Українізатори ігор – Telegram
Українізатори ігор
12.8K subscribers
2.82K photos
136 videos
345 files
2.23K links
Сховок українізацій ігор.
❗️Ми не створюємо локалізації, лише їх поширюємо❗️

Архів файлів https://news.1rj.ru/str/ukrpatch

Яких нема шукати там
https://kuli.com.ua/

https://toloka.to/f29
Download Telegram
Шукаємо редакторів!

Вітаємо, любі якудзери! Попереду у нас купа планів та проєктів, тому ми поступово розширюємося та шукаємо редакторів до нашої спілки!

Основними завданнями редактора будуть:

- перевірка та редагування перекладених текстів з англійської на українську мову;
- виправлення граматичних, стилістичних, орфографічних, пунктуаційних та інших помилок.

Вимоги до потенційного редактора наступні:

- володіння англійською мовою на рівні B2 або вище;
- володіння українською мовою на рівні рідної;
- вміння користуватись ресурсами, словниками та інструментами, що спрощують роботу.

Праця на волонтерських засадах, з можливою символічною оплатою після завершення визначених командою етапів проєкту.

Якщо ви зацікавлені у допомозі з перекладом, просимо звертатися до @moder5ly. Постараємося відповісти на всі ваші питання.

Також будемо дуже вдячні за поширення цього оголошення.

#набір_у_спілку

UAKUZA | Посібник Steam
Конверт (для фінансової підтримки)
41👍7🥰1🤩1🕊1
🐰Чи вірите ви в духів? І чи знаєте, що вони живуть у ваших стінах? От ми - так, і регулярно з ними спілкуємося. І доки наші перекладачі проводять ювелірну роботу над текстурками Ghost6 (лишилося зовсім трішечки!), ці духи шепочуть: ну зробіть щось дрібне, перекладіть шось... Rental, наприклад.

⛪️Дошепотілися! Анонсуємо, що незабаром світ побачить локалізацію на мінігоррор, у якому вам треба... гм. Просто ходити, збирати прикольні предмети, проводити ритуал... нічого особливого, щодня таке. 🤭

Бережіть себе від духів і чекайте подальших новин!

🙏Задонатити на екзорцизм (до речі, ви знали, що в Україні є кваліфіковані екзорцисти?):
https://send.monobank.ua/jar/6bzifMWiMX

#БлакитнаРута
#Rental
63🥰4👍3🕊1😍1
Добігає кінця шостий місяць перекладу Death Stranding (майже ювілей🎉) — звітуємо про поступ.

Перекладено 80%, найголовніше:
— Нарешті перекладено все, що стосується інтерфейсу (цілі, сповіщення, описи замовлень, зброї і предметів тощо).
— Завершуємо переклад решти діалогових рядків.
— Робота над текстурами також триває.
— Перемикаємося на лорні записи (ел. пошта й інтерв’ю) — вони й складають майже всі фінальні 20%.
— Активно беремося за вичитку й тестування: вже перевірено текст Східного регіону — від прологу до третього епізоду, коли Сем прибуває до Озерного Вузла.

Також розглядаємо можливість запуску Discord-сервера спільноти. Нам потрібен хтось із досвідом у створенні подібних серверів — принаймні для консультації.

Окрім того, незабаром анонсуємо невеликий переклад для поціновувачів метроїдваній.

Посилання:
👥 Discord-сервер (ще не готовий, але колись таким стане)
💳 Монобанка для підтримки проєкту

Дякуємо, що залишаєтеся з нами, не перемикайтеся!
136👍15🔥101👏1🤬1🍾1
Невеличке оголошення

Ми завершили переклад гри That's Not My Neighbor. Були деякі технічні труднощі - але все вже вирішено. 🎉🎉🎉

Щойно завершимо тестування гри та перекладу — одразу вас повідомимо 😎
👏7526👍11❤‍🔥7🕊2💋2🥰1🤬1
Herdling Demo Українізатор.zip
50.7 MB
Вітаю шановне панство!

Спілка "Ліниві ШІ" релізить Українізатор на демо однієї цікавенької гри.

Називається вона Гердлінґ від студії Okomotive.

Гра невеличка, тож можете завантажити і пограти прямо зараз.

Сторінка Стім:

https://store.steampowered.com/app/3047750/Herdling/

Встановити українізатор можна просто закинувши теку з архіву в кореневу теку гри.

Над перекладом працював Вена.
Файної гри!
👍44🕊2🥰1
і також готові всі репліки мегаброньованих здорованів
як і звичайних здорованів, їх озвучив Subbaka
це єдина нова одиниця в орків у доповненні Winter Assault

А за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку
🔥26👍9🥰3🕊1
MUDANG: Two Hearts від корейської студії EVR матиме офіційну українську локалізацію на старті.

https://store.steampowered.com/app/2889030/MUDANG_Two_Hearts/
❤‍🔥203👍4718🔥11😱21🥰1🤔1
Шановна спільното!

Маю честь повідомити чудову новину — переклад Kingdom Hearts II: Final Mix перебуває на фінішній прямій. Робота над українізатором активно триває, і на сьогодні перекладено майже все, що стосується основного ігрового процесу:

увесь сюжет,
інтерфейс (за винятком реакційних команд ворогів),
журнал (бестіарій),
вміння, предмети, магія та їхні описи.

Проте є низка елементів, над якими робота ще попереду:

ґаммі-місії — польоти в космосі між світами;
тексти впродовж сюжету, що з’являються під час гри, але не належать до ендрейму;
пісні зі світу Русалоньки — поки не вирішено, чи варто їх перекладати (у разі чого — це буде зроблено в останню чергу);
назви сцен у «театрі», де можна переглядати катсцени після проходження;
чимало навчальних матеріалів (tutorials), які реалізовано у вигляді графіки — наразі художники зайняті іншими проєктами;
деякі пропущені фрагменти, що лишилися непоміченими й помітні лише під час проходження.

З огляду на особливості структури файлів гри (де текст часто розкидано не за категоріями, а фрагментами), доводиться перекладати безпосередньо під час проходження. Це дає змогу одразу перевіряти, чи вдало текст розміщується в межах екрана. Проте це також означає, що іноді доводиться скорочувати чи адаптувати не лише описи, а й самі назви.

Нова демонстрація: https://www.youtube.com/watch?v=SoWZlBgRWQ8

Що далі?
Попереду — повне перепроходження гри, допереклад, редактура та коригування тексту. Після цього, сподіваюся, настане довгоочікуваний реліз українізатора.

Дякую всім за терпіння, підтримку та інтерес до проєкту!

МОНО | ПРИВАТ24 | DONATELLO
40👍9🤩4🥰21🔥1
А що це у нас тут?
81🔥23😱8🤩3👍2🥴21👎1🥰1
Вельмишановна спільното

Хочемо сповістити про стан перекладу The Talos Principle, що триває з 10.02.2025.

Стан перекладу гри станом на 24.06.2025:
Переклад:
— Основна кампанія: 💯 %
— DLC: 13%
Затвердження: 0%
Сумарно перекладено: 62%

Також розпочатий був переклад над ремейком і 2 частиною.

Стан їхнього перекладу:

— TTP: Reawakening ~ 30%/0%
    — Коментарі розробн. - 24%/0%

— The Talos Principle 2 - none%/0%
    — перші 5к рядків - 5%


Перекладом займаються спілки OniUA, Ліниві ШІ та індивідуальні особи.
А саме:
- Вена
- rempeyg
- Portalboy
- Mister_ERIO
- Zergatul
- Asserius
- Hamsterka(Хом'ячка)

Після великої перерви у 1,5 місяці перший такий собі звіт.
Головне, що треба знати: робота йде!

Посібнички:

- Оригінальна гра

- Ремейк

Переклад ведеться з англійської, польської і хорватської (мови розробників).

Просимо слідкувати та сподіваємося, ви дочекаєтеся нашого перекладу та насолодитеся ним)

Ці прекрасні логотипи адаптував: Mister_ERIO

Усього найліпшого!
👍55🔥2051🥰1🕊1
Forwarded from Brenntkopf Development (Vitalii Chyzh)
Панове, знову справа.

Збираємо на міні АЗС для підрозділу "Кракен". Треба 2 станції. Вартість одної складає до 10 тисяч грн.

Все відзвітую.

🎯 Ціль: 20 000 ₴

🔗Посилання на банку
https://send.monobank.ua/jar/2PUkjaGZ1g

💳Номер картки банки
4441 1111 2548 0651
🫡317👍51🥰1🕊1