Социолингвистика – Telegram
Социолингвистика
237 subscribers
114 photos
293 links
Социолингвистика, классы, нации, языки//
Download Telegram
Forwarded from Журнал НОЖ
Монетный двор Литвы перепутал литовский и латышский языки на памятных монетах

Хотели написать «Свобода. Единство. Процветание», а получилось «Боже, благослови Латвию».

https://knife.media/lithuanian-mint/
Forwarded from Belarus history
1850 г. Смілавіцкая арабіца.
Мястэчка Смілавічы Менскага (з 1795 г. - Ігуменскага) павету - адзін з цэнтраў расьсяленьня татарскага насельніцтва ў Вялікім Княстве Літоўскім.
So called Микитко сын Алексеев рекламирует костюмы

Успех!

https://www.instagram.com/p/COLR76AnVBW/
🔥1
Языковая ситуация в Швейцарии и ретороманском кантоне Граубюнден

Швейцарское многоязычие представляет собой сосуществование четырех достаточно четко разделенных географически языковых групп [Langues nationales...2000].
При этом, только 3 из 26 кантонов Конфедерации на институциональном уровне являются двуязычными (Фрибург, Вале и Берн по границе соприкосновения французского и немецкого ареалов), и лишь один является трехязычным (самый большой по площади кантон Граубюнден, где функционируют немецкий, ретороманский и итальянский языки), поэтому подавляющее большинство швейцарцев в повседневной практике используют лишь один из 4 национальных языков [Grünert, 2018b: 527]. Этим объясняется тот факт, что согласно Конституции официальный статус языков не подразумевает их равноправного использования. Так, ретороманский язык, который с 20 февраля 1938 г. закреплен в Конституции как четвертый национальный язык Швейцарии, официально используется лишь на уровне кантональной и местной администрации, его функционирование на федеральном уровне ограничено обязательным переводом определенных типов текстов (законов, результатов выборов и референдумов и др.) и возможностью обращения ретороманцев в федеральные органы власти на родном языке. Формально гражданин Швейцарии имеет право обратиться на ретороманском языке в официальные органы федерального значения, однако он может рассчитывать на ответ лишь на одном из трех официальных языков конфедерации. Ситуация осложняется тем, что ретороманский язык Швейцарии функционирует в форме пяти исторически сложившихся нормализованных вариантов [Горенко, 1998: 3], а с 1996 года официальный статус закреплен и за единой искусственно созданной письменной надрегиональной нормой rumantsch grischun (руманч грижун).

Горенко Г.М. Роль Ретороманской лиги в развитии современной социолингвистической ситуации в Швейцарии

http://sociolinguistics.ru/wp-content/uploads/2021/03/no-44_sociolinguistics-50-61_Gorenko.pdf
Карта албанских диалектов и субдиалектов
Вышла анонсированная В. Путиным на прямой линии статья о «единстве россиян и украинцев»

На сайте президента России статья опубликована и на русском, и на украинском языках

Это первый случай публикации материала на украинском языке на официальном сайте президента России

http://kremlin.ru/events/president/news/66182
👎1
Language Acquisition From a Universal Perspective: Min(d)ing The Input

Sabine Stoll, University of Zürich

https://www.youtube.com/playlist?list=PLNiWLB_wsOg7YLYLKtDdpUVlOjjl0qqPa
Президент Украины Владимир Зеленский прокомментировал вчерашнюю программную статью Владимира Путина, отметив, в частности, что русский язык не является собственностью России

https://news.1rj.ru/str/bbbreaking/94009
Сценарий радикальной ревитализации языка из Индонезии: носители языка деревни Гио перешли на исчезающий язык Тотоли взамен своего языка дондо, у жителей деревни Тотоли, носителей языка тотоли, идет активный сдвиг в сторону государственного индонезийского языка
Возрождение иврита в качестве разговорного языка общества корректнее всего рассматривать в логике креолизации, то есть формирования нового языка из разных наличных элементов

https://www.tau.ac.il/~izreel/publications/Emergence_Hary2003(corr).pdf
Указатели населенных пунктов в Чечне на 3 языках и с обязательным восхвалением Всевышнего
Насколько политические коннотации языка влияют на его общественный статус?

Although French was very much imposed by Paris, that's not the whole story: French gained a lot of prestige by being associated with the Revolution and the Republic. In short, it became the language of liberté, égalité and eventually fraternité, while the other languages became associated with nothing but the bad old times.

http://lughat.blogspot.com/2016/03/school-in-language-you-dont-speak.html
Грамматика нидерландского языка

http://ans.ruhosting.nl/e-ans/index.html
6-томный Syntax of Dutch, написанный в генеративистском подходе

https://www.aup.nl/en/search
Коллоквиум по нетривиальной теме

https://linguistlist.org/issues/32/32-2519/

❗️Редакция канала напоминает о вреде употребления наркотических веществ и просит читателей воздержаться от их употребления
В магазине кассир и покупатель оба киргизы. Их общение между собой на кыргызском —
Anonymous Poll
90%
Абсолютно нормально, приемлемо
2%
Нормально, но не очень приемлемо
1%
Неприемлемо и нежелательно
3%
Скорее нежелательно
3%
Не знаю
​​В Северной Осетии с возмущением отреагировали на осетиноязычной агитацию кандидата в депутаты Госдумы

Волна возмущения прошлась по соцсетям Северной Осетии из-за предвыборного плаката кандидата в депутаты Госдумы от партии «Справедливая Россия — Патриоты — За правду» Сослана Дидарова. После привлечения внимания ресурсом Rajdian к агитации Дидарова, некоторые пользователи раскритиковали использования политиком осетинского языка в качестве средства агитации. Они напоминают кандидату, что Северная Осетия — многонациональная республика, и многие её граждане не владеют осетинским языком.

Яблоком раздора стал куплет из стихотворения местного поэта Косты Хетагурова (1859–1906) «Походная песня». Несмотря на то, что у него есть поэтический перевод на русский язык («С нами высокое // Знамя народа. // К свету, с победною // Песней похода!»), агитаторы Дидарова решили использовать оригинал, что сделало плакат непонятным для граждан республики, которые не владеют осетинским языком.

"в Осетии живут только осетины? Как-то вы сильно увлеклись укреплением национальной идентичности", — написала Anna Kabisova в Facebook к публикации автора "Rajdian" Алика Пухаева.

"На Украине те кто ходит в национальных вышиванках ( хадонах) разрушили свою страну , потеряли треть территорий , развязали войну , разграбили свой народ .Также было в Грузии...Так было всегда- надо опасаться тех ,кто эксплуатирует национальные чувства .Они всегда приносят проблемы", — написал под той же публикацией Виталий Дзанайти.

Некоторые усмотрели в этом и злоупотребление национальными патриотическими чувствами.

"Кто бы что не говорил, а я скажу так: плакат Дидарова - полнейший примитивизм. Он нас читает какими-то умственно-отсталыми, которых можно купить сперва за обещание помогать детям, а теперь словами Коста и рубахой? Аж противно стало", — прокомментировала эту же публикацию в Facebook Marina Plieva.

Instagram-пользователь good.vladimir сокрушается: «Как избирателю из Осетии хочется понять, что написано на плакате. Для себя я понял, что я не целевая аудитория и на мой голос, как и на голоса многих таких как я эта партия не рассчитывает...» (здесь и далее орфография и пунктуация комментаторов сохранены. — Ред.).

Irina.guru указывает, что «здесь [в Осетии. — Ред.] еще и другие национальности, пусть ниже перевод напишет!»
Вторит ей и makcumyc_167: «Во Владикавказе что только Осетины живут? Там вроде официальным языком считается русский». Он также выразил несогласие с официальным статусом осетинского языка в республике: «По конституции рф язык русский [является государственным. — Ред.] вот что я говорю. Всё остальное вне закона». Grigoriuskant высказал уверенность в том, что «этот кандидат уже проиграл выборы, даже если они ещё не начинались. Пусть за него голосуют сельчане и посмотрим, сколько в итоге он наберёт, 1 или 2 процента».

Другие пользователи в целом позитивно отреагировали на агитацию Дидарова, в частности это отметили и в Rajdian
"Коста на осетинском языке смотрится на порядок ярче безликого ЕдРосовского "Честность и доброта". Да и посмотрите на самого Сослана, он в хадоне, а не европейской рубашке. Пока этих агитационных плакатов установлено на порядок меньше плакатов ЕдРо, но запоминаются они гораздо лучше", — говорится в публикации.

"какая разница кто живет в Осетии??? Как это должно влиять на употребление осетинского, ГОСУДАРСТВЕННОГО языка???", — прокомментировал Geor Gæbæraty в публикации в Facebook.

"А мне оба [кандидата] нравятся. Но предпочтение отдала бы Дидарову. Большой респект за Коста", — написала в Instagram к публикации Rajdian kalambina30.

По данным переписи 2010 г., осетинском языком в России владеет 451 431 человек, в числе которых 8582 русских, 2454 грузин, 1368 армян, 664 кабардинцев и 320 ингушей. Доля осетин в этническом составе Северной Осетии составляет 66,5%.
Создание двуязычных умов - #лекция Наджи Рамирес

Доктор Наджа Рамирес - исследователь, изучающий обработку речи мозгом у детей. В своем выступлении она рассказывает про преимущества двуязычной среды для развития языка и мозга и описывает, что нужно для создания двуязычного мышления. Лекция на английском языке, но с русскими субтитрами.

Смотреть лекцию: https://youtu.be/Bp2Fvkt-TRM