Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.82K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
Herdling Demo Українізатор.zip
50.7 MB
Вітаю шановне панство!

Спілка "Ліниві ШІ" релізить Українізатор на демо однієї цікавенької гри.

Називається вона Гердлінґ від студії Okomotive.

Гра невеличка, тож можете завантажити і пограти прямо зараз.

Сторінка Стім:

https://store.steampowered.com/app/3047750/Herdling/

Встановити українізатор можна просто закинувши теку з архіву в кореневу теку гри.

Над перекладом працював Вена.
Файної гри!
👍44🕊2🥰1
і також готові всі репліки мегаброньованих здорованів
як і звичайних здорованів, їх озвучив Subbaka
це єдина нова одиниця в орків у доповненні Winter Assault

А за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку
🔥26👍9🥰3🕊1
MUDANG: Two Hearts від корейської студії EVR матиме офіційну українську локалізацію на старті.

https://store.steampowered.com/app/2889030/MUDANG_Two_Hearts/
❤‍🔥203👍4718🔥11😱21🥰1🤔1
Шановна спільното!

Маю честь повідомити чудову новину — переклад Kingdom Hearts II: Final Mix перебуває на фінішній прямій. Робота над українізатором активно триває, і на сьогодні перекладено майже все, що стосується основного ігрового процесу:

увесь сюжет,
інтерфейс (за винятком реакційних команд ворогів),
журнал (бестіарій),
вміння, предмети, магія та їхні описи.

Проте є низка елементів, над якими робота ще попереду:

ґаммі-місії — польоти в космосі між світами;
тексти впродовж сюжету, що з’являються під час гри, але не належать до ендрейму;
пісні зі світу Русалоньки — поки не вирішено, чи варто їх перекладати (у разі чого — це буде зроблено в останню чергу);
назви сцен у «театрі», де можна переглядати катсцени після проходження;
чимало навчальних матеріалів (tutorials), які реалізовано у вигляді графіки — наразі художники зайняті іншими проєктами;
деякі пропущені фрагменти, що лишилися непоміченими й помітні лише під час проходження.

З огляду на особливості структури файлів гри (де текст часто розкидано не за категоріями, а фрагментами), доводиться перекладати безпосередньо під час проходження. Це дає змогу одразу перевіряти, чи вдало текст розміщується в межах екрана. Проте це також означає, що іноді доводиться скорочувати чи адаптувати не лише описи, а й самі назви.

Нова демонстрація: https://www.youtube.com/watch?v=SoWZlBgRWQ8

Що далі?
Попереду — повне перепроходження гри, допереклад, редактура та коригування тексту. Після цього, сподіваюся, настане довгоочікуваний реліз українізатора.

Дякую всім за терпіння, підтримку та інтерес до проєкту!

МОНО | ПРИВАТ24 | DONATELLO
40👍9🤩4🥰21🔥1
А що це у нас тут?
81🔥23😱8🤩3👍2🥴21👎1🥰1
Вельмишановна спільното

Хочемо сповістити про стан перекладу The Talos Principle, що триває з 10.02.2025.

Стан перекладу гри станом на 24.06.2025:
Переклад:
— Основна кампанія: 💯 %
— DLC: 13%
Затвердження: 0%
Сумарно перекладено: 62%

Також розпочатий був переклад над ремейком і 2 частиною.

Стан їхнього перекладу:

— TTP: Reawakening ~ 30%/0%
    — Коментарі розробн. - 24%/0%

— The Talos Principle 2 - none%/0%
    — перші 5к рядків - 5%


Перекладом займаються спілки OniUA, Ліниві ШІ та індивідуальні особи.
А саме:
- Вена
- rempeyg
- Portalboy
- Mister_ERIO
- Zergatul
- Asserius
- Hamsterka(Хом'ячка)

Після великої перерви у 1,5 місяці перший такий собі звіт.
Головне, що треба знати: робота йде!

Посібнички:

- Оригінальна гра

- Ремейк

Переклад ведеться з англійської, польської і хорватської (мови розробників).

Просимо слідкувати та сподіваємося, ви дочекаєтеся нашого перекладу та насолодитеся ним)

Ці прекрасні логотипи адаптував: Mister_ERIO

Усього найліпшого!
👍55🔥2051🥰1🕊1
Forwarded from Brenntkopf Development (Vitalii Chyzh)
Панове, знову справа.

Збираємо на міні АЗС для підрозділу "Кракен". Треба 2 станції. Вартість одної складає до 10 тисяч грн.

Все відзвітую.

🎯 Ціль: 20 000 ₴

🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/2PUkjaGZ1g

💳Номер картки банки
4441 1111 2548 0651
🫡317👍51🥰1🕊1
Ну що, шановні, вітаю! Ось нарешті локалізація 2 гри з трилогії Untold Stories - Golf Club Nostalgia (третьою була the Cub) отримує свою локалізацію!
Завантажити напряму можна тут. Також підтримує ⚙️UpDater.
Трохи пізніше з'явиться на КУЛІ та в посібниках Steam. Посилання в пості потім відредагую.

Хотілося б перейти до першої гри (Highwater), щоб добити трилогію, але краще сконцентруватись саме на Ravenswatch, враховуючи поточний прогрес.
Як завжди, про будь-які помилки і неточності пишіть в коментарі.

Для тих, хто бажає підтримати роботу над наявними і майбутніми локалізаціями - Donatello.
Також є пряме посилання на Монобанку.
👍327🤩2🥰1🕊1
Forwarded from Sandigo_Studio UA
Привіт Ґеймери та Ґеймерки! 🤖

Так як багато проєктів уже реалізовані, або підходять до завершення, хочемо поділитися з вами нашими планами на цей рік 📝

До вашої уваги — «дорожня мапа Сандіґо»

Із найголовнішого:

Нові великі ігри з українським дубляжем
🎙 Більше крутих голосів і ще більше бекстейджу!
🎓 Запускаємо власний курс для тих, хто мріє озвучувати ігри (і не тільки)
🇺🇦 Продовжимо робити все, щоб українська в іграх стала нормою, а не дивом

Ми хочемо, щоб кожен гравець чув рідну мову у своїх улюблених іграх.
Дякуємо, що ви з нами! ❤️

Підтримати команду
🔥9114👍9🥰21
Оновлення Palworld (й паралельно колаборація з Terraria) нарешті побачило світ. Цього разу змін доволі багато, оновлення важить близько 8 гб та вносить численні покращення старих механік + додає нові. Це навіть не рахуючи нових палів, зброї, обладунків та решти. Детальніше у патч-нотатці.

Щодо перекладу: наявний українізатор може призводити до "вильотів" гри після оновлення: видаліть його (як і будь-які моди, окрім косметичних) та очікуйте новин. Щойно виберу час - заллю оновлений текст на кровдін й перестворю мод з частково англійським текстом (щоб гра перестала вилітати / відображати замість англійської сирий код).

Подальший переклад займе певний час, обсяг тексту поки невідомий - але він щонайменше достатній для тривалої роботи. Про налагодження українізатора повідомлю окремим дописом найближчими днями, якщо не виникне складних технічних проблем.
👍368🥰1🕊1
🃏 Переклад Persona 5 Royal українською досяг 54%!🃏

Ще на крок ближче до мети — українізувати культову гру для всіх фанатів! 🎮

Дякуємо кожному, хто підтримує нас словом і гривнею — ви неймовірні! 💛

🇺🇸 Рядків в оригіналі: 242 891
🇺🇦 Перекладено українською: 126 412
Готовність: 52,04%

Підтримати проєкт можна тут:
🔸МОНО
🔸ПРИВАТ24
🔸DONATELLO

Разом робимо неможливе можливим. Далі — ще більше! 💥
67👍11🔥8🥰1🕊1