Читай Россию – Telegram
Читай Россию
110 subscribers
906 photos
29 videos
5 files
438 links
Институт перевода - некоммерческая организация, основная цель которой - продвижение русской литературы во всем мире. Главная задача - поддержка иностранных переводчиков и издателей, которые занимаются русской литературой. Сайт https://institutperevoda.ru
Download Telegram
2👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Сегодня мы рады сообщить вам об открытии отдела книг на русском языке в библиотеке имени Севги Сойсал — в самом сердце Стамбула, на площади Таксим!

Мы благодарны всем, кто принял участие в этом проекте — тем, кто отправлял нам книги, кто интересовался, кто поддерживал и просто не оставался равнодушным. Семь месяцев мы собирали книги со всего мира — и вот, наконец, готовы показать вам результат.

📚 1576 книг!

Это стало возможным благодаря вам. А также благодаря поддержке наших партнёров — Дома русского зарубежья им. А. Солженицына, Фонда наследия русского зарубежья, Правительства Москвы и Генерального консульства России в Стамбуле. Спасибо за содействие и за то, что поверили в нас.

Библиотека находится на пятом этаже. Приходите, читайте, вдохновляйтесь — в уютном читальном зале, прямо в центре Стамбула.

Спасибо вам! Без вас этого бы не случилось.

📍 Sevgi Soysal Kütüphane ve Kültür Evi, 5 этаж
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍2🎉1
#ГЛпраздник #ГЛподборка #ГЛинтересное
Как литературно отметить День семьи, любви и верности

Праздник отмечается ежегодно 8 июля. Он приурочен к православному дню памяти святых князя Петра и его жены Февронии

Литературные музеи и библиотеки Москвы подготовили праздничную программу ко Дню семьи, любви и верности. Предлагаем нашим читателям обратить внимание на следующие события:

Толстовский центр на Пятницкой, 12
В 14:00 состоится лекция «Толстые + Волконские» о предках Льва Толстого из древних дворянских родов, а 15:00 - мастер-класс по росписи гипсового панно «Птица счастья для моей семьи». Участие бесплатное, по регистрации.

Дом Гоголя
В 19:00 в театральной гостиной Дома Гоголя состоится виртуальная экскурсия, посвящённая истории древнего города Мурома. Участники «посетят» город Муром, с которым неразрывно связана жизнь Петра и Февронии, святых, день памяти которых приходится на 8 июля. Участие бесплатное, по регистрации.

Палаты бояр Романовых
12:00, 13:30, 15:00 – лекция «Сказание о Петре и Февронии Муромских» и экскурсия «Вседневный обиход боярского дома». В экспозиции музея представлено оригинальное произведение древнерусской литературы - книга «Сказание о Петре и Февронии», которая входила во многие боярские библиотеки. В рамках лекции посетители музея узнают историю появления сказания. Условия участия можно узнать здесь.

Российская государственная детская библиотека (РГДБ)
Издательство «Русское слово» проведет лекцию «История семьи через историю страны: как изучать родословную вместе с ребенком?» (15:00), а в 16:00 начнется литературное занятие «Сказ о Петре и Февронии». Полная программа событий доступна по ссылке.

Дом Лосева
В 18:00 гостям Дома Лосева покажут документальный фильм «Космос и хаос Алексея Лосева», посвященный истории любви Алексея Фёдоровича Лосева и его жены Валентины Михайловны Соколовой-Лосевой. Вход по бесплатным билетам.

Библиотека искусств им. А. П. Боголюбова
9 июля в 15:00 в библиотеке пройдет литературно-музыкальный концерт по рассказам А. П. Чехова «Любовь по Чехову». Вход по читательскому билету.
❤‍🔥1
❤️ Как признавались в любви великие писатели ❤️

В День семьи, любви и верности предлагаем перелистать письма знаменитых поэтов и прозаиков, адресованные их музам – женам, невестам и возлюбленным. Полные нежности и страсти, исповедальные, лиричные, иногда шутливые, они представляют отношения двоих метафорой божественной любви, на которую способен лишь человек.

А вы когда-нибудь писали любовные письма?
2🥰1
❗️Обновлён состав Литературной академии – жюри Национальной литературной премии «Большая книга».

В работе Литературной академии с этого сезона примут участие: литературный обозреватель, шеф-редактор группы компаний «Литрес» Екатерина Писарева; писатель, литературный обозреватель газеты «Коммерсантъ» Михаил Пророков; литературный обозреватель, блогер Елена Чернышёва; литературный обозреватель, писатель Анастасия Шевченко и преподаватель Высшей школы переводов МГУ, лауреат премии «Читай Россию» Александр Ницберг.

К участию в работе жюри одной из старейших и значимых литературных наград России также приглашены ведущие слависты Индии, Греции и Франции: поэт, переводчик, доцент Центра русских исследований Университета Джавахарлала Неру Сону Саини; переводчик, директор международной научно-образовательной программы «ЯСОН» Университета им. Аристотеля города Салоники Дмитрий Фотиадис и переводчик, лауреат премий «Читай Россию» и «Русофония» Анн Кольдефи-Фокар.

В то же время Совет попечителей премии приостановил членство в Литературной академии Майи Кучерской и Елены Холмогоровой в этом сезоне, согласно п.5.11 Положения о Премии и в связи с тем, что их произведения – сборник рассказов «Случай в маскараде» и книга «Недрогнувшей рукой» соответственно – вошли в список финалистов.

🤩 Литературная академия уже приступила к работе с произведениями, вошедшими в список финалистов XX сезона. Лауреаты премии «Большая книга» 2025 года будут названы и награждены 3 декабря на торжественной церемонии в Доме Пашкова.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
3👌1
Книга полнится фотографиями актеров, задействованных в спектаклях: «Жизнь есть сон» в Электротеатре «Станиславский» и «Молчанье — золото» в театре «Сопричастность». Вероятно, это главная и лучшая подсказка. Литературный, филологический, переводческий подвиг Н. Ванханен неоспорим. И все же Кальдерон — драматург, а пьесы предназначены для театров. И именно в пространстве русского театра эти переводы обретут цветущую жизнь.
Которая уже никакой не сон, а реальность.

Борис Ковалев. Цветной фейерверк поэзии. О книге Педро Кальдерона де ла Барка «Жизнь есть сон. Молчанье — золото», журнал «Иностранная литература», 11, 2024

Премьера спектакля «Жизнь есть сон» по пьесе Педро Кальдерона в переводе Натальи Ванханен состоялась в Электротеатре «Станиславский» 16 октября 2021 года. Ближайшие показы пройдут 22 и 23 июля.
🎉2
👍1🆒1
15 июля состоится презентация книги Сергея Капкова «Творческое объединение “Экран”. История телеанимации от Леопольда до Пластилиновой вороны», созданной при участии киностудии «Союзмультфильм».😀

🇧🇶Новая книга продолжает авторскую серию, начатую изданием «Легенды студии „Союзмультфильм“». Автор прослеживает историю студии «Мульттелефильм» творческого объединения «Экран» — от момента создания и до закрытия.

В программе презентации:

Показ фрагмента документального фильма «Волшебники “Экрана”»;


Встреча с автором книги;

Встреча с героями книги: режиссерами Игорем Ковалевым, Марией Муат, художником Игорем Макаровым, драматургом Мариной Вишневецкой, мастерами кукол Еленой Покровской и Геннадием Богачевым.

📍Презентация состоится 15 июля в 18:00 в просмотровом зале киностудии «Союзмультфильм» (ул. Академика Королева, 21, стр. 1, этаж 2). 

Регистрация обязательна: ссылка тут. 

⚠️⚠️ Для прохода на студию необходимо иметь при себе паспорт. 

#Бослен #Афиша #Сергей_Капков #Волшебники_Экрана #ЛегендыСтудииСоюзмультфильм
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2
Ровно десять лет...
Екатерина Юрьевна Гениева (1 апреля 1946 - 9 июля 2015)
💔62❤‍🔥2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎵 DJ БЛОКNOTE — ИИ, который генерирует музыку на стихи русских писателей

И нет, это не шутка. Проект DFM, Penguin Records и промпт-диджея Никиты Глухова не просто продвигает поэзию серебряного века — он выпускает суперхиты. DJ собрал уже миллион прослушиваний в Яндекс Музыке, миллионы прослушиваний и просмотров на других площадках. «Ночь, улица, фонарь, аптека…» и «Незнакомка» зазвучали по-новому.

[АКИлогия]
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍1🔥1
Издательство «Центр книги Рудомино» продолжает радовать нас летними новинками. Вышел сборник из 16 лучших рассказов Висенте Бласко Ибаньеса в переводах с испанского Бориса Ковалева «Рассказы валенсийские, печальные».

Из предисловия Кирилла Корконосенко:
Бласко Ибаньес — один из первых писателей, кто начал сознательно писать для кинематографа; жанр, в котором Бласко издавал адаптации своих романов (то, что сегодня называется «киносценарии»), он называл «кинематографический роман». В фильмах по его романам снимались звезды немого кино Рудольфо Валентино и Грета Гарбо.Эту особенность почувствовал Осип Мандельштам в своей рецензии на перевод романа «Земля для всех» (Л., 1926; пер. Д. Выгодского): «Испанский инженер с фаустовскими планами орошения прерий, влюбленные подрядчики, выписывающие в степную глушь цилиндры и духи из Буэнос-Айреса, франты, щеголяющие в цирковых фраках с толстыми шелковыми шнурами, сумасброды, разбивающие английский парк на раскаленной, безлесной земле, — все это, пожалуй, больше похоже на киносценарий, чем на обычный роман» (Мандельштам О. Э. Бласко Ибаньес. Земля для всех // Звезда. 1991. № 1. С. 153).
👍2🔥2❤‍🔥1