Всім привіт!
Звітую за прогрес локалізації Borderlands:
Загальний прогрес: 78% із 156к
Інтерфейс, опис та квести: 100% із 107к
Субтитри: 46% із 49к
Але основна гра повністю перекладена, йде процес "запихання" субтитрів в гру.
На черзі субтитри до всіх 4-х DLC, завершення словників та файлів для публічного доступу та (колись в далекому майбутньому) сайту.
Якщо все буде добре, до кінця тижня буде перша версія.
Завдяки Галицькому Розбишаці, тепер у гри є шрифти без проблем які були в мене.
Також, радий повідомити, що почалася робота над локалізацією 2 частини та пресіквела, і знову ж таки, завдяки Розбишаці і його шрифтам. Але через те що в цих іграх майже нема файлів з яких можна перекладати, поки робота йде лише над словниками. Як тільки розберуся де брати весь текст (бо з німецької перекладати не дуже хочеться), то тоді почну шукати людей в команду.
Discord:
Звітую за прогрес локалізації Borderlands:
Загальний прогрес: 78% із 156к
Інтерфейс, опис та квести: 100% із 107к
Субтитри: 46% із 49к
Але основна гра повністю перекладена, йде процес "запихання" субтитрів в гру.
На черзі субтитри до всіх 4-х DLC, завершення словників та файлів для публічного доступу та (колись в далекому майбутньому) сайту.
Якщо все буде добре, до кінця тижня буде перша версія.
Завдяки Галицькому Розбишаці, тепер у гри є шрифти без проблем які були в мене.
Також, радий повідомити, що почалася робота над локалізацією 2 частини та пресіквела, і знову ж таки, завдяки Розбишаці і його шрифтам. Але через те що в цих іграх майже нема файлів з яких можна перекладати, поки робота йде лише над словниками. Як тільки розберуся де брати весь текст (бо з німецької перекладати не дуже хочеться), то тоді почну шукати людей в команду.
Discord:
anfauglir7🔥131❤23👌5👍2💋2⚡1👏1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🔹 Стан перекладу Judgment: важливе оновлення 🔹
Здається, я остаточно зійшов з розуму — інакше не пояснити те, що я протягом практично доби переклав усі сюжетні відеоролики, які залишалися на той момент. Якщо бути точнішим — це 4743 рядків тексту, і тепер усі сюжетні відеоролики офіційно перекладено.
Попереду залишаються діалоги, що з'являються під час проходження основної історії — саме ними я й займатимусь далі. А після цього, ймовірно, настане момент, коли можна буде релізнути демоверсію з повним сюжетом.
💬 І тут я хочу запитати вас: як вважаєте, краще спершу викласти сюжетну демоверсію, чи чекати до повної готовності всього перекладу на 100%?
Пишіть ваші думки у коментарях — ваша думка для мене справді важлива!
Щиро дякую за підтримку 💙
Якщо хочете підтримати проєкт фінансово, ось посилання для донату:
💸 https://donatello.to/LittleBitUA
Здається, я остаточно зійшов з розуму — інакше не пояснити те, що я протягом практично доби переклав усі сюжетні відеоролики, які залишалися на той момент. Якщо бути точнішим — це 4743 рядків тексту, і тепер усі сюжетні відеоролики офіційно перекладено.
Попереду залишаються діалоги, що з'являються під час проходження основної історії — саме ними я й займатимусь далі. А після цього, ймовірно, настане момент, коли можна буде релізнути демоверсію з повним сюжетом.
💬 І тут я хочу запитати вас: як вважаєте, краще спершу викласти сюжетну демоверсію, чи чекати до повної готовності всього перекладу на 100%?
Пишіть ваші думки у коментарях — ваша думка для мене справді важлива!
Щиро дякую за підтримку 💙
Якщо хочете підтримати проєкт фінансово, ось посилання для донату:
💸 https://donatello.to/LittleBitUA
👍43❤7🥰2🕊1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
Що перекладати після Judgment?
Anonymous Poll
32%
Lost Judgment
35%
Yakuza Kiwami/Yakuza Kiwami 2
22%
Yakuza: Like a Dragon/Like a Dragon: Infinite Wealth
12%
Like a Dragon: Ishin
🤔53👎25👀3👍2❤1
Forwarded from Невеличка українізація ігор
Усім привіт, розпочинаємо тиждень з підтримки обговорень про додавання Української локалізації і хто знає, можливо наступна гра з цього списку, з локалізацією від нас, буде розіграна серед учасників нашої спільноти.
Розпочнемо з ізометричного хоррору з елементами виживання та відкритим світом, дія якого відбувається в моторошному, незбагненному світі, де доведеться боротися за виживання з різноманітними монстрами:
https://steamcommunity.com/app/2604490/discussions/0/599656378433325400/
А далі на вас чекає візуальна новела, що зосереджена на політиці та романтиці в світі, натхненним середньовіччям, де потрібно робити вибори, як мозком та і серцем, щоб отримати достойний фінал:
https://steamcommunity.com/app/1652580/discussions/0/603033962491678841/
І наостанок, доволі яскрава гра про колекціонування комах де потрібно зібрати свою армію жуко-покемонів і перемогти у Літній битві жуків:
https://steamcommunity.com/app/3376990/discussions/0/592900978988073913/
І звісно, щоб мотивувати вас, то гра, яка отримає від нас локалізацію, буде розіграна у вигляді однієї копії серед учасників нашої спільноти за спонсорством @Feronar
З повагою📔
P.S. Add Ukrainian localization, this is very important for the Ukrainian community and for many it will be an extra incentive to buy the game. Приклад коментаря
Розпочнемо з ізометричного хоррору з елементами виживання та відкритим світом, дія якого відбувається в моторошному, незбагненному світі, де доведеться боротися за виживання з різноманітними монстрами:
https://steamcommunity.com/app/2604490/discussions/0/599656378433325400/
А далі на вас чекає візуальна новела, що зосереджена на політиці та романтиці в світі, натхненним середньовіччям, де потрібно робити вибори, як мозком та і серцем, щоб отримати достойний фінал:
https://steamcommunity.com/app/1652580/discussions/0/603033962491678841/
І наостанок, доволі яскрава гра про колекціонування комах де потрібно зібрати свою армію жуко-покемонів і перемогти у Літній битві жуків:
https://steamcommunity.com/app/3376990/discussions/0/592900978988073913/
І звісно, щоб мотивувати вас, то гра, яка отримає від нас локалізацію, буде розіграна у вигляді однієї копії серед учасників нашої спільноти за спонсорством @Feronar
З повагою
P.S. Add Ukrainian localization, this is very important for the Ukrainian community and for many it will be an extra incentive to buy the game. Приклад коментаря
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰33❤5👍5🕊1
Forwarded from Спілка "Ліниві ШІ"
Вітаннячко шановна спільното!
Невеличкий пост, щоб нагадати про наше існування і повідомити, що Вена повернувся до праці після сесії.
Актуальний стан перекладів проєктів над якими працюємо:
— The Talos Principle - 67%
— TTP: Reawakening ~ 30%
— The Talos Principle 2 ~ 2%
— The Entropy Centre - 9%/призупинено
— REPOSE - 40%
— Bayonetta - ~65%
Детальніше тут.
Якщо бажаєте підтримати, то після донату на улюблений збір сюди.
Раніше повідомлялося про 100% перекладеного Талоса, але то було про стан перекладу основної кампанії гри, коли тепер враховується і DLC.
Невеличкий пост, щоб нагадати про наше існування і повідомити, що Вена повернувся до праці після сесії.
Актуальний стан перекладів проєктів над якими працюємо:
— The Talos Principle - 67%
— TTP: Reawakening ~ 30%
— The Talos Principle 2 ~ 2%
— The Entropy Centre - 9%/призупинено
— REPOSE - 40%
— Bayonetta - ~65%
Детальніше тут.
Якщо бажаєте підтримати, то після донату на улюблений збір сюди.
Раніше повідомлялося про 100% перекладеного Талоса, але то було про стан перекладу основної кампанії гри, коли тепер враховується і DLC.
🥰54👍14❤3👎1👌1🕊1
🇺🇦 Українізатор Assassin's Creed IV Black Flag
Переклад було здійснено з англійської мови, в грі заміняє її ж.
• Автори локалізації:
litarry, Kefir та shadowww (текст пісні The Parting Glass, що звучить у кінці гри, був перекладений Eileen)
• Установлення:
Завантажте архів. Закиньте вміст теки Localization до теки з грою. Підтвердьте заміну.
Перекладені досягнення для Steam:
Закиньте файл UserGameStatsSchema_242050.bin до теки stats за шляхом <ваш_диск\steam\appcache\stats>. Підтвердьте заміну.
• Підтримати перекладачів:
https://send.monobank.ua/jar/7jiXtsP69m
• Посібник у Steam:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3519634850
Переклад було здійснено з англійської мови, в грі заміняє її ж.
• Автори локалізації:
litarry, Kefir та shadowww (текст пісні The Parting Glass, що звучить у кінці гри, був перекладений Eileen)
• Установлення:
Завантажте архів. Закиньте вміст теки Localization до теки з грою. Підтвердьте заміну.
Перекладені досягнення для Steam:
Закиньте файл UserGameStatsSchema_242050.bin до теки stats за шляхом <ваш_диск\steam\appcache\stats>. Підтвердьте заміну.
• Підтримати перекладачів:
https://send.monobank.ua/jar/7jiXtsP69m
• Посібник у Steam:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3519634850
👍113🔥64❤21🥰3⚡1👏1🤩1
Forwarded from Кавунові переклади
Хапай спінінг і вперед, гра "Cast n Chill" тепер доступна українською! 🎣
Інформація: 🐟
- Переклад виконано з англійської мови.
- Локалізація заміняє англійську мову.
- Перекладено весь текст гри, окрім однієї фрази.
- Українізатор працює лише на офіційній Steam версії.
Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання чи пропозиції щодо перекладу, то пишіть Telegram або Discord-сервер
Посилання:
Кулі | Посібник Steam | Подякувати
Інформація: 🐟
- Переклад виконано з англійської мови.
- Локалізація заміняє англійську мову.
- Перекладено весь текст гри, окрім однієї фрази.
- Українізатор працює лише на офіційній Steam версії.
Якщо ви знайшли помилку в перекладі або маєте питання чи пропозиції щодо перекладу, то пишіть Telegram або Discord-сервер
Посилання:
Кулі | Посібник Steam | Подякувати
🔥56❤13👍8🥰2⚡1🕊1
Forwarded from HamUA Studio (𝓑𝓞𝓗𝓓𝓐𝓝 🇺🇦 λ²)
⚔️ ПОВНА УКРАЇНСЬКА ЛОКАЛІЗАЦІЯ ⚔️
ㅤㅤ👹 WARCRAFT 2 REMASTERED 👹
⬇️ Завантажити локалізацію вручну (інструкція зі встановлення є у папці)
👤 Звернутися до автора
▶️ Переглянути відео-демонстрацію
🎙 АКТОРИ ОЗВУЧЕННЯ:
Селяни - Олександр "Сторер"
Піхотинці - Вадим Митницький
Ельфи - Владислав Попов
Лицарі - Regis
Паладини - Regis
Дворфи - SuNightFox (Fox Craft)
Маги - Денис "Rendaros" Швецов
Літальні апарати - Денис "Rendaros" Швецов
Кораблі людей - Вадим Митницький
Диктор людей - UPD
Тураліон - Роман Грибовський
Аллерія - Atimoya
Данат - Lost Human
Кадґар - Антон Кріч
Курдан - Юрій Сомов
Батраки - Микола Антонов
Рубайли - Микола Антонов
Тролі - Михайло "михайлістви" Стамбула
Огри - Ігор "Adrian ZP" Анісімов
Огри-маги - Ігор "Adrian ZP" Анісімов
Гобліни - Владислав Попов/Богдан "HamUA" Подворний
Лицарі Смерті - Богдан "HamUA" Подворний
Дирижаблі - Богдан "HamUA" Подворний
Кораблі орків - Микола Антонов
Диктор орків - Богдан "HamUA" Подворний
Ґром Пеклокрик - Денис "Rendaros" Швецов
Карґат Гострорук - Subbaka
Дентарґ - Олекса Мельник
Терон Кровобіс - Юліан "Pad0n" Грицевич
Смертекрил - Ігор "Adrian ZP" Анісімов
🎨 ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУР:
Богдан Подворний "HamUA"
✍️ ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ:
Переклад місій - українізатор від Дракона Сходу
Переклад інтерфейсу - українізатор від Артема "RippeR" Задорожнього й Марти "Moontessa" Холодило
Редакція та переклад одиниць - Богдан "HamUA" Подворний
Особлива подяка Денису Скорбатюку за офіційний словник термінів та допомогу з редакцією
ПРИЄМНОЇ ГРИ!
ㅤㅤ👹 WARCRAFT 2 REMASTERED 👹
⬇️ Завантажити локалізацію вручну (інструкція зі встановлення є у папці)
👤 Звернутися до автора
▶️ Переглянути відео-демонстрацію
🎙 АКТОРИ ОЗВУЧЕННЯ:
Селяни - Олександр "Сторер"
Піхотинці - Вадим Митницький
Ельфи - Владислав Попов
Лицарі - Regis
Паладини - Regis
Дворфи - SuNightFox (Fox Craft)
Маги - Денис "Rendaros" Швецов
Літальні апарати - Денис "Rendaros" Швецов
Кораблі людей - Вадим Митницький
Диктор людей - UPD
Тураліон - Роман Грибовський
Аллерія - Atimoya
Данат - Lost Human
Кадґар - Антон Кріч
Курдан - Юрій Сомов
Батраки - Микола Антонов
Рубайли - Микола Антонов
Тролі - Михайло "михайлістви" Стамбула
Огри - Ігор "Adrian ZP" Анісімов
Огри-маги - Ігор "Adrian ZP" Анісімов
Гобліни - Владислав Попов/Богдан "HamUA" Подворний
Лицарі Смерті - Богдан "HamUA" Подворний
Дирижаблі - Богдан "HamUA" Подворний
Кораблі орків - Микола Антонов
Диктор орків - Богдан "HamUA" Подворний
Ґром Пеклокрик - Денис "Rendaros" Швецов
Карґат Гострорук - Subbaka
Дентарґ - Олекса Мельник
Терон Кровобіс - Юліан "Pad0n" Грицевич
Смертекрил - Ігор "Adrian ZP" Анісімов
🎨 ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУР:
Богдан Подворний "HamUA"
✍️ ПЕРЕКЛАД ТЕКСТУ:
Переклад місій - українізатор від Дракона Сходу
Переклад інтерфейсу - українізатор від Артема "RippeR" Задорожнього й Марти "Moontessa" Холодило
Редакція та переклад одиниць - Богдан "HamUA" Подворний
Особлива подяка Денису Скорбатюку за офіційний словник термінів та допомогу з редакцією
ПРИЄМНОЇ ГРИ!
❤🔥114👍22🔥15🤯4❤3👌2⚡1🥴1🍾1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
🇺🇦 Українізацію Yakuza Kiwami 2 — розпочато! 🇺🇦
До нашої команди «Little Bit» ще до анонсу Judgment приєдналася CherryBee, і тепер вона працює над локалізацією Yakuza Kiwami 2 — її улюбленої частини серії. На сьогодні повністю перекладено всі сюжетні відеоролики гри — це 4513 рядків. Попереду ще сюжетні діалоги з окремого файлу, які не стосуються катсцен. Після завершення я відредагую переклад для уніфікації імен і назв.
❗️ Ми не перекладаємо першу частину, оскільки над нею вже працює команда «UAKUZA», і ми з повагою не беремося за те, що вже заплановано ними.
🛠 Також я обговорюю з програмістом можливість локалізації Yakuza 3, щоб продовжити серію.
🔜 У майбутньому ми плануємо випустити демонстрацію, але спершу потрібно замовити український шрифт і впровадити його в гру. Це потребує коштів, тому ваша підтримка вкрай важлива.
💸 Донати можна надсилати сюди.
Саме завдяки вам ми можемо працювати щодня.
Дякуємо, що підтримуєте українізацію ігор! 💙
До нашої команди «Little Bit» ще до анонсу Judgment приєдналася CherryBee, і тепер вона працює над локалізацією Yakuza Kiwami 2 — її улюбленої частини серії. На сьогодні повністю перекладено всі сюжетні відеоролики гри — це 4513 рядків. Попереду ще сюжетні діалоги з окремого файлу, які не стосуються катсцен. Після завершення я відредагую переклад для уніфікації імен і назв.
❗️ Ми не перекладаємо першу частину, оскільки над нею вже працює команда «UAKUZA», і ми з повагою не беремося за те, що вже заплановано ними.
🛠 Також я обговорюю з програмістом можливість локалізації Yakuza 3, щоб продовжити серію.
🔜 У майбутньому ми плануємо випустити демонстрацію, але спершу потрібно замовити український шрифт і впровадити його в гру. Це потребує коштів, тому ваша підтримка вкрай важлива.
💸 Донати можна надсилати сюди.
Саме завдяки вам ми можемо працювати щодня.
Дякуємо, що підтримуєте українізацію ігор! 💙
❤62👍12👏8🔥6🐳3⚡1👎1🥰1🤩1
Forwarded from Невеличка українізація ігор
Всіх вітаю!
Розповім про недавні новини, яких доволі багато
1) Вичитка The Lord of the Rings: Return to Moria проходить середньо, більша частина важких рядків позаду, сподіваюсь в цьому місяці буде повноцінний реліз.
2) Пророблена доволі велика робота з нормалізацією структури праці команди, все стало виглядати більш цивільно.
3) Вже взята наступна гра на переклад, вона знову по Володарю Перстнів і має приблизно 33 тисячі рядків або півтора мільйона символів, що в 3 рази більше цього проєкту, а також це невеличка кооперація ( всі деталі будуть після завершення роботи над гномами ).
4) Виходячи з 3 пункту, продовжуємо набір в команду, якщо ваc цікавлять переклади та хочете стати частиною нашої команди, то пишіть - https://news.1rj.ru/str/kuchbek9, будемо раді всім!
Розповім про недавні новини, яких доволі багато
1) Вичитка The Lord of the Rings: Return to Moria проходить середньо, більша частина важких рядків позаду, сподіваюсь в цьому місяці буде повноцінний реліз.
2) Пророблена доволі велика робота з нормалізацією структури праці команди, все стало виглядати більш цивільно.
3) Вже взята наступна гра на переклад, вона знову по Володарю Перстнів і має приблизно 33 тисячі рядків або півтора мільйона символів, що в 3 рази більше цього проєкту, а також це невеличка кооперація ( всі деталі будуть після завершення роботи над гномами ).
4) Виходячи з 3 пункту, продовжуємо набір в команду, якщо ваc цікавлять переклади та хочете стати частиною нашої команди, то пишіть - https://news.1rj.ru/str/kuchbek9, будемо раді всім!
❤52👍6🔥3⚡1❤🔥1🥰1👏1
Forwarded from Pereclaw — локалізація ігор
👋 Вітаємо, народе!
Як ви вже знаєте, релізна версія DELTARUNE з новими третім і четвертим розділами вже на полицях усіх цифрових крамниць, а отже час їхнього перекладу настав.
‼️Цей допис — анонс продовження локалізації DELTARUNE від спілки Pereclaw.‼️
✍️ Ми закінчили підготовку до початку перекладу, і підготували тест для всіх, хто палає рішучістю допомогти українській авдиторії пройти цю пригоду рідною мовою.
🖌 Зараз ми шукаємо перекладачів та митців спрайтів, і якщо ви впевнені у своїх можливостях — ми з радістю розглянемо вашу заявку.
📆 Набір триватиме до 24-ГО ЛИПНЯ ВКЛЮЧНО, тож не зволікайте!
Посилання:
• Анкета на роль Перекладача
• Анкета на роль Художника Спрайтів
• Запрошення на Discord-сервер
(Українська спільнота UNDERTALE/DELTARUNE)
Також:
• Сервер нашої спілки у Discord
#pewанонс #розділ3 #розділ4 #deltarune
Як ви вже знаєте, релізна версія DELTARUNE з новими третім і четвертим розділами вже на полицях усіх цифрових крамниць, а отже час їхнього перекладу настав.
‼️Цей допис — анонс продовження локалізації DELTARUNE від спілки Pereclaw.‼️
✍️ Ми закінчили підготовку до початку перекладу, і підготували тест для всіх, хто палає рішучістю допомогти українській авдиторії пройти цю пригоду рідною мовою.
🖌 Зараз ми шукаємо перекладачів та митців спрайтів, і якщо ви впевнені у своїх можливостях — ми з радістю розглянемо вашу заявку.
📆 Набір триватиме до 24-ГО ЛИПНЯ ВКЛЮЧНО, тож не зволікайте!
Посилання:
• Анкета на роль Перекладача
• Анкета на роль Художника Спрайтів
• Запрошення на Discord-сервер
(Українська спільнота UNDERTALE/DELTARUNE)
Також:
• Сервер нашої спілки у Discord
#pewанонс #розділ3 #розділ4 #deltarune
👍41❤13🥰3⚡2
Forwarded from Галицький Розбишака
🔥 Mass Effect українською — це вже не мрія!
Мінус 260 тисяч слів, мінус ручне пакування, мінус технічні бар'єри.
Українська локалізація тепер реальна — деталі тут!
Ніби так пишуть сенсаційні заголовки в новинах?😁
Мінус 260 тисяч слів, мінус ручне пакування, мінус технічні бар'єри.
Українська локалізація тепер реальна — деталі тут!
Друкарня
Mass Effect: технічна готовність до української локалізації
Mass Effect — одна з найвідоміших RPG-серій у світі. Її епічна історія, глибокі персонажі та розгалужені гілки вибору створили цілу армію фанатів. Та попри численні спроби спільноти перекласти гру українською, жодна з них не була доведена до кінця.
❤158🔥36👍8🍾2⚡1🥰1👏1😱1👌1
Forwarded from Локалізаційна спілка «Little Bit» (LBK Launcher)
Привіт, дорогі пані та панове!
Локалізаційна спілка «Little Bit» впевнено набирає обертів, тож я із задоволенням продовжую ділитися з вами станом наших україномовних локалізацій.
Ми щиро вдячні за вашу увагу, коментарі та активність під нашими публікаціями. Ми це бачимо і дуже цінуємо. Знаємо, що дехто досі не вірить у реальність нашої роботи — але запевняємо вас: перший незалежний тестер вже проходить Judgment з українською локалізацією та активно допомагає нам її вдосконалити.
Judgment
▫️ Загальна кількість рядків: 61 385
▫️ З українськими літерами: 28 753 (46.84%)
▫️ Українських слів: 193 949
▫️ Англійських слів: 337 924
Yakuza Kiwami 2
▫️ Загальна кількість рядків: 44 868
▫️ З українськими літерами: 5 695 (12.69%)
▫️ Українських слів: 30 195
▫️ Англійських слів: 347 973
Дякуємо, що ви з нами. Українська мова у великих іграх — це не мрія, а мета, яку ми наполегливо втілюємо в життя. 💙💛
Подякувати за локалізацію:
💸 https://donatello.to/LittleBitUA.
Локалізаційна спілка «Little Bit» впевнено набирає обертів, тож я із задоволенням продовжую ділитися з вами станом наших україномовних локалізацій.
Ми щиро вдячні за вашу увагу, коментарі та активність під нашими публікаціями. Ми це бачимо і дуже цінуємо. Знаємо, що дехто досі не вірить у реальність нашої роботи — але запевняємо вас: перший незалежний тестер вже проходить Judgment з українською локалізацією та активно допомагає нам її вдосконалити.
Judgment
▫️ Загальна кількість рядків: 61 385
▫️ З українськими літерами: 28 753 (46.84%)
▫️ Українських слів: 193 949
▫️ Англійських слів: 337 924
Yakuza Kiwami 2
▫️ Загальна кількість рядків: 44 868
▫️ З українськими літерами: 5 695 (12.69%)
▫️ Українських слів: 30 195
▫️ Англійських слів: 347 973
Дякуємо, що ви з нами. Українська мова у великих іграх — це не мрія, а мета, яку ми наполегливо втілюємо в життя. 💙💛
Подякувати за локалізацію:
💸 https://donatello.to/LittleBitUA.
🔥59👍15❤5⚡1🥰1🕊1
Forwarded from СТОЯТИ Team | Українська в кожен дім
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Трішки дальньовидиці Тальдіри 💅
уже має бути готово приблизно 100 реплік, але поки отримав дуже мало, чекаю
також гордо заявляю, що кампанія Хаосу перекладена на ~95%, вичитана — ~80%. Мова йде про субтитри та завдання місій.
Призначено актора на роль володаря Хаосу, буде цікаво поглянути на результат, але поки нічого показати вам.
І, звичайно, за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку
уже має бути готово приблизно 100 реплік, але поки отримав дуже мало, чекаю
також гордо заявляю, що кампанія Хаосу перекладена на ~95%, вичитана — ~80%. Мова йде про субтитри та завдання місій.
Призначено актора на роль володаря Хаосу, буде цікаво поглянути на результат, але поки нічого показати вам.
І, звичайно, за наявності змоги та бажання ви можете підтримати проєкт донатом на цю банку
❤56👍7✍2⚡2🥰1