Социолингвистика – Telegram
Социолингвистика
237 subscribers
114 photos
293 links
Социолингвистика, классы, нации, языки//
Download Telegram
Для этого используют специальный конвертер

https://dotless.app/
Интересный тред про arabizi — латинскую нотацию для арабского языка, появившуюся на заре интернет-эпохи, когда ещё не на всех платформах и устройствах была арабская клавиатура, и пользователи вынужденно транскрибировали текст латиницей, пользуясь английской или французской орфографией, а для специфичных звуков применяли цифры — из-за их отдаленного графического сходства с соответствующими арабскими графемами

https://twitter.com/hachani_ramzi/status/1395846216265650177?s=21
Forwarded from Wild Field
"Пользователи социальных сетей, которые сообщали о теневом запрете и ограничениях ИИ на палестинский контент на таких платформах, как Facebook и Instagram, нашли гениальный способ ускользнуть от этих цензурных алгоритмов. В последние дни все большее число говорящих на арабском языке пользователей в Интернете возвращаются к тысячелетней (как минимум) версии языка, которая удаляет все точки (диакритические знаки) из современного алфавита.

Как недавно сообщил BuzzFeed News, Instagram удалял сообщения и блокировал хэштеги, связанные с мечетью Аль-Акса в Иерусалиме, одним из самых священных мест Ислама, поскольку система модерации компании признала это «террористической организацией». При попытке поделиться кадрами израильского налета на мечеть в начале этого месяца пользователи Instagram заявили, что их сообщения были закрыты для просмотра или полностью удалены. Facebook, которому принадлежит Instagram, назвал удаление «ошибками правоприменения» в ответ на жалобы встревоженных сотрудников. Однако израильские официальные лица объявили, что страна тесно сотрудничает с Facebook, чтобы отслеживать и удалять «подстрекательский контент» (с точки зрения Израиля) на платформе.

Диакритические точки (точки над или под буквами) были введены в арабское письмо в период с 8-го по 11-й век по мере роста Исламской империи. Считается, что эта практика была заимствована из сирийского письма для ясности и более точного произношения согласных.

В статье на независимом египетском новостном веб-сайте Mada Masr, написанной арабским шрифтом без точек, активист Мухаммад Хамамех описывает, как он пришел к этой идее, заявив, что ранее он рассматривал возможность использования кода Морзе или замены некоторых букв символами.

«Это не новая идея», - написал Хамамех. «Оригинальное арабское письмо не знало указаний и диакритики до тех пор, пока не прошли десятилетия после смерти пророка Мухаммада».

«Это простая техника даже для рукописного ввода, - продолжил Хамамех. «Мы рисуем буквы, поэтому можем просто игнорировать добавление точек. Но это намного сложнее для ИИ-машины, у которой есть [бинарный] код для каждой буквы».

https://hyperallergic.com/647086/people-are-using-an-ancient-method-of-writing-arabic-to-combat-ai-censors/?fbclid=IwAR0LbzNWnt1agbQs5hJfWLqBLOKajrwQ8z9SYyyhZud3KXYYGZLu4epvBLY
В московском метро перестали объявлять остановки по-английски

Пресс-служба Московского метрополитена объяснила исчезновение английской речи просьбой пассажиров «уменьшить объём аудиоинформации».

«Мы уменьшаем объём информации и для того, чтобы во время пандемии пассажиры могли слышать только самые важные сообщения о работе транспорта», — сказал представитель метрополитена
Абсолютно каждая гласная в названии бренда с диакритикой. Чехизация русского нейминга?
Forwarded from Журнал НОЖ
Монетный двор Литвы перепутал литовский и латышский языки на памятных монетах

Хотели написать «Свобода. Единство. Процветание», а получилось «Боже, благослови Латвию».

https://knife.media/lithuanian-mint/
Forwarded from Belarus history
1850 г. Смілавіцкая арабіца.
Мястэчка Смілавічы Менскага (з 1795 г. - Ігуменскага) павету - адзін з цэнтраў расьсяленьня татарскага насельніцтва ў Вялікім Княстве Літоўскім.
So called Микитко сын Алексеев рекламирует костюмы

Успех!

https://www.instagram.com/p/COLR76AnVBW/
🔥1
Языковая ситуация в Швейцарии и ретороманском кантоне Граубюнден

Швейцарское многоязычие представляет собой сосуществование четырех достаточно четко разделенных географически языковых групп [Langues nationales...2000].
При этом, только 3 из 26 кантонов Конфедерации на институциональном уровне являются двуязычными (Фрибург, Вале и Берн по границе соприкосновения французского и немецкого ареалов), и лишь один является трехязычным (самый большой по площади кантон Граубюнден, где функционируют немецкий, ретороманский и итальянский языки), поэтому подавляющее большинство швейцарцев в повседневной практике используют лишь один из 4 национальных языков [Grünert, 2018b: 527]. Этим объясняется тот факт, что согласно Конституции официальный статус языков не подразумевает их равноправного использования. Так, ретороманский язык, который с 20 февраля 1938 г. закреплен в Конституции как четвертый национальный язык Швейцарии, официально используется лишь на уровне кантональной и местной администрации, его функционирование на федеральном уровне ограничено обязательным переводом определенных типов текстов (законов, результатов выборов и референдумов и др.) и возможностью обращения ретороманцев в федеральные органы власти на родном языке. Формально гражданин Швейцарии имеет право обратиться на ретороманском языке в официальные органы федерального значения, однако он может рассчитывать на ответ лишь на одном из трех официальных языков конфедерации. Ситуация осложняется тем, что ретороманский язык Швейцарии функционирует в форме пяти исторически сложившихся нормализованных вариантов [Горенко, 1998: 3], а с 1996 года официальный статус закреплен и за единой искусственно созданной письменной надрегиональной нормой rumantsch grischun (руманч грижун).

Горенко Г.М. Роль Ретороманской лиги в развитии современной социолингвистической ситуации в Швейцарии

http://sociolinguistics.ru/wp-content/uploads/2021/03/no-44_sociolinguistics-50-61_Gorenko.pdf
Карта албанских диалектов и субдиалектов
Вышла анонсированная В. Путиным на прямой линии статья о «единстве россиян и украинцев»

На сайте президента России статья опубликована и на русском, и на украинском языках

Это первый случай публикации материала на украинском языке на официальном сайте президента России

http://kremlin.ru/events/president/news/66182
👎1
Language Acquisition From a Universal Perspective: Min(d)ing The Input

Sabine Stoll, University of Zürich

https://www.youtube.com/playlist?list=PLNiWLB_wsOg7YLYLKtDdpUVlOjjl0qqPa
Президент Украины Владимир Зеленский прокомментировал вчерашнюю программную статью Владимира Путина, отметив, в частности, что русский язык не является собственностью России

https://news.1rj.ru/str/bbbreaking/94009
Сценарий радикальной ревитализации языка из Индонезии: носители языка деревни Гио перешли на исчезающий язык Тотоли взамен своего языка дондо, у жителей деревни Тотоли, носителей языка тотоли, идет активный сдвиг в сторону государственного индонезийского языка
Возрождение иврита в качестве разговорного языка общества корректнее всего рассматривать в логике креолизации, то есть формирования нового языка из разных наличных элементов

https://www.tau.ac.il/~izreel/publications/Emergence_Hary2003(corr).pdf
Указатели населенных пунктов в Чечне на 3 языках и с обязательным восхвалением Всевышнего
Насколько политические коннотации языка влияют на его общественный статус?

Although French was very much imposed by Paris, that's not the whole story: French gained a lot of prestige by being associated with the Revolution and the Republic. In short, it became the language of liberté, égalité and eventually fraternité, while the other languages became associated with nothing but the bad old times.

http://lughat.blogspot.com/2016/03/school-in-language-you-dont-speak.html