До Хайфы, где, между прочим, тоже нет никаких шиитов...

И да, в видео можно включить английские субтитры, так что почти любой при желании сможет насладиться и понять смысл куплетов.

https://youtu.be/vCE-Iwh_Uac?si=EZKE-nTEMd8hfCVG
👍31👎1
Пока мы с женой рожали ребёнка в роддоме, я решил прогуляться до небольшой библиотеки в постродовом отделении больницы Бней Цион. Провести инспекцию литературы, предложенной роженицам администрацией больницы.

В итоге, среди разнообразных книг на иврите, мною были обнаружены 3 книги на арабском языке. Первая - перевод романа Людмилы Улицкой на арабский язык. Ну тут без комментариев. Вторая - роман алжирской феминистки Ахлям Мустагнами. В своё время я пытался читать её произведение "Память тела" (ذاكرات الجسد), но оно целиком сводилось к странным фантазиям авторки о том, как мужчина, с которым она рассталась, страдает о ней. Причём, что странно, книга была написана от имени мужчины. Он страдал и думал о ней в разнообразных пышных фразах, сидя в кафе, покупая газету, слушая песню, во время прогулки по улице и так далее. Это происходило буквально на каждой странице. Прочитав страниц 50 я решил, что для меня это какой-то запредельный уровень ф-письма. Я воскликнул: "Хватит! Когда ты ушла, он сразу же забыл тебя и больше никогда не вспоминал, дура!". И забросил книгу.

Но третья найденная мной книга действительно поразила меня. Это был автобиографический роман Мухаммада Шукри "Голый хлеб" (араб. الخبز الحافي) или "Босоногий хлеб", если переводить чуть точнее. Дело в том, что Мухаммад Шукри - не самый типичный арабский писатель. Я бы описал его как марокканского Жана Жене. Они даже были знакомы. Жизненный опыт схожий: нищее детство, маргинальность, обитание на дне, мелкий криминал, раннее знакомство с алкоголем и наркотиками, поздно научились читать и писать (Шукри только в 20 лет), опыт занятий проституцией с богатыми мужиками и тд.

Не случайно Шукри стал известен изначально на западе, а в арабские страны его книги пришли лет на 10 позднее. И немедленно стали подцензурными. В родном Марокко, например, его книги разрешили только в 2000-м году. За 3 года до его смерти. Причина: предельно откровенная автобиографическая проза, которая никак не вписывается в традиционно консервативный дух арабского общества. Скажем, книга начинается с того, что отец автора убивает его младшего брата в приступе гнева.

Или, скажем, описания употребления веществ:
Клиенты кофейни всячески поощряли мое желание курить киф или жевать гашиш. Один из них сказал мне:
– Знаешь, в первый раз всегда рвет.
Он был прав. Больше не было никаких болезней, голова больше не кружилась. Когда я в первый раз выпил вина, меня вырвало, и чувствовал я себя хреново. И мне тоже сказали:
«В первый раз всегда так».
Наркоманы и пьяницы были правы. Они знают толк в том, о чем говорят.

Сцены того, как мужики ябут других мужиков:
Однажды ночью я увидел, как банда булочников разделалась со своим товарищем Язиди, хохоча, они связали его, заткнули ему рот какой-то тряпкой. Они развлекались, как могли. Один из них стянул с себя штаны, надрочил свой член и стал тереть его о лицо Язиди, особенно яростно тыкая ему в нос. Он проделал то же самое, суя ему то в глаза, то в ноздри свои ягодицы и яйца. И вот так развлекаются мужчины?


продолжение ниже
🔥32
начало выше

Многочисленные сцены мастурбации и сексуальных фантазий:
Постепенно меня все больше и больше стал занимать мой член. Мой пенис свербел у меня дни напролет. Он причинял мне боль. Нервный и нетерпеливый. Я ласкал его пальцами, чтобы усмирить его. А он поднимался и раздувался, становясь красным и задыхающимся. Яйца тоже болели, когда мне не удавалось удовлетворить свое желание.

Сцены посещения борделей. В начале марокканских женщин.
Она легла на кровать и раздвинула ноги. На ее «штучке» не было волосков. Она у нее была такой же гладкой, как и у моей соседки Муны. Она взяла в свою руку мой восставший член. Внезапно мне подумалось: а что, если у этой «раны» есть зубы! Я боязливо скользнул между ее ляжек. Она обхватила меня своими ногами и очень сильно прижала к себе, нажимая пятками на мои небольшие
ягодицы. Ей это давалось нелегко. Она сказала мне раздраженно:
– Ты пока еще не умеешь входить в женщину.


Но, после того как автор-подросток понимает, что ему не получить у марокканской женщины хорошего секса, он отправляется в испанский бордель и испанская женщина оказывается гораздо лучше марокканской во всех отношениях. Вот они ужасы колониализма!

В целом, это проза высшего разряда. Автор умело вплетает исторический контекст колониального Марокко в своё повествование, периодически подмечая, что вот эти марокканцы поддерживали Франко во время гражданской войны, а вот эти испанцы - наоборот бежали от франкистского режима. Упоминается и деятели, сражавшиеся с испанцами за независимость. Вроде Абд аль-Карима аль-Хаттаби - предводителя рифских племён. Народности, к которой относится и сам Мухаммад Шукри. При этом по ходу текста, автор всегда подчёркивает, что это совершенно ничего не значило для него в то время, и приобрело значение только потом. Что естественно, для нищего необразованного пацана, отчаянно пытающегося не умереть от голода, попутно удовлетворив свою похоть.

И всё же, какой здесь может быть вывод? Пропагандистский вывод мог бы быть следующим:

Сионистский Проект стремится разрушить моральные устои арабских женщин, подсовывая подобные похабные книги роженицам в постродовом отделении!! Ведь излишняя привязанность к земле, это признак традиционной культуры. Разрушая её через такие книги, сионисты приближаются к захвату всей исторической Палестины.

Мудрый человек же поймёт, что рождение ребёнка - это хороший повод задонатить мне на подгузники. Ссылку на карты кину в комментарии.

*цитирую по русскому переводу Ольги Власовой, 2019 год
13👍3🔥3
Недавно узнал, что один из самых абсурдных и долгоживущих слухов о Махмуде Аббасе гласит, что по вероисповеданию он бахай, а не мусульманин. Слух активно гуляет с начала 00-х, и несмотря на то, что он давно опровергнут, до сих пор есть его ярые адепты.

Некоторые источники утверждают, что автором слуха является Шабтай Шавит. В прошлом директор Мосад, который в дальнейшем занимал разные консультативные должности в израильском правительстве. По крайней мере, в интервью газете Ха-Арец от 2012 года Махмуд Аббас возлагал вину именно на него и жаловался, что до сих пор не получил извенений с его стороны за этот клеветнический выпад.

Это я к чему... Шабтай Савит умер в 2023-м. И теперь я не могу перестать думать, успел ли он извиниться перед стариком Махмудом...
👍5🤔1
🤯8😁5🔥2
Какое-то время назад дочитал роман Мухаммада Шукри. Роман крутой, всем советую. Мощная социальная критика и история взросления, сдобренные здоровым бунтарским духом.

Но вот на что ещё я обратил внимание: в своей книге он называет геев, не иначе, как "Лутийцы" (араб. لوطي). Слово, образованное от имени ветхозаветного персонажа Лота. В исламской традиции — Лут.

Лот был жителем города Содом. И пока в Содоме все самозабвенно предавались однополой любви, Лот воздерживался и оставался straight. Когда ангелы под видом путешественников вошли в город, чтобы разузнать, что там вообще происходит, Лот принял их как гостей в своём доме. Жители же Содома возжелали однополого секса с ангелами и стали требовать у Лота выдать их себе на потеху. Лоту же были настолько отвратительны гомосексуальные замашки своих сограждан, что он даже предложил отдать толпе своих дочерей, авось перевоспитаются. Но жители города отказались. В итоге, Бог разгневался на жителей Содома и разрушил город, предварительно эвакуировав Лота и его семью в безопасное место.

Так вот, слово "лутийцы" применительно к гомосексуалам ужасно несправедливо по отношению к гетеросексуальному Лоту! Какое-то невероятное попрание исторической правды и ветхозаветного лора. Причём, это не то чтобы особенность стиля Мухаммада Шукри. Слово вполне конвенционально в арабском языке и один из способов сказать "гей". Например, в русско-арабском словаре Харлампия Карповича Б. бесстыдно даётся следующий перевод: "педераст". И всё. Обычно осторожный в выборе значений, любящий дать целый ряд синонимов Харлампий Карпович вполне категоричен. Лутиец - педераст и точка.

Ужас, как же легко дурная слава окружения перекидывается на самого человека. Или это что-то сродни блатным понятиям? Наверняка Лот здоровался с согражданами за руку, сидел с ними за одним столом и зафаршмачился? А некоторые ещё переживают, что рост числа мусульман в российских тюрьмах, создание там джамаатов и, в перспективе, появление "зелёных зон" приведёт к слому блатной системы. Похоже не приведёт!

Короче, дарю идею ультраправым активистам, желательно где-нибудь в Европе. Во имя исторической справедливости и славы христианской цивилизации создать движение за права гетеросексуалов с названием навроде "Лотиане". Лица арабов-мигрантов, проходящих мимо организованного такими парням митинга представили?
5🤔3👍2👏2😁1
Продолжая собирать трогательные вещи, связанные с тоской палестинцев по Хайфе.

Многие знают про палестинскую красавицу, комсомолку и угонщицу самолётов Лейлу Халид, но не многие знают подробности происходившего. В частности, изначально угнанный леворадикалами из НФОП самолёт летел в направлении Тель-Авива. И в это было, конечно, частью какого-то хитрого плана, а с другой стороны - это была возможность для Лейлы вновь посмотреть на свою родину. Пусть и с высоты полёта.

Когда самолёт долетел до Тель-Авива угонщики приказали пилоту развернуться на север, в сторону Дамаска. А пролетая над Хайфой, Лейла приказала пилоту снизить высоту настолько, насколько это возможно, чтобы рассмотреть свой родной город, который она покинула ребёнком в 1948-м. В дальнейшем в одном из интервью она так описывала свои переживания от увиденного:

"Не могу описать свои чувства в этот момент. Когда мы пролетали над Палестиной я забыла, что нахожусь на операции. Забыла об этом совершенно. Мои мысли были поглощены тем, что я вижу свой родной город собственными глазами. Когда мы пролетали над Хайфой, я вернулась во времена, когда мой дом был там, моё детство, дедушка, тёти и дяди. Я хотела закричать им всем, сообщить, что мы возвращаемся туда, где я оставила своё детство. Когда я увидела Хайфу, я почувствовала, будто снова учу азбуку".

Интересно, что пилот самолёта также вспоминал этот момент: "Я почувствовал её [Лейлы] волнение и тоску от увиденного. Я заметил, что у неё волосы чуть-чуть встали дыбом и лицо будто застыло, когда мы пролетали над Хайфой".

Вот такая вот ностальгия.
8😢7🔥1
Всё-таки выговаривающие "айн" евреи-мизрахи самое душевное, что было в израильской музыке.

https://www.youtube.com/watch?v=MYFsfG4j7v4&ab_channel=GuyAlon
5👍3
На самом деле, для всех кто боится полномасштабной войны на севере после того, как ракета Хизбов попала по друзской деревне Маджд аль-Шамс, могу выдать порцию странной и несколько эзотерической аналитики.

Дело в том, что в качестве повода для полномасштабной войны - это не может работать, поскольку подрывает основы израильской государственности. А в основе израильской государственности - достаточно безразличное отношение к не-гражданам и не-евреям. А друзы на Голанских высотах, я напомню, не спешат принимать израильское подданство.

Поэтому мне смешны патриоты, которые сразу же бросились бить в барабан войны. Алло, это не ваша адженда вообще. Кого ещё в таком случае Израиль должен защищать? Может, не высылать обратно в Газу под бомбёжки палестинских женщин, которые тут мирно сидели около полугода и явно продемонстрировали, что предпочитают тихую испуганную жизнь героической смерти? Или, не дай боже, нужно ещё и палестинцам на Западном Берегу какое-то ощущение безопасности давать? Или охранять жителей Восточного Иерусалима от докучливых ультраправых придурков? Не выселять их из домов, как в Шейх Джаррахе?

Столько вопросов - так мало ответов. Ей богу, не суйтесь в это болото. Вы ещё молодые, шутливые. Вам ещё жить да жить. Просто сделайте как в меме ниже, будьте мужчинами.
😢5🤔4
Забавно, что слово "Катюша" (كاتيوشا) применяется в арабском мире к не особо точным РСЗО: Реактивным Системам Залпового Огня.

Например, если вы читаете новости про обстрел Хизбаллы на арабском, то слово "Катюша" будет мелькать в них очень часто и вызывать недоумение. В сущности, современное применение этого термина имеет мало что общего с легендарным оружием Второй Мировой войны, но как обобщающее слово для разнообразного неточного оружия используется очень широко. На арабском о Катюше даже песни слагают.

Ну как вам, славяне, нормально, когда у вас культурно апроприируют? Будете ещё борщ друг у друга воровать?

(Песня представлена исключительно для ознакомления и не разделяет эстетические вкусы автора. Клип откровенно кринжовый! Но познавательный)

https://www.youtube.com/watch?v=iIwEggQP1DE&ab_channel=KubilayTa%C5%9Fk%C4%B1n93
😁4🤔1
Американский сёрф-рок возник под прямым влиянием ближневосточной музыки. "Мисирлу" - грекоязычная османская песня (Μισιρλού), от тур. Mısırlı "египтян-ин/-ка", прославилась на Западе благодаря звуковой дорожке к фильму Тарантино "Криминальное чтиво". В её названии i было ошибочно заменено на e - видимо, по созвучию с misery и т.д. В известном саундтреке её без слов исполняет виртуоз сёрф-роковой гитары Дик Дейл - американец ливанского происхождения. Сам он сформировался под влиянием своего дяди, арабского музыканта, игравшего на уде. Сам Дик Дейл также владел удом и применил типичные техники игры на уде, прежде всего длящееся тремоло, к электрогитаре. Ну и выбор мелодии тоже отсылает к региону происхождения https://youtu.be/mKpsuGMeqHI?si=l1IOTCTGDw8Bguu0. А вот ранняя вокальная версия в позднеосманском стиле https://youtu.be/LW6qGy3RtwY?si=853woQi4KxiRlLMp. Эта версия, впрочем, записана тоже в Америке, и мы слышим элементы гармонизации. Мелодия - макам хиджазкар, "двойной хиджаз", кстати, не самый популярный, но у западного слушателя вызывающий стойкие ассоциации с верблюдами, пустыней и пирамидами. Кстати, видимо, и у османов, т.к. текст там совершенно ориенталистский - о прекрасной египтянке, к которой грекоязычный автор обращается "йа хабиби". Впрочем, как и в случае "Юскюдара", возможно и гомоэротическое прочтение, грамматический род референта/-ки эксплицитно не выражен. Хиджазкар - ориенталистский макам внутри самого "Востока".
2
От макама до мугама
Американский сёрф-рок возник под прямым влиянием ближневосточной музыки. "Мисирлу" - грекоязычная османская песня (Μισιρλού), от тур. Mısırlı "египтян-ин/-ка", прославилась на Западе благодаря звуковой дорожке к фильму Тарантино "Криминальное чтиво". В её…
Если вы, как и я, тоже недавно купили Уд, то вот хороший канал про то, с чем этот ближневосточный струнный инструмент нужно употреблять.
👍4
Фотографии старой Хайфы.

1. Дерех ха-Ацмаут, в прошлом Улица Царей (شارع الملوك), 1940г.
2. Баррикады в Хайфе, 1948г.
3. Вади Ниснас, 1933г.
4. Вид на Хайфу и порт, 1940
5. Парижская площадь, в прошлом - Площадь Дилижанса (ساحة الحناطير), а ещё Площадь аль-Хамра (ساحة الخمرة), она же Площадь Храмов (ساحة الكنائس)*
6. Улица Яффо, 1930
7. Поезд "Амман - Дамаск", 1937
8. Автобус "Хайфа - Бейрут"
9. Рынок в Вади Ниснас
10. Немецкая Колония

*Я просто хотел дать старое название площади, но открыл какой-то портал в ад наименований.
10🔥2