This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Испанский - забавный язык. Помимо прочего, в нем есть несколько понятий, для которых в каждой испаноязычной стране есть свой сленг.
Одно из них - работа.
🇲🇽 Мексика: chamba, chambear (Интернет говорит, что также это слово используется в Коста-Рике, Гватемале и Гондурасе. Про Гватемалу и Гондурас ничего сказать не могу, а вот в Коста-Рике не слышала🤔)
🇪🇸 Испания: curro, currar (кстати, недавно узнала - от коллег - что слово происходит из цыганского языка)
В видео (действие происходит в Мелилье - одном из двух испанских городов на территории Марокко) мексиканка и испанка (арабского происхождения, но об этом в другой раз). Обратите внимание, как они играют с этими двумя сленговыми словами.
Фильм: La Reina del Sur
Одно из них - работа.
🇲🇽 Мексика: chamba, chambear (Интернет говорит, что также это слово используется в Коста-Рике, Гватемале и Гондурасе. Про Гватемалу и Гондурас ничего сказать не могу, а вот в Коста-Рике не слышала🤔)
🇪🇸 Испания: curro, currar (кстати, недавно узнала - от коллег - что слово происходит из цыганского языка)
В видео (действие происходит в Мелилье - одном из двух испанских городов на территории Марокко) мексиканка и испанка (арабского происхождения, но об этом в другой раз). Обратите внимание, как они играют с этими двумя сленговыми словами.
Фильм: La Reina del Sur
Как вам такие находки из фильмов?
Anonymous Poll
67%
🔥
19%
Было бы здорово, если было бы не только с испанским
14%
Я без испанского, но я не против
0%
Не владею испанским, поэтому раздражает
0%
Это неинтересно
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Не смогла отказать себе в удовольствии и выложить еще кусочек со «столкновением» мексиканского и испанского (кастильского/иберийского) вариантов испанского языка)
Пучок (причёска):
🇲🇽 Chongo
🇪🇸 Moño
Correr:
🇲🇽 Бегать
🇪🇸 ♥️🔥♥️
А также мексиканку забавляют испанские выражения:
🇪🇸 Voy a por ello
🇪🇸 Que te den
Пучок (причёска):
🇲🇽 Chongo
🇪🇸 Moño
Correr:
🇲🇽 Бегать
🇪🇸 ♥️🔥♥️
А также мексиканку забавляют испанские выражения:
🇪🇸 Voy a por ello
🇪🇸 Que te den
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вы слышите то же, что и я?))))
P.S. Я не знаю арабский, но я жила в Марокко. Если бы по-арабски название этой страны звучало так, это уж точно не прошло бы мимо нашей русскоговорящей тусовки…
Что же это такое 🤔😅
P.P.S. Благодаря Юлии тайна раскрылась: «биляд» на арабском - это «страна, родина».
Забавно.
В иврите тоже есть такое: часто говорят, например, «ба-арец» (досл. «в стране»), имея я виду не какой-то неопределенную страну, а конкретно Израиль. Видимо, в арабском тоже есть такое. Ведь арабский - ближайший «родственник» иврита.
P.S. Я не знаю арабский, но я жила в Марокко. Если бы по-арабски название этой страны звучало так, это уж точно не прошло бы мимо нашей русскоговорящей тусовки…
Что же это такое 🤔😅
P.P.S. Благодаря Юлии тайна раскрылась: «биляд» на арабском - это «страна, родина».
Забавно.
В иврите тоже есть такое: часто говорят, например, «ба-арец» (досл. «в стране»), имея я виду не какой-то неопределенную страну, а конкретно Израиль. Видимо, в арабском тоже есть такое. Ведь арабский - ближайший «родственник» иврита.
😁2
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Отгадаете, на каком языке говорят?))
Мы вам покажем кузькину мать
Anonymous Poll
39%
Ирония
57%
Угроза
4%
Абсолютно нейтральное выражение
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Были правы все, кто попытался расслышать русские слова))) таки-да это «русский» 😅😅😅 Я ни в том отрывке, ни в этом так и не смогла разобрать все слова, которые они пытаются произнести 😂😂 Хотя есть субтитры на испанском (то есть я понимаю смысл того, что они должны говорить) и я закрутила оба кусочка до дыр😅😅😅
При этом актёр (естественно, испаноязычный), который играет русского, очень здорово имитирует то, что испанский ему не родной:
- говорит то на vosotros, то на ustedes;
- то произносит межзубный, то нет;
- все, что связано с Мексикой, произносит со звуком /кс/ (в испанском везде, где в русском /кс/, звучит /х/: Мексика - México /мехико/, мексиканка - mexicana /мехикана/, но он говорит /мексикана/
А ещё главную героиню по имени Тереза называет Теса, потому что «я русский, я плохо выговариваю звук /р/ »
При этом актёр (естественно, испаноязычный), который играет русского, очень здорово имитирует то, что испанский ему не родной:
- говорит то на vosotros, то на ustedes;
- то произносит межзубный, то нет;
- все, что связано с Мексикой, произносит со звуком /кс/ (в испанском везде, где в русском /кс/, звучит /х/: Мексика - México /мехико/, мексиканка - mexicana /мехикана/, но он говорит /мексикана/
А ещё главную героиню по имени Тереза называет Теса, потому что «я русский, я плохо выговариваю звук /р/ »
🔥3
Возможно, кто-то посчитает это публичным позором, но я все же спрошу:
А вы знаете, что такое Тифлис?
Я всегда думала, что знаю... Но сегодня меня постигло некоторое разочарование в собственных познаниях - и одновременно удовольствие от новых открытий)))
Только чур не гуглить)))
Что такое Тифлис, где он находится?
А вы знаете, что такое Тифлис?
Я всегда думала, что знаю... Но сегодня меня постигло некоторое разочарование в собственных познаниях - и одновременно удовольствие от новых открытий)))
Только чур не гуглить)))
Что такое Тифлис, где он находится?
Раскрываю карты))
Тифлис недаром у многих, в том числе и у меня, вызывает ассоциации с Грузией. Ибо это старое (до 1936г.) название Тбилиси.
Фишка в том, что не во всех языках название столицы поменялось. В испанском, а также, как выяснилось вчера с помощью Риты - незнаюкакотметить - в немецком, осталось старое название - Тифлис. Возможно, испано- и немецкоязычные поймут, если мы в переводе скажем Тбилиси (не факт, что они вообще знают, что это за город)... Но вот если мы, услышав Tiflis, переведем Тифлис, а не Тбилиси, будет так себе, наверное...
Вообще, Тифлис-Тбилиси, конечно, не единственное обманчивое название. Разумеется, я не могу говорить про все языки мира, но конкретно испанский довольно неповоротлив в изменении названий не только городов, но и стран.
Так, Молдова по-испански до сих пор Moldavia, а Беларусь - Bielorrusia... И что тут поделаешь? Приходится писать в соответствии с нормами языка, хоть лично у меня это вызывает странные эмоции...
Но есть язык, который пошел еще дальше. Честно говоря, не знаю, как сейчас, но когда я учила иврит 10 лет назад, Беларусь на иврите была "Русья Левана" (досл. "Белая Россия")... Возможно, сейчас что-то уже наконец-то поменялось, узнаю - расскажу)
А в ваших рабочих (или просто известных вам) языках есть такие топонимы с подвохом?
Тифлис недаром у многих, в том числе и у меня, вызывает ассоциации с Грузией. Ибо это старое (до 1936г.) название Тбилиси.
Фишка в том, что не во всех языках название столицы поменялось. В испанском, а также, как выяснилось вчера с помощью Риты - незнаюкакотметить - в немецком, осталось старое название - Тифлис. Возможно, испано- и немецкоязычные поймут, если мы в переводе скажем Тбилиси (не факт, что они вообще знают, что это за город)... Но вот если мы, услышав Tiflis, переведем Тифлис, а не Тбилиси, будет так себе, наверное...
Вообще, Тифлис-Тбилиси, конечно, не единственное обманчивое название. Разумеется, я не могу говорить про все языки мира, но конкретно испанский довольно неповоротлив в изменении названий не только городов, но и стран.
Так, Молдова по-испански до сих пор Moldavia, а Беларусь - Bielorrusia... И что тут поделаешь? Приходится писать в соответствии с нормами языка, хоть лично у меня это вызывает странные эмоции...
Но есть язык, который пошел еще дальше. Честно говоря, не знаю, как сейчас, но когда я учила иврит 10 лет назад, Беларусь на иврите была "Русья Левана" (досл. "Белая Россия")... Возможно, сейчас что-то уже наконец-то поменялось, узнаю - расскажу)
А в ваших рабочих (или просто известных вам) языках есть такие топонимы с подвохом?
👍2
Я в очередной раз в шоке от такого рода объявлений (и особенно ставок)….
Как вам? ⬇️ ⬇️ ⬇️ ⬇️
Нужно перевести документ с украинского на эстонский язык (формат - PDF). Переводить нужно с листа, цифры не впечатывать, только слова, цифры конечный клиент сам впечатает.
Ставка — 300 рублей за 1800 знаков с пробелами. Объем — 55 страниц. Дедлайн — 28 июля.
Как вам? ⬇️ ⬇️ ⬇️ ⬇️
Нужно перевести документ с украинского на эстонский язык (формат - PDF). Переводить нужно с листа, цифры не впечатывать, только слова, цифры конечный клиент сам впечатает.
Ставка — 300 рублей за 1800 знаков с пробелами. Объем — 55 страниц. Дедлайн — 28 июля.
👍2
По случаю завершения моей работы над книгой (о которой я буду писать еще не раз, так как многое мне открылось с новой стороны) приглашаю вас поразмышлять вот над чем.
Те, кто учил испанский, в курсе, а те, кто нет, сейчас узнают, что в испанском языке буквы B и V читаются абсолютно одинаково. В зависимости от положения (в начале слова, интервокальная позиция и тд) они могут произноситься по-разному, но это произношение никогда не будет зависить от того, какая буква написана.
Из-за этого носители испанского часто пишут с ошибками, путая B и V (правда, намного чаще они путают S, C и Z, но сегодня не об этом).
Порассуждать я предлагаю вот над чем: почему такие орфографические ошибки не делают те, кто хорошо знает испанский (но не является носителем)? Понятно, что я никогда не напишу vasallos (вассалы) как "basallos", так как мой родной русский на уровне подсознания подскажет мне, что это слово должно начинаться с буквы "V". Но ведь и чисто испанские слова, корней которых нет в русском и других знакомых мне языках, я никогда не напишу с ошибкой B/V... Хотя для меня, точно так же как и для носителей, эти буквы произносятся одинаково...
Как думаете, в чем причина?
И есть ли в ваших языках такие ситуации?
P.S. В иврите, кстати, звукам Х, К, Т и В соответствует по две буквы каждому, и там я путаюсь регулярно))) Но, конечно, нельзя сравнивать мое владение испанским и мои скромные познания в иврите)))
Те, кто учил испанский, в курсе, а те, кто нет, сейчас узнают, что в испанском языке буквы B и V читаются абсолютно одинаково. В зависимости от положения (в начале слова, интервокальная позиция и тд) они могут произноситься по-разному, но это произношение никогда не будет зависить от того, какая буква написана.
Из-за этого носители испанского часто пишут с ошибками, путая B и V (правда, намного чаще они путают S, C и Z, но сегодня не об этом).
Порассуждать я предлагаю вот над чем: почему такие орфографические ошибки не делают те, кто хорошо знает испанский (но не является носителем)? Понятно, что я никогда не напишу vasallos (вассалы) как "basallos", так как мой родной русский на уровне подсознания подскажет мне, что это слово должно начинаться с буквы "V". Но ведь и чисто испанские слова, корней которых нет в русском и других знакомых мне языках, я никогда не напишу с ошибкой B/V... Хотя для меня, точно так же как и для носителей, эти буквы произносятся одинаково...
Как думаете, в чем причина?
И есть ли в ваших языках такие ситуации?
P.S. В иврите, кстати, звукам Х, К, Т и В соответствует по две буквы каждому, и там я путаюсь регулярно))) Но, конечно, нельзя сравнивать мое владение испанским и мои скромные познания в иврите)))
❤1👍1
Вы читаете Инстаграм?
Anonymous Poll
47%
Да
12%
С VPN неудобно, так что практически нет
24%
Нет
18%
Да, но вас мне удобнее читать здесь
Виктория Волошина| Переводчик испанского и английского языков
Вы читаете Инстаграм?
Как я и предполагала, 50х50 😅😅
Попробую все же вести оба канала 😎
Попробую все же вести оба канала 😎
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Помните, показывала вам «русского» из испанского фильма?)
Во втором сезоне поменяли актёра - и вот уже не так и плохо он говорит по-русски, по крайней мере, все ясно)))
Во втором сезоне поменяли актёра - и вот уже не так и плохо он говорит по-русски, по крайней мере, все ясно)))
👍5
Мы с вами последнее время много про кино, да все про испаноязычное. А вдруг среди вас есть те, кто работает (или просто любит) с немецким?
Вот вам от коллег-германистов инфо, где посмотреть фильмы на немецком ⬇️ ⬇️⬇️
Вот вам от коллег-германистов инфо, где посмотреть фильмы на немецком ⬇️ ⬇️⬇️
Forwarded from Гутен Таг
Где смотреть немецкое кино: ресурсы
1. Onleihe
Onleihe — электронная библиотека Гёте-Института с немецкоязычными книгами, фильмами, аудиозаписями и прессой. Пользователи библиотеки могут бесплатно получить интересующие их файлы на онлайн-абонемент. Чтобы стать пользователем Onleihe, необходимо зарегистрироваться на сайте Гёте-Института: Mein Goethe.de
Касаемо кино, в первую очередь на ресурсе представлены немецкие художественные и документальные кинофильмы на языке оригинала, но также доступны подборки кинолент с английскими и русскими субтитрами.
2. Кинопоиск
На сайте Кинопоиска собрана обширная коллекция кинофильмов и сериалов немецко-австрийского производства. Есть подборка с классикой немецкого экспрессионизма: «Кабинет доктора Калигари» Роберта Вине, «Доктор Мабузе, игрок» и «Усталая смерть» Фрица Ланга, «Фауст» и «Носферату, симфония ужаса» Фридриха Вильгельма Мурнау, «Голем, как он пришел в мир» Пауля Вегенера и Карла Безе. Несколько известных экранизаций литературных произведений: «Парфюмер: История одного убийцы» Тома Тыквера, «Замок» Михаэля Ханеке, «Измеряя мир» Детлева Бука. Есть и свежие релизы: «Королевская игра» — триллер Филиппа Штёльцля 2021 г., «Мой друг Зигмунд Фрейд» — историческая драма Николауса Лейтнера 2018 г., «Манифесто» — кинодрама Джулиана Розефельдта 2016 г.
Далеко не все кинофильмы есть в онлайн-кинотеатре Кинопоиска, доступном по подписке Яндекс Плюс. Для просмотра фильмов портал может переадресовать на сайты других онлайн-кинотеатров: Okko, МегаФон ТВ, Wink, Amediateka, Moretv, ivi, Apple TV, KION и т.д.
3. Фестивали
В последние два года некоторые немецкие кинофестивали проходили в гибридном формате офф-/онлайн, открывая доступ к фильмам-участникам конкурсных программ онлайн по подписке: к примеру, 200 избранных анимационных фильмов текущего года на своем сайте разместил Международный фестиваль анимационных фильмов в Штутгарте.
Российский кинофестиваль документального кино Beat Film Festival также показывает программу оффлайн и онлайн: в дни показов киноленты из программы BBF появляются на платформе Кинопоиска. Наиболее популярные картины последних лет все еще можно посмотреть онлайн. Рекомендуем обратить внимание на документальный фильм «Заткнись и играй на рояле» Филиппа Йедике 2018 г.
4. Библиотеки
Современные библиотеки пополняют свои фонды не только книгами, но и дисками с художественными и документальными фильмами, которые можно бесплатно взять домой для просмотра. Большими коллекциями DVD с немецким кино на языке оригинала располагают библиотеки Гёте-института в Москве и Санкт-Петербурге.
5. ТВ-каналы
Узнать, что транслируют каналы немецкого телевидения можно онлайн: документальные фильмы, юмористические шоу, культурно-просветительские программы и развлекательные сериалы доступны на сайте канала ARD. Ретро-сериалы, спортивные трансляции, романтические комедии и киноленты для всей семьи можно посмотреть на сайте ZDF. Документальные репортажи, шедевры мирового кино, короткий метр, программы по истории и культуре, фильмы о состоянии окружающей среды — большой выбор немецкоязычного контента вы найдете на сайте телеканала ARTE.
Благодарим за помощь в составлении подборки телеграм-канал о немецкоязычном кино KINski
#подборки #кино
Кадр из фильма «Измеряя мир» Детлева Бука по одноименному роману Даниэля Кельмана
1. Onleihe
Onleihe — электронная библиотека Гёте-Института с немецкоязычными книгами, фильмами, аудиозаписями и прессой. Пользователи библиотеки могут бесплатно получить интересующие их файлы на онлайн-абонемент. Чтобы стать пользователем Onleihe, необходимо зарегистрироваться на сайте Гёте-Института: Mein Goethe.de
Касаемо кино, в первую очередь на ресурсе представлены немецкие художественные и документальные кинофильмы на языке оригинала, но также доступны подборки кинолент с английскими и русскими субтитрами.
2. Кинопоиск
На сайте Кинопоиска собрана обширная коллекция кинофильмов и сериалов немецко-австрийского производства. Есть подборка с классикой немецкого экспрессионизма: «Кабинет доктора Калигари» Роберта Вине, «Доктор Мабузе, игрок» и «Усталая смерть» Фрица Ланга, «Фауст» и «Носферату, симфония ужаса» Фридриха Вильгельма Мурнау, «Голем, как он пришел в мир» Пауля Вегенера и Карла Безе. Несколько известных экранизаций литературных произведений: «Парфюмер: История одного убийцы» Тома Тыквера, «Замок» Михаэля Ханеке, «Измеряя мир» Детлева Бука. Есть и свежие релизы: «Королевская игра» — триллер Филиппа Штёльцля 2021 г., «Мой друг Зигмунд Фрейд» — историческая драма Николауса Лейтнера 2018 г., «Манифесто» — кинодрама Джулиана Розефельдта 2016 г.
Далеко не все кинофильмы есть в онлайн-кинотеатре Кинопоиска, доступном по подписке Яндекс Плюс. Для просмотра фильмов портал может переадресовать на сайты других онлайн-кинотеатров: Okko, МегаФон ТВ, Wink, Amediateka, Moretv, ivi, Apple TV, KION и т.д.
3. Фестивали
В последние два года некоторые немецкие кинофестивали проходили в гибридном формате офф-/онлайн, открывая доступ к фильмам-участникам конкурсных программ онлайн по подписке: к примеру, 200 избранных анимационных фильмов текущего года на своем сайте разместил Международный фестиваль анимационных фильмов в Штутгарте.
Российский кинофестиваль документального кино Beat Film Festival также показывает программу оффлайн и онлайн: в дни показов киноленты из программы BBF появляются на платформе Кинопоиска. Наиболее популярные картины последних лет все еще можно посмотреть онлайн. Рекомендуем обратить внимание на документальный фильм «Заткнись и играй на рояле» Филиппа Йедике 2018 г.
4. Библиотеки
Современные библиотеки пополняют свои фонды не только книгами, но и дисками с художественными и документальными фильмами, которые можно бесплатно взять домой для просмотра. Большими коллекциями DVD с немецким кино на языке оригинала располагают библиотеки Гёте-института в Москве и Санкт-Петербурге.
5. ТВ-каналы
Узнать, что транслируют каналы немецкого телевидения можно онлайн: документальные фильмы, юмористические шоу, культурно-просветительские программы и развлекательные сериалы доступны на сайте канала ARD. Ретро-сериалы, спортивные трансляции, романтические комедии и киноленты для всей семьи можно посмотреть на сайте ZDF. Документальные репортажи, шедевры мирового кино, короткий метр, программы по истории и культуре, фильмы о состоянии окружающей среды — большой выбор немецкоязычного контента вы найдете на сайте телеканала ARTE.
Благодарим за помощь в составлении подборки телеграм-канал о немецкоязычном кино KINski
#подборки #кино
Кадр из фильма «Измеряя мир» Детлева Бука по одноименному роману Даниэля Кельмана
👍3
Мы улетели в отпуск.
Это мой первый отпуск с тех пор, как я начала вести этот канал. И что публиковать в отпуске, я пока не понимаю)))
В сторис все просто: увидел красивую ель - закинул фотку, и никто тебя за это не поругает))) кто полюбуется, кто пролистнет - и все))
В телеграм пока непонятно)) так что как соберу красивых фотографий - пришлю сюда) Пока мы все больше спим 😂 Разница во времени в 5 часов пока что даётся тяжело)))
Это мой первый отпуск с тех пор, как я начала вести этот канал. И что публиковать в отпуске, я пока не понимаю)))
В сторис все просто: увидел красивую ель - закинул фотку, и никто тебя за это не поругает))) кто полюбуется, кто пролистнет - и все))
В телеграм пока непонятно)) так что как соберу красивых фотографий - пришлю сюда) Пока мы все больше спим 😂 Разница во времени в 5 часов пока что даётся тяжело)))
👍2❤1
Материнство - это здорово. Если бы не ребёнок, я бы даже не заметила, что этот бурундук не просто ест орешки, а складывает их в защёчные мешки
👍2❤1