exempli gratia – Telegram
exempli gratia
297 subscribers
43 photos
1.18K videos
147 links
английский язык в видеоцитатах
Download Telegram
- good-time Charlie = a carefree and convivial person given to frequent pursuit of fun and amusement
- гуляка/повеса/прожигатель жизни
[The Girl with the Dragon Tattoo, 2011]

- Norman/Billy No-Mates = a person, usually a man, regarded as friendless
- один-одинёшенек/один как перст etc.
[Saltburn, 2023]

- Jack of all trades = someone who can do many different jobs
- мастер на все руки/и швец, и жнец, и на дуде игрец
[Bridgerton, 2022]
19🔥6👍2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- to break out = to become affected with an eruption or inflammation of the skin
- высыпать (о коже)/покрыться сыпью или прыщами
[Jennifer's Body, 2009]

👠 а вот тут неочевидное значение глагола break in: https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/552
16🔥3👍2🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- hunch = an idea that is based on feeling and for which there is no proof
- предчувствие/наитие/чутьё
[Emily In Paris, 2024]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/854
8👍4🥰2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- high-maintenance = tending to cause problems or demand attention : extremely sensitive, demanding, or temperamental
- с большими запросами (о человеке, требующем к себе много внимания)
[The Office, 2006]
10👍2🥰2
фан факт: вот два варианта перевода из русских субтитров (второй, наверное, не так уж плох, но те, кто смотрели сериал, помнят, что Келли требовала от парней не каких-то дорогих подарков, а постоянного внимания к себе)
13🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- the birds and the bees = the basic facts about sex and how babies are produced
- пестики и тычинки/откуда дети берутся
[Gone Girl, 2014]

🐝 обычно в контексте, когда родители рассказывают детям о «птичках и пчёлках»:
He dreaded having to explain about the birds and the bees to his son.
18🔥4🥰3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- spick and span = very clean and tidy
- чистый/опрятный/без единого пятнышка etc.
[Notting Hill, 1999]
10👍3🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- petty = having little or no importance or significance
- мелкий/незначительный/пустячный
[Her, 2013]
11🔥2
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- THE shit = something considered to be excellent or the best of its kind
- офигенный/охренительный (💩 обязательно с артиклем the)
[Jennifer's Body, 2009]
10🔥5👍3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- AWOL = absent without leave (used to say that a member of the armed forces is away without permission)
- самоволка
[The Penguin, 2024]
8🥰3
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- freeloader = a person who uses money, food, a room in a house, etc. given by other people, but who gives nothing to them in exchange
- халявщик/нахлебник
[The Office, 2006]
12
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- suave = (esp. of men) very polite, pleasant, and usually attractive, often in a way that is slightly false
- изысканный/изящный/учтивый/обходительный
[Her, 2013]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/709
12🥰3👍2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- subterfuge = deception by artifice or stratagem in order to conceal, escape, or evade
- увиливание/уловка/увёртка/отговорка
[House of the Dragon, 2024]
6🔥4🥰2👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- term of endearment = a kind or friendly name to call someone
- ласковое обращение/прозвище
[Easy A, 2010]
8👍2🥰2🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- to put your money where your mouth is = to show by your actions and not just your words that you support or believe in something
- подкрепить слова делом/доказать делом, а не словом
[The Office, 2006]
8👍3🔥3🥰1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
- head over heels = completely in love
- по уши влюбленный
[The New Pope, 2020]

https://news.1rj.ru/str/for_instance_eng/382
17👍2🥰2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- digs = informal for lodgings
- хата/берлога (о снимаемом жилье)
[Sex and the City, 2002]

💵 а вот тут значение глагола set back
6👍2🔥2🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
- unmentionables = underwear (old-fashioned or humorous)
- исподнее
[Gone Girl, 2014]

🔞 unmentionable — нечто, что считается неприличным упоминать или обсуждать
7🔥4❤‍🔥3👍1🥰1