Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы – Telegram
Центр культурных проектов | Библиотека иностранной литературы
1.12K subscribers
1.32K photos
80 videos
1.02K links
Бэкстейдж из Иностранки!🤘

Привет! Мы — команда Центра культурных проектов Библиотеки иностранной литературы. 🏛📚🔮
Если вы любите концерты, лекции, фестивали и иностранные языки, то подписывайтесь и оставайтесь с нами на связи!
Download Telegram
Поздравляем со Всемирным днем писателя и вспоминаем тёплые встречи, которые прошли в рамках проекта «Литературная гостиная для детей и подростков». В 2022 году нашими гостями стали писатели Наталия Волкова, Станислав Востоков, Нина Дашевская и Александра Литвина.
8
Кстати говоря, с Александрой Литвиной и Станиславом Востоковым можно будет встретиться в «Иностранке» уже в следующую субботу на фестивале «Любимые книги, любимые переводчики» ❤️
3
Дорогие дети и все-все-все любители перевода!

Совсем скоро, 11 марта (суббота), Детский зал проведет в Библиотеке иностранной литературы фестиваль "Любимые книги, любимые переводчики".

В этом году в программе:
- встречи с известными переводчиками и издателями;
- творческие мастерские, где можно будет попробовать самые разные аспекты перевода и задать волнующие вас профессиональные вопросы;
- мастер-классы для старшеклассников от переводчиков с разных языков;
- презентации книжных новинок.

Чтобы не пропустить ничего интересного, следите за обновлениями на нашем сайте: https://deti.libfl.ru/ru/news/lyubimye-knigi-lyubimye-perevodchiki-festival-perevoda-v-inostranke и в социальных сетях Детского зала и Библиотеки иностранной литературы https://news.1rj.ru/str/libfl.

ОБЯЗАТЕЛЬНА РЕГИСТРАЦИЯ на мероприятия. Ссылки есть в нашем расписании на сайте.
👍42
Начинаем цикл лекций по истории культуры в рамках проекта Московское Долголетие!

Вместе с ведущим специалистом Центра Культурно-Просветительских программ культурологом Татьяной Большаковой за 12 лекций вы:

• Познакомитесь с культурными особенностями различных эпох – от Первобытного общества до Средневековья;
• Разберёте в деталях основные памятники искусства: рисунки пещер Ласко и Альтамира, пирамиды Гизы, часы Грос-Орлож в Руане и многие другие;
• Прочитаете отрывки из эпоса о Гильгамеше, книги Мёртвых, трудов Жана де Жуанвилля и других известнейших текстов.

Лекции будут проходить в Академии Рудомино Библиотеки иностранной литературы по вторникам и четвергам с 14:00 до 15:30.

Регистрация на ближайшие лекции:
7 марта «Первобытная эпоха»
9 марта «Древний Мир: Вавилон»
14 марта «Древний Мир: Древний Египет»
16 марта «Античность. Государственное устройство и политическая философия»
21 марта «Античность. Натурфилософия и наука»
23 марта « Античность. Театр и литература»
28 марта «Эллинизм и Древний Рим»
4🔥1
Forwarded from Иностранка
«Иностранка» и издательство «Шанс» дарят книгу!

Центр культурно-просветительских программ Библиотеки иностранной литературы продолжает знакомить читателей с многогранной культурой Китая: с ее прошлым и настоящим.

В «Культурных кодах китайского социализма» Анна Аллаберт проводит масштабное исследование о том, как в Китае сосуществуют древняя традиция и современность и как ориентированные на гармонию и стабильность этико-политические установки традиционной культуры служат во благо управления страной.

Книга идеально подойдет интересующимся историей Китая, китайской культурой и актуальной политикой.

Условия розыгрыша:

— быть подписанным «Иностранку», Центр культурно-просветительских программ «Иностранки» и издательство «Шанс»;
— нажать на кнопку под этим постом.

Итоги розыгрыша подведем во вторник, 7 марта, в 17:00. Желаем удачи!
🔥63👍1🤗1
Продолжаем погружение в мир французского кинематографа! 14 марта в нашем объективе окажется Луи Маль.

Регистрация: https://tsentr-kulturno-prosvetit.timepad.ru/event/2332896/

Луи Маль — французский кинорежиссёр, оператор, продюсер, сценарист, актер. Его первый фильм был снят в 1953 году. Особую популярность ему принесла работа над картинами «Затухающий огонек», «Лифт на эшафот», «До свидания, дети»,«Ущерб», «Три шага в бреду».

Материал иллюстрирован фрагментами фильмов Луи Маля
4
Продолжаем цикл Фёдора Константинова «Необыкновенные приключения иностранцев в России». 13 марта поговорим про детей Томаса Манна, Клауса и Эрику.

Регистрация: https://tsentr-kulturno-prosvetit.timepad.ru/event/2341739/
🔥6
Forwarded from Иностранка
График работы «Иностранки» в праздничные дни марта

7 и 9 марта мы будем вас ждать с 11:00 до 21:00, а 8 марта Библиотека будет закрыта для посещений.

Разлука будет недолгой! 💙
4
13 марта смотрим новаторское документальное кино с Александром Семенюком!

Регистрация: https://tsentr-kulturno-prosvetit.timepad.ru/event/2343977/

В фильме «Волок. Сны о дороге» рассказывается о том, как Российское географическое общество воссоздаёт реалии тысячелетней истории нашей страны. Оказывается, северные отечественные торговые маршруты были одними из самых известных в древности, они связывали между собой страны и континенты. Вместе с тем, фильм — не только об истории с географией. Режиссёр демонстрирует удивительные возможности художественной формы документального кинематографа.

Режиссёр: Сергей Карандашов.
Производство: Россия, 2022 г.
Хронометраж: 95 мин.

Ведущий: Александр Семенюк — киновед, редактор
5
Nur Bares ist Wahres, oder?💰

14 марта в 19:00 - новая встреча немецкого разговорного клуба "Wie bitte?"

Билеты: https://goo.su/rT8V98E

Наличные расчёты постепенно уступают место безналичным платежам. Даже немцы, прослывшие самыми большими Bargeld-Liebhaber* в Европе, кажется, готовы отказаться от своей давней привязанности💔

В чём преимущества и недостатки разных видов оплат, обсудим на предстоящей дискуссии 14 марта.

Модератор: Ирина Клименко — гастрономический журналист, ресторанный критик, переводчик, руководитель международных проектов в издательском доме «СК ПРЕСС».

*Любители наличных денег
🔥4🍾3
Детский Зал «Иностранки» приглашает на встречу памяти выдающейся переводчицы Татьяны Иосифовны Вронкиной, которая пройдёт в рамках фестиваля «Любимые книги, любимые переводчики »

Регистрация: https://detilibfl.timepad.ru/event/2343190/

Гости мероприятия:

1. Ольга Константиновна Громова – бывший главный редактор журнала "Библиотека в школе" и детская писательница, автор повести Сахарный ребёнок».

2. Арзамасцева Ирина Николаевна - доктор филологических наук, профессор кафедры русской литературы МГПУ, член исполнительного комитета Совета по детской книге России.

3. Марина Кадетова – главный редактор издательства «КомпасГид».

В программе мероприятия:

- Видеообращение Оксаны Якименко, переводчицы, редактора

- Видеообращение Андраша Шопрони — переводчика русской литературы на венгерский язык, автора венгерского "Словаря русской культуры", а также друга Т.И. Воронкиной.

- Читка книги «Был бы я взрослым» Евы Яниковски в переводе Т.И. Воронкиной. Читает Леонид Семёнов, актер театра и кино.
6
Детский Зал «Иностранки» приглашает на встречу с писательницей Еленой Калашниковой.

Регистрация: https://detilibfl.timepad.ru/event/2337731/

На протяжении многих лет Елена Калашникова записывала интервью с ведущими российскими переводчиками художественной литературы. Результатом стала легендарная книга "По-русски с любовью". Фрагменты этих визуальных материалов будут представлены на встрече, приуроченной к фестивалю "Любимые книги, любимые переводчики".

Мы также поговорим о третьей книге Елены "Голоса Других", которая буквально только что вышла из типографии и появилась в продаже. Книга выпущена Издательским домом "Дело" РАНХиГС.

Интервью, которые вошли в третью книгу Елены Калашниковой, — это и фиксация момента, и ценный источник, и документ эпохи начала и середины 2000-х гг. Книга адресована широкому кругу читателей — всем, кому интересна российская культура второй половины ХХ — начала XXI вв.

Ведет встречу переводчик, литературовед Ольга Мяэотс.
3
14 марта приглашаем на четвёртую лекцию цикла «Китай от А до Я». Будем говорить про религии Китая 🇨🇳

Подробности и регистрация:
https://tsentr-kulturno-prosvetit.timepad.ru/event/2347670/
👍4🔥3
Лучше жабы в кармане, чем лягушка в горле🐸

В Германии говорить о деньгах не принято. А если очень хочется? На этот случай в немецком языке существует несчетное количество оригинальных синонимов для обозначения слова "Geld" (деньги).

Например, если немец говорит вам, что у него есть несколько "Kröten" (жаб) в кармане, не спешите крутить у виска🤪. В разговорной речи немцы так называют свою наличку💶

С жабами теперь всё понятно. А в чём провинились лягушки?

"Ich habe einen Frosch im Hals" ( буквально «у меня лягушка в горле») означает «у меня ком в горле»/«у меня в горле першит». Поэтому неудивительно, что немцы в данном случае предпочитают жаб лягушкам😁

Мы же обожаем и тех и других и, пользуясь случаем, хотим передать привет нашим прекрасным коллегам из Центра междисциплинарных исследований и их милейшим лягушкам и жабкам 🐸❤️

Также напоминаем, что уже завтра состоится разговорный клуб "Wie bitte?". Обсудим, в чём преимущества и недостатки разных видов оплат:
https://goo.su/zFhtT
9
Продолжаем цикл Фёдора Константинова «Необыкновенные приключения иностранцев в России». 20 марта в преддверии Фестиваля Франкофонии, который организуют наши коллеги из Франкотеки, мы поговорим о бельгийском поэте Эмиле Верхарне.

Регистрация: https://tsentr-kulturno-prosvetit.timepad.ru/event/2344906/
🔥6
Смотрите, какая была большая семья у Томаса Манна. Кстати, их семейное гнездышко писатель описал в своём малоизвестном романе «Собака и Хозяин». Прочитать его в оригинале вы можете в «Иностранке » ( но чтобы найти её, не стесняйтесь попросить помощи у наших коллег из Центра обслуживания читателей❤️)

А узнать побольше о детях нобелевского лауреата вы можете на лекции Фёдора Константинова! Подключайтесь к трансляции!
12👍1
Forwarded from Иностранка
День чтения вслух в «Иностранке» 📖

Приглашаем 15 марта в читательское сообщество нашей Библиотеки, проведем этот день вместе!

Общественная организация «LitWorld» учредила Всемирный день чтения вслух в 2010 году. Этот праздник не только напоминает о важности чтения вслух как взаимодействия с окружающим миром, но и способствует улучшению навыков слушания и развивает грамотность.

Вместе мы будем читать вслух «Властелина колец» Дж.Р.Р. Толкина, обсуждать разные подходы к переводу культового романа-эпопеи, а еще разбираться в устройстве стихотворной формы жанра «Nursery Rhymes» и исследовать первые русские учебники английского языка XVIII–XIX веков!

Полную программу смотрите на сайте «Иностранки» и непременно регистрируйтесь!
🔥9